- •Contents
- •How to Use This Book
- •Week 1
- •Hello
- •Relatives
- •My family
- •To be and to have
- •Review and repeat
- •Week 2
- •In the restaurant
- •To want
- •Dishes
- •Review and repeat
- •Week 3
- •Days and months
- •Time and numbers
- •Appointments
- •On the telephone
- •Review and repeat
- •Week 4
- •At the ticket office
- •To go and to take
- •Taxi, bus, and metro
- •On the road
- •Review and repeat
- •Week 5
- •Around town
- •Finding your way
- •Sightseeing
- •At the airport
- •Review and repeat
- •Week 6
- •Booking a room
- •In the hotel
- •At the campground
- •Descriptions
- •Review and repeat
- •Week 7
- •Shops
- •At the market
- •At the supermarket
- •Clothes and shoes
- •Review and repeat
- •Week 8
- •Jobs
- •The office
- •Academic world
- •In business
- •Review and repeat
- •Week 9
- •At the pharmacy
- •The body
- •At the hospital
- •Review and repeat
- •Week 10
- •At home
- •In the house
- •The backyard
- •Pets
- •Review and repeat
- •Week 11
- •Post office and bank
- •Repairs
- •To come
- •Police and crime
- •Review and repeat
- •Week 12
- •Leisure time
- •Sports and hobbies
- •Socializing
- •Review and repeat
- •Reinforce and progress
- •Menu guide
- •Acknowledgments
EYEWITNESS TRAVEL
15-MINUTE
ITALIAN
EYEWITNESS TRAVEL
15-MINUTE
ITALIAN
LEARN ITALIAN
IN JUST 15
MINUTES A DAY
FRANCESCA LOGI
London, New York, Munich, Melbourne,
and Delhi
Dorling Kindersley Limited
Senior Editor Angeles Gavira
Project Art Editor Vanessa Marr
DTP Designer John Goldsmid
Production Controller Luca Frassinetti
Publishing Manager Liz Wheeler
Managing Art Editor Philip Ormerod
Publishing Director Jonathan Metcalf
Art Director Bryn Walls
Language content for Dorling Kindersley by g-and-w publishing
Produced for Dorling Kindersley by
Schermuly Design Co.
Art Editor Hugh Schermuly
Project Editor Cathy Meeus
Special photography Mike Good
First American Edition, 2005
Published in the United States by DK Publishing, Inc., 375 Hudson Street,
New York, New York 10014
05 06 07 08 09 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Copyright © 2005 Dorling Kindersley Limited
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. Published in Great Britain by Dorling Kindersley Limited.
A Cataloging-in-Publication record for this book is available from the Library of Congress.
ISBN 0-7566-0924-0
15-Minute Italian is also available in a pack with two CDs (ISBN 0-7566-0929-1)
Color reproduction by Colourscan, Singapore Printed and bound in China by Leo Paper Products Limited
Discover more at
www.dk.com
Contents
How to use this book |
6 |
|
|
Week 1 |
|
Introductions |
|
Hello |
8 |
Relatives |
10 |
My family |
12 |
To be and to have |
14 |
Review and repeat |
16 |
|
|
Week 2 |
|
Eating and drinking |
|
In the café |
18 |
In the restaurant |
20 |
To want |
22 |
Dishes |
24 |
Review and repeat |
26 |
|
|
Week 3 |
|
Making arrangements |
|
Days and months |
28 |
Time and numbers |
30 |
Appointments |
32 |
On the telephone |
34 |
Review and repeat |
36 |
|
|
Week 4 |
|
Travel |
|
At the ticket office |
38 |
To go and to take |
40 |
Taxi, bus, and metro |
42 |
On the road |
44 |
Review and repeat |
46 |
Week 5 |
|
|
|
At the hospital |
94 |
|
Getting around |
|
|
|
Review and repeat |
96 |
|
Around town |
48 |
|
|
|
|
|
|
Week 10 |
|
||||
Finding your way |
50 |
|
|
|
||
|
|
At home |
|
|||
Sightseeing |
52 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
At the airport |
54 |
|
|
At home |
98 |
|
Review and repeat |
56 |
|
|
In the house |
100 |
|
|
|
|
|
The backyard |
102 |
|
Week 6 |
|
|
|
Pets |
104 |
|
Accommodation |
|
|
|
Review and repeat |
106 |
|
Booking a room |
58 |
|
|
|
|
|
|
Week 11 |
|
||||
In the hotel |
60 |
|
|
|
||
|
|
Services |
|
|||
At the campground |
62 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Descriptions |
64 |
|
|
Mail and bank |
108 |
|
Review and repeat |
66 |
|
|
Services |
110 |
|
|
|
|
|
To come |
112 |
|
Week 7 |
|
|
|
Police and crime |
114 |
|
Shopping |
|
|
|
Review and repeat |
116 |
|
Shops |
68 |
|
|
|
|
|
|
Week 12 |
|
||||
At the market |
70 |
|
|
|
||
|
|
Leisure and socializing |
|
|||
At the supermarket |
72 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Clothes and shoes |
74 |
|
|
Leisure time |
118 |
|
Review and repeat |
76 |
|
|
Sports and hobbies |
120 |
|
|
|
|
|
Socializing |
122 |
|
Week 8 |
|
|
|
Review and repeat |
124 |
|
Work and study |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinforce and progress |
126 |
|
Jobs |
78 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
The office |
80 |
|
|
|
|
|
|
Menu guide |
128 |
||||
Academic world |
82 |
|
|
|||
In business |
84 |
|
|
|
|
|
English–Italian dictionary |
134 |
|||||
Review and repeat |
86 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Week 9 |
|
|
|
Italian–English dictionary |
146 |
|
Health |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acknowledgments |
160 |
||
At the pharmacy |
88 |
|
|
|||
The body |
90 |
|
|
|
|
|
At the doctor |
92 |
|
|
|
|
6 HOW TO USE THIS BOOK
How to use this book
This main part of the book is devoted to 12 themed chapters, broken down into five 15-minute daily lessons, the last of which is a revision lesson. So, in just 12 weeks you will have completed the course. A concluding reference section contains a menu guide and English-to- Italian and Italian-to-English dictionaries.
