2. Особливості читання українською мовою
Алгоритм цього виду діяльності формується на уроках читання російською мовою. Уміння співвідносити букву — звук, читати поскладово та цілими словами учні переносять на українські тексти. Але оскільки графічні системи першої і другої мов не зовсім збігають ся, на шляху співвідношення «буква — звук» під час чи тання українською мовою діти припускаються помилок, спричинених інтерференцією навичок. Так, на уроках російського читання у дітей сформувався стерео тип: перед буквами е, и приголосні вимовляти м'яко, який вони переносять і на читання українською мовою. Особливо важко перебороти цю навичку у випадках, коли трапляються однакові написання спільних лек сем: вишня, слива, день, степ, або слова з буквою є (помилково вимовляється як російська э). Усе це зумовлює ряд орфоепічних помилок та помилки, що стосуються наголошування слів. Як правило, діти помиляються, коли слова російської й української мов різняться наголосом або трапляється нове, незнайоме учневі слово.
Результат — учні неправильно читають окремі слона, уповільнюється темп читання.
Деякі вчені пояснюють уповільнення темпу читання недостатнім розвитком мовлення школярів, в результаті чого слухо-моторна реалізація сигналу, пов'язаного з промовлянням, затримується у зв'язку з труднощами розпізнавання написаного слова. Наші спостереження підтверджують такий висновок. Крім того, деякі учні, які на уроках читання російською мовою внаслідок миттєвого розпізнавання слів навчилися читати швидко, переносять цю позитивну навичку і на читання українською. Однак у результаті того, що багато слів російської й української мови мають часткові розбіжності (крапля, товстий, допомагати, подарунок ), виникають помилки.
Таким чином, на уроках українського читання особливого значення набуває формування вмінь читати пильно.
Під час читання вголос основною вимогою до учнів має бути правильність вимови. Тому доки школярі не набудуть цього вміння, завдання читати швидко стави-і и не потрібно. Діти, у яких досить високий темп читання російською, набудуть відповідних умінь і в читанні українською. Правильність перевіряється під час читання учнями тексту вголос. У процесі його важливо, щоб вони не тільки стежили за текстом у підручнику, оскільки це сприяє виробленню уваги та встановленню правильних асоціативних зв'язків між ми мовленим і надрукованим, а й помічали недоліки читання своїх однолітків і вчилися виправляти помилки (треба вимовляти..., читати треба так ...).
Однією з найважливіших якостей цього виду діяльності є свідоме читання. Свідомість, тобто розуміння прочитаного, багато в чому залежатиме від розуміння значення слів і образних виразів, а також характеру дійових осіб, причин і наслідків зображених подій тощо. Саме тому так багато на уроках читання важить робота над аналізом тексту.
На кожному уроці читання українською поряд з іншими завданнями чи не найважливішою є робота, спрямована на поповнення словникового запасу учнів. Правильно організована, вона одночасно забезпечує й розуміння прочитаного. Тому словникову роботу рекомендується проводити не після прочитання тексту, а до початку. Слова і вирази, які потребують пояснення, педагог має записувати на дошці, поставивши знак наголосу. Семантизацію (пояснення значення) слів доцільно проводити відповідно до рівня розвитку мовлення школярів. У одних випадках учитель пояснює значення слів сам, в інших — стимулює до цього учнів. Звичайно, в простіших, прозоріших.
Добираючи з тексту слова для пояснення, вчитель має продумати, які з них писати на дошці, а які можуть бути зрозумілими з контексту, досить поставити лише відповідне запитання. З цими словами можна попрацювати після читання, уточнюючи їх значення. Але не варто формулювати завдання так: «Прочитайте текст і скажіть, які слова вам незрозумілі». Діти в цьому випадку починають вишукувати такі слова, не вдумуючись у контекст.
Крім окремих слів, слід звертати увагу на образні вислови, відповідно до контексту. Зазвичай пояснені слова й образні вислови, записані на дошці, учні мають прочитати вголос 2-3 рази, оскільки проговорювання сприяє запам'ятовуванню.
У 4-му класі доцільно час від часу пропонувати для самостійного читання вдома не той текст (або його частину), який опрацьовувався в класі (бо його, як правило, діти не читають), а той, який вивчатиметься наступного уроку. Учні мають прочитати його самостійно й підкреслити олівцем, а краще виписати в зошити ті слова й словосполучення, значення яких їм не зрозуміле, та з'ясувати його за словниками (тлумачним або перекладним) чи запитати у старших або в учителя. Таке завдання привчає дітей бути уважними до слова, формує вміння працювати зі словником. Крім цього, школярі можуть підготуватися до переказування вголос уривка, який найбільше сподобався, і підготувати 2-3 запитання за змістом тексту, щоб поставити їх іншим учням.
Завдання переказати уривок також спрямоване на збагачення словникового запасу. Адже діти мусять запам'ятати прочитане. Підготовлені запитання, які учні мають поставити один одному, спрямовані на розвиток умінь діалогічного мовлення. їх цінність полягає ще й у тому, що, готуючи цікаві запитання (а домагатися треба саме цього), діти вчаться осмислювати текст.
Методика перевірки зазначеного домашнього завдання така: у класі дається кілька хвилин, щоб учні підготувалися до читання тексту вголос, а далі перевіряється виконання поставлених завдань. Слова, які учні пояснюють, доцільно записувати на дошку, щоб ще раз прочитати і під час переказування уривків активізувати їх у мовленні або на підсумковому етапі запитати про їх значення слабших.
Крім того, організовується поглиблена робота над текстом. Учитель може прочитати текст лише з метою продемонструвати виразність читання. Лише після того, як учитель домігся правильного читання, можна ставити наступне завдання — читати виразно.
Спостереження показують, що формування виразного читання є досить слабким місцем і на уроках читання російською мовою. Вчителі (та й діти) часто розуміють його як голосне, чітке вимовляння слів і саме цього й домагаються. Однак там, де вчитель розуміє, що таке виразне читання, володіє прийомами, які навчають дітей цього виду роботи, учні засвоюють відповідні вміння і переносять на читання українською.
Які ж це умови? Насамперед, як зазначалося, опанування вмінням читати правильно. Крім того, важливе значення має розуміння змісту прочитаного, його головної думки, характеру дійових осіб, загального настрою твору. Без цього робота над виразністю читання буде або сліпим наслідуванням, або формальною.
У зв'язку з цим постає питання, на якому етапі уроку приступати до формування відповідного вміння. Звичайно, після роботи, спрямованої на поглиблений аналіз прочитаного тексту. Як правило, перший раз текст читає вчитель. Він дає зразок правильного і виразного читання. Діти намагаються наслідувати таке читання. Чи добре це? Так, але лише на початковому етапі навчання, доки учні не оволоділи вмінням читати правильно. Добре це ще й тому, що виразне читання вчителем художнього тексту разом з підготовчою роботою, проведеною перед читанням, створює необхідний емоційний настрій, викликає переживання, вводить дитину в образний світ твору, активізує думку. Після такого читання потрібно дати дітям хвилинку побути у створеній атмосфері, не порушуючи її одразу запитаннями. Для цього вчитель має тонко відчувати настрій учнів і ставити такі запитання, які стимулюють обмін думками: Що ви відчували, коли слухали текст? Кому співчували? Коли раділи? Коли обурювались? Чому? і под.
Наступний крок — читання тексту учнями самостійно (напівголосно якогось уривка) з метою підготовки до читання вголос. Таким чином відпрацьовується правильність читання.
Потім текст читається за частинами вголос; аналізується прочитане за запитаннями (звертається увага не лише на вчинки персонажів, а й на настрій, мову героїв, образні вислови тощо). Після цього вчитель ставить одне-два запитання узагальнюючого характеру і пропонує розмітити якусь частину тексту для виразного читання.
Спочатку ця робота проводиться колективно. Учні зачитують речення, визначають слова, на які падають логічні наголоси. Потім зачитують окремі уривки, обговорюється якість виразності, вносяться корективи, пропонуються різні версії. Після того, як учні опанували необхідні вміння, вони самостійно розмічають текст (уривок) і виразно його читають.