Типология
.pdfФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Факультет гуманитарного образования
“УТВЕРЖДАЮ”
Декан ФГО
профессор, д.филос.н. Ромм Марк Валериевич
“___ ”______________ г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Сравнительная типология
ООП: специальность 031201.65 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Шифр по учебному плану: ОПД.Р.3 |
|
||
Факультет: |
гуманитарного образования очная форма обучения |
||
Курс: 4, |
семестр: 7 |
|
|
Лекции: 18 |
|
|
|
Практические работы: 18 |
Лабораторные работы: - |
||
Курсовой проект: - |
Курсовая работа: - |
РГЗ: 7 |
|
Самостоятельная работа: 24 |
|
||
Экзамен: 7 |
Зачет: - |
|
|
Всего: 116 |
|
|
|
Новосибирск
2011
9122/14985 14986 |
1 |
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению (специальности): 620100 Лингвистика и межкультур-ная коммуникация.(№ 63 лг/дс от 14.03.2000)
ОПД.Р.3, дисциплины национальнорегионального (вузовского) компонента
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков гуманитарного факультета протокол № 7 от 30.06.2011
Программу разработал |
|
профессор, д.филол.н. |
Кокова Александра Васильевна |
Заведующий кафедрой |
|
доцент, к.п.н. |
Мелехина Елена Анатольевна |
Ответственный за основную образовательную программу
доцент, к.п.н. Мелехина Елена Анатольевна
9122/14985 14986 |
2 |
1. Внешние требования
|
|
|
|
|
Таблица 1.1 |
||
Шифр |
Содержание учебной дисциплины |
Часы |
|
||||
дисциплины |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
ОПД.Р.3 |
Концептуальная записка, составленная на основе |
116 |
|
||||
требований к подготовке специалиста в соответствии с |
|
||||||
|
Государственным образовательным стандартом ВПО второго |
|
|
||||
|
поколения по специальности 031201.65. Сравнительная |
|
|
||||
|
типология |
|
|
|
|
|
|
|
Дидактические единицы: |
|
|
|
|
||
|
Типология языков. Разделы типологии языков. |
|
|
||||
|
Языковой тип, тип языка, тип в языке, "типология языков", |
|
|
||||
|
типологическое исследование, язык-эталон. |
|
|
|
|||
|
Типологические классификации языков. |
|
|
|
|||
|
Направления в типологии. |
|
|
|
|
||
|
Методы типологических исследований. |
|
|
|
|||
|
Типология фонологических систем, типология |
|
|
||||
|
лексических систем, типология словообразовательных систем, |
|
|
||||
|
типология морфологических систем, типология |
|
|
||||
|
синтаксических систем, типология предложений. |
|
|
||||
|
Квалификационная |
характеристика |
лингвиста- |
|
|
||
|
преподавателя согласно ГОС (п. 1.4.) предполагает его |
|
|
||||
|
подготовленность к решению следующих задач: |
|
|
||||
|
- осуществлять профессиональную деятельность в сфере |
|
|
||||
|
лингвистического |
образования |
и |
межкультурной |
|
|
|
|
коммуникации. |
|
|
|
|
|
«Требования к профессиональной подготовленности специалиста.
Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. настоящего государственного образовательного стандарта.
Выпускник:
•обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
•владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
•владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
•практически владеет системой изучаемых
9122/14985 14986 |
3 |
иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия»
а также требований кафедры ИЯ ГФ к подготовке специалиста с учетом требований стандарта
Лингвист-преподаватель должен:
•владеть первым и вторым изучаемыми языками;
•знать родственные связи языка и его типологические соотношения с другими языками, его историю, современное состояние и тенденции развития;
•уметь анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания, ориентироваться в основных этапах истории науки о языке и дискуссионных вопросах современного языкознания;
•владеть основными методами лингвистического и литературоведческого анализа;
•уметь пользоваться научной, справочной, методической литературой на родном и иностранном языках;
•уметь переводить тексты по специальности с иностранного языка на родной и с родного на иностранный, а также редактировать данные тексты;
•владеть методикой перевода и реферирования текста;
•владеть навыками компьютерной обработки данных;
•владеть методами информационного поиска (в том числе
всистеме Интернет);
•иметь представление об истории, современном состоянии и перспективах избранной специальности.
2.Особенности (принципы) построения дисциплины
|
Таблица 2.1 |
Особенности (принципы) построения дисциплины |
|
Особенность |
Содержание |
(принцип) |
|
Основания для введения |
Решение совета факультета гуманитарного образования от |
дисциплины в учебный |
22.06.2007, протокол №7. |
план по направлению или |
|
специальности |
|
Адресат курса |
Студенты 4 курса специальности 031201.65 (022600) - Теория |
|
и методика преподавания иностранных языков и культур |
Основная цель (цели) |
Целью дисциплины "Сравнительная типология" является |
дисциплины |
формирование у студентов представления о типологических |
|
особенностях английского и русского языков в |
|
сопоставительном аспекте. |
Ядро дисциплины |
Универсальные, типологические и специфические черты |
|
фонетического, лексического, грамматического уровней |
9122/14985 14986 |
4 |
|
языковых систем иностранного и русского языков, а также |
|
Особенности и закономерности функционирования языковых |
|
единиц в русской и иноязычной речи. |
Связи с другими учебными |
Дисциплина "Сравнительная типология" является |
дисциплинами основной |
необходимой основой для последующего изучения дисциплин |
образовательной |
вариативной части профессионального цикла и прохождения |
программы |
педагогической практики. |
Требования к |
При изучении курса сравнительной типологии русского и |
первоначальному уровню |
английского языков необходимо опираться на знания общего |
подготовки обучающихся |
и специального языкознания, теоретических дисциплин по |
|
фонетике и грамматике, по истории языка и лексикологии. |
Особенности организации |
Практическая часть дисциплины: |
учебного процесса по |
Работа на семинарских занятиях проводится как фронтально - |
дисциплине |
опрос всей группы студентов, так и индивидуально - |
|
выступления с микродокладами. Важнейшая задача |
|
теоретической части семинара - обсуждение теоретических |
|
вопросов, отраженных в лекционном материале и |
|
рекомендованной литературе, при максимальной активности |
|
студентов. При обсуждении теоретических вопросов |
|
преподаватель добивается от студентов умения пользоваться |
|
специальным понятийным и терминологическим аппаратом. С |
|
целью применения теоретических положений на практике в |
|
задания семинарских занятий включены практические |
|
задания, связанные с рассматриваемыми на семинаре |
|
теоретическими вопросами. Также включены вопросы по типу |
|
тестирования. Вырабатывается навык реферирования |
|
научной литературы. Доклад выступающего должен быть |
|
понятен и доступен аудитории, что подразумевает четкое |
|
логическое изложение реферируемого материала, |
|
использование наглядных схем и работу с доской. |
|
Выступление перед одногруппниками является ценным |
|
опытом публичных выступлений, являющихся важной частью |
|
профессиональной деятельности лингвиста-преподавателя. |
|
Ведущий семинар преподаватель выдвигает по ходу |
|
выступления дополнительные частные вопросы, направляя и |
|
стимулируя, таким образом, дискуссию. |
|
Направленность дисциплины на развитие общепредметных, |
|
общеинтеллетуальных умений, обладающих свойством |
|
переноса, направленность на саморазвитие: |
|
Обобщение, анализ, классификация, абстрагирование, |
|
моделирование, выдвижение гипотез, выделение главного, |
|
формулирование проблем, осознание, рефлексия. |
|
Образовательные технологии, используемые при обучении |
|
дисциплине "Сравнительная типология": |
|
Технологическое обеспечение курса представлено |
|
различными современными подходами, методами, и |
|
технологиями, используемыми в учебном процессе: тестовые |
|
задания, дискуссионные формы работы, ИТ (работа с |
|
электронным УМК), использование интернет-ресурсов. |
|
В рамках учебного курса предусматриваются встречи с |
9122/14985 14986 |
5 |
носителями английского языка.
Ресурсы:
Компьютерный класс, доступ к сети Интернет (во время самостоятельной подготовки и на практических занятиях).
9122/14985 14986 |
6 |
3. Цели учебной дисциплины
Таблица 3.1
После изучения дисциплины студент будет |
|
иметь |
|
представление |
|
1 |
о системе лингвистических знаний |
2о дискурсивных способах реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия)
3о систематизированных теоретических и практических знаниях гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач
знать
4типологические признаки английского языка; типологические признаки русского языка; виды языковых универсалий
5 |
этапы развития типологического подхода к изучению языков |
6сходства и различия в фонетических, лексических, грамматических системах сопоставляемых языков
7содержание рекомендованной литературы и проблемных вопросов курса сравнительной типологии
8основные фонетические, лексические, грамматические, словообразовательные явления и закономерности функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей
уметь
9анализировать реализацию типологических признаков в английском и русском языках
10свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации
11преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения
12использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)
13осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм
14 |
оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе |
15осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста
иметь |
опыт |
|
(владеть) |
|
навыками сопоставительно-типологического анализа |
16 |
|
17основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями
9122/14985 14986 |
7 |
18методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания
19методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
4. Содержание и структура учебной дисциплины
Лекционные занятия |
|
|
Таблица 4.1 |
(Модуль), дидактическая единица, тема |
|
Часы |
Ссылки на |
|
цели |
||
|
|
|
|
Семестр: 7 |
|
|
|
Модуль: Предмет и задачи типологии. |
|
|
|
Дидактическая единица: Типология языков. Разделы |
|
|
|
типологии языков. |
|
|
|
Типология языков как особый раздел языкознания, |
1 |
|
1, 3, 5, 7 |
исследующий наиболее общие закономерности |
|
|
|
структуры языков. Разделы типологии языков: |
|
|
|
общая типология и ее задачи; частная типология и ее |
|
|
|
подразделения (генетическая типология, типология |
|
|
|
уровней, как подсистем). Сравнительная типология |
|
|
|
иностранного и родного языков как один из разделов |
|
|
|
частной типологии языков. Историческая типология |
|
|
|
как одно из обоснований периодизации истории |
|
|
|
языка. |
|
|
|
|
|
|
|
Модуль: Основные понятия лингвистической |
|
|
|
типологии. |
|
|
|
Дидактическая единица: языковой тип, тип языка, |
|
|
|
тип в языке, "типология языков", типологическое |
|
|
|
исследование, язык-эталон |
|
|
|
Понятие о языковом типе, типе языка, типе в языке. |
1 |
|
1, 10, 16, 2, 3, |
Содержание понятия "типология языков". Уровни |
|
|
5, 7 |
типологического исследования. Понятие |
|
|
|
изоморфизма и алломорфизма. Универсалии, их |
|
|
|
определение и их значение для типологии языков. |
|
|
|
Понятие о языке-эталоне. Связь типологии с |
|
|
|
другими лингвистическими дисциплинами |
|
|
|
(историей языка, теорией языка, стилистикой, |
|
|
|
лексикографией). |
|
|
|
|
|
|
|
Модуль: Краткий обзор истории типологических |
|
|
|
исследований. |
|
|
|
Дидактическая единица: типологические |
|
|
|
классификации языков |
|
|
|
В. Гумбольдт основоположник типологии. |
1 |
|
1, 10, 16, 3, 5, |
Различные подходы к типологическим |
|
|
7 |
классификациям языков - эволюционный и |
|
|
|
оценочный; их критика. Классификация типов |
|
|
|
языков (Фр. и А. Шлегеля, В. Гумбольдт, А. |
|
|
|
9122/14985 14986 |
8 |
Шлейхер, Г. Штейнталь, Ф.Ф. Фортунатов). |
|
|
Характерологическая концепция типологии (В. |
|
|
Матезиус, Э.Леви, П. Гартман). Группировка |
|
|
отдельных явлений языка (И.И. Мещанинов, А. |
|
|
Исаченко, П.Ковалев, И.Крамский). Ступенчатая |
|
|
типология (Э. Сепир, П. Мензерат, Дж. Гринберг). |
|
|
Квантитативная типология (Дж. Гринберг). |
|
|
|
|
|
Модуль: Современные направления в типологии |
|
|
Дидактическая единица: Направления в типологии |
|
|
Современные направления в типологии (А. Мартине, |
1 |
1, 10, 16, 3, 5, |
Б.А. Успенский, В. Скаличка, Т. Милевский и др.). |
|
7 |
Рассмотрение языка как единого целого, (Б.А. |
|
|
Серебренников, П.С. Кузнецов, В.Н. Ярцева, М.М. |
|
|
Гухман, Ю.В. Рождественский, Г.П. Мельников и |
|
|
др.) |
|
|
Модуль: Методы типологического анализа. |
|
|
Дидактическая единица: методы типологических |
|
|
исследований |
|
|
Сопоставление как основной метод типологических |
2 |
1, 10, 16, 3, 5, |
исследований. Дистрибутивный метод. |
|
7, 9 |
Трансформационный метод. Метод непосредственно |
|
|
составляющих и их использование для |
|
|
установления типологических характеристик. |
|
|
Понятие о методе научного познания. Метод |
|
|
типологических индексов Дж. Гринберга. Индексы |
|
|
синтетичности, словосложения, префиксации, |
|
|
суффиксации. |
|
|
|
|
|
Модуль: Типология систем английского и русского |
|
|
языков |
|
|
Дидактическая единица: типология фонологических |
|
|
систем, типология лексических систем, типология |
|
|
словообразовательных систем, типология |
|
|
морфологических систем, типология синтаксических |
|
|
систем, типология предложений. |
|
|
Типология фонологических систем. |
2 |
10, 16, 4, 5, 6, |
Вокализм и консонантизм как основные |
|
7, 8, 9 |
фонологические подсистемы. Фонема как основная |
|
|
типологическая единица сопоставления |
|
|
фонологических систем. Вокализм. Понятие |
|
|
вокалического минимума и составляющие его |
|
|
различительные признаки; признак ряда и подъема с |
|
|
их подразделениями. Долгота и краткость |
|
|
английских гласных. Основные фонологические |
|
|
оппозиции в системе вокализма в обоих языках; |
|
|
изоморфные и алломорфные явления. |
|
|
Монофонемность английских дифтонгов и проблема |
|
|
дифтонгов в русском языке. Консонантизм. Понятие |
|
|
консонантного минимума и составляющие его |
|
|
различительные признаки. Основные |
|
|
фонологические оппозиции в системе |
|
|
9122/14985 14986 |
9 |
консонантизма в обоих языках. Твердость-мягкость |
|
|
согласных фонем - типологическая характеристика |
|
|
русского консонантизма. Изоморфные и |
|
|
алломорфные фонетические явления на стыке слов. |
|
|
Типы позиционных чередований фонем. |
|
|
Супрасегментные фонемы. Критерии сопоставления |
|
|
словесного и фразового ударения: подвижность- |
|
|
неподвижность; главные и второстепенные |
|
|
ударения; кв |
|
|
Типология лексических систем. |
2 |
10, 11, 16, 4, |
Слово как основная типологическая единица |
|
5, 6, 7, 8, 9 |
словарного состава языка. Слово и лексема, их |
|
|
соотношение. Типология слова. Морфологическая |
|
|
структура слова. Типологическая характеристика |
|
|
слова. Количественные типологические индексы, |
|
|
применяемые для типологической характеристики |
|
|
слова в обоих языках. Типология |
|
|
словообразовательных систем. Типология |
|
|
смысловых структур многозначных имен, |
|
|
прилагательныхх, глаголов (субъектных, объектных, |
|
|
субъектно-объектных) в обоих языках. |
|
|
|
|
|
Типология словообразовательных систем |
2 |
10, 11, 16, 4, |
английского и русского языков. |
|
5, 6, 7, 8, 9 |
Безаффиксальный способ словообразования. Типы |
|
|
структурно-семантических моделей. Аффиксальный |
|
|
способ словообразования. Словосложение. Типы |
|
|
моделей словосложения. |
|
|
|
|
|
Типология морфологических систем. |
2 |
10, 11, 16, 4, |
Понятие морфологического уровня языка. Отбор |
|
5, 6, 7, 8, 9 |
констант, необходимых для установления типологии |
|
|
морфологических систем двух языков. |
|
|
Грамматическая категория как единица измерения |
|
|
типологического сходства и различия языков на |
|
|
морфологическом уровне. Грамматическая |
|
|
категория и грамматическая форма как ее |
|
|
материальное выражение. Типология |
|
|
грамматических категорий. Категория падежа. |
|
|
Категория числа. Категория рода. Категория |
|
|
определенности-неопределенности.Категория |
|
|
степени качества. Категория вида и времени. |
|
|
Категория залога. Категория модальности. |
|
|
Категория лица. |
|
|
|
|
|
Типология синтаксических систем. |
2 |
10, 11, 13, 14, |
Понятие синтаксического уровня. Основные |
|
16, 17, 18, 4, |
синтаксические единицы: словосочетание и |
|
5, 6, 7, 8, 9 |
предложение. Типология словосочетаний. |
|
|
Определение словосочетания как двучлена или |
|
|
трехчлена, имеющего номинативную функцию. |
|
|
Деление словосочетаний в зависимости от характера |
|
|
9122/14985 14986 |
10 |