Warm up and clock |
|
|
|
1 8 |
WEEK 2 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Al bar |
|
|
|
||||
|
|
|
|
1 |
Warm up |
|
|
|
|
|||||||
Each day starts with a one-minute warm-up that |
|
|
(pp.10–11) |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Count up to ten. |
|
In the café |
|
|
|
||||
encourages you to recall vocabulary or phrases |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
to say “hello” and |
|
In a typical café-bar you can either |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Remind yourself how |
|
|
|||||||
you have learned previously. A clock to the right |
|
|
“goodbye.” (pp.8–9) |
|
stand at the counter or sit at a table |
|
||||||||||
|
|
a cell phone?” |
|
with waiter service, which can be |
|
|||||||||||
|
|
|
more expensive. You can have a |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Ask “do you have |
|
|
|
|
|
|
|
||
of the heading bar indicates the amount of time |
|
|
(pp.14–15) |
|
variety of soft or alcoholic drinks. The |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
standard coffee is an espresso, a small, |
|
|||||||||
you are expected to spend on each exercise. |
|
|
|
|
|
|
black coffee. You can also order |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
pastries, sandwiches, and other snacks. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lo zucchero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Words to remember |
|
loh tsookkeroh |
|
|||||
Instructions |
|
|
loud a few times. Conceal the Italian with |
|
sugar |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Look at the words below and say them out |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Each exercise is numbered and introduced by |
|
|
the cover flap and try to remember each one |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
in turn. Practice the words on the right also. |
|
|
|
|
||||||||||
instructions that explain what to do. In some |
|
|
|
il caffè macchiato |
espresso with a little |
|
|
|
|
|||||||
|
|
eel kaffay makeeatoh |
milk |
|
|
|
|
|||||||||
cases additional information is given about the |
|
|
|
lah teezanah |
herbal tea |
|
il caffè (espresso) |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la tisana |
|
|
|
|
|||
language point being covered. |
|
|
|
il tè con latte |
|
|
|
eel kaffay (espressoh) |
|
|||||||
|
|
|
tea with milk |
|
small, black coffee |
|
||||||||||
|
|
|
eel tay kon lattay |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
il panino |
sandwich |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
eel paneenoh |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Cultural/Conversational tip |
|
|
|
|
Cultural tip Italians are not big tea-drinkers and |
|
||||||||||
|
|
|
|
when they do have tea, they add some lemon rather than |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
milk. So if you want milk in your tea, you may have to ask |
|
||||||
These panels provide additional |
|
|
|
|
for a little cold milk (“un po’ di latte freddo”). |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
insights into life in Italy and |
3 |
In conversation |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
language usage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Text styles |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Vorrei un cappuccino, |
Altro, signore? |
Ha delle brioche? |
|
||||||||
|
|
Distinctive text |
|
|
per favore. |
altroh, seennyoray |
ah dellay breeosh |
|
||||||||
|
|
|
|
kappoocheenoh, per |
Anything else, sir? |
Do you have any |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
vorray oon |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
styles differentiate |
|
|
favoray |
|
|
|
croissants? |
|
||||||
|
|
|
|
I’d like a cappuccino, |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Italian and |
|
|
please. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
English, and the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
pronunciation |
In conversation |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
guide (see right). |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
Illustrated dialogues |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
reflecting how |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
vocabulary and |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
phrases are used in |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
everyday situations |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
appear throughout |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
the book. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
How to use the flap
The book’s cover flaps allow you to conceal the Italian so that you can test whether you have remembered correctly.
Revision pages
A recap of selected elements of previous lessons helps to reinforce your knowledge.
1 2 4 WEEK 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEISURE AND SOCIALIZING 1 2 5 |
||||||||
|
Answers |
|
Ripassa e ripeti |
|
|
|
|
|
|
|
Answers |
|||||||||||
|
Risposte |
|
Review and repeat |
|
|
|
|
|
|
|
Risposte |
|||||||||||
|
Cover with flap |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cover with flap |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Animals |
|
1 |
Animals |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
To do |
|
3 |
To do |
|
|||
1 |
il pesce |
|
Name the numbered |
|
|
|
|
|
|
3 rabbit |
|
Use the correct |
|
1 |
fai |
|||||||
|
|
eel peshay |
|
animals in Italian. |
|
|
|
|
|
|
|
form of the verb |
|
|
faee |
|||||||
2 |
l’uccello |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fare (to do) in these |
|
2 |
fa |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sentences. |
|
|||||||
|
|
loocchelloh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fah |
|
3 |
il coniglio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Tu ____ vela? |
|
3 |
fare |
||
|
|
eel koneellyoh |
|
|
|
|
|
|
|
bird |
2 |
|
|
|
|
|
2 Lei ____ un corso |
|
|
faray |
||
4 |
il gatto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
fa |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di pittura. |
|
||||||
|
|
eel gattoh |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
3 |
Cosa le piace |
|
|
fah |
|
5 |
il criceto |
|
|
|
|
1 fish |
hamster |
|
|
|
|
|
|
5 |
fate |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
eel kreechetoh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
freddo oggi. |
|
|
fatay |
|
6 |
il cane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
faccio |
|||
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
16 dog |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
eel kanay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nuoto. |
|
|
facchoh |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
I like… |
|
2 |
I like… |
|
|
|
|
|
4 |
An invitation |
|
|
|
4 |
An invitation |
|
||||
1 |
Mi piace il rugby. |
|
Say the following in Italian: |
|
|
|
You are invited for lunch. Join in the |
1 |
Mi dispiace, |
|||||||||||||
|
|
mee peeachay eel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conversation, replying in Italian following |
|
sabato non |
||||||
|
|
regbee |
1 |
I like rugby. |
|
|
|
|
|
the English prompts. |
|
|
|
|
posso. |
|||||||
2 |
Non mi piace il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mee |
||||||||
|
2 I don’t like golf. |
|
|
|
|
|
|
Vuol venire a pranzo da me sabato? |
|
deespeeachay, |
||||||||||||
|
|
golf. |
|
|
|
|
1 |
1 |
|
sabatoh non |
||||||||||||
|
|
non mee peeachay |
|
3 I like to paint. |
|
|
|
|
I’m sorry, I can’t on Saturday. |
|
possoh |
|||||||||||
|
|
eel golf |
|
|
|
|
|
|
|
Facciamo domenica? |
|
|
|
2 |
Benissimo. Sono |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3 |
Mi piace la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Great. I’m free on Sunday. |
|
|
|
libera domenica. |
|||||
|
|
pittura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porti i bambini. |
|
|
|
|
beneesseemoh. |
||
|
|
mee peeachay lah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sonoh leeberah |
|||
|
|
peettoorah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Thank you. What time? |
|
|
|
|
domeneekah |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All’una. |
|
|
|
3 |
Grazie. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 See you on Sunday. |
|
|
|
|
A che ora? |
|||
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gratseeay. ah kay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
orah |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Arrivederci a |
domenica. arreevederchee ah domeneekah
Useful phrases
Selected phrases relevant to the topic help you speak and understand.
|
|
EATING AND DRINKING 1 9 |
|
|
|
|
4 |
Useful phrases |
|
Learn these phrases. Read the English under |
|
|
the pictures and say the phrase in Italian as |
|
|
shown on the right. Then cover up the |
|
la brioche |
answers on the right and test yourself. |
|
|
|
|
lah breeosh |
|
|
croissant |
|
Un caffè, per favore. |
||
|
|
|
|
oon kaffay, per favoray |
|
la crema |
|
|
|
|
lah kremah |
|
|
|
|
custard cream |
Some coffee, please. |
||
|
|
|
|
Altro? |
|
|
|
|
altroh |
|
|
|
Anything else? |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Anche una brioche, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
per favore. |
|
|
|
|
ankay oonah breeosh, |
|
|
|
|
per favoray |
|
|
|
|
|
|
|
|
A croissant, too, |
|
|
il cappuccino |
|
please. |
|
eel kappoocheenoh |
|
Quant’è? |
||
|
coffee with |
|
||
|
frothy milk |
|
kwantay |
|
|
|
|
How much is that? |
Sì, certo. |
Allora, prendo una |
Quattro euro, per |
see, chertoh |
brioche. Quant’è? |
favore. |
Yes, certainly. |
allorah, prendoh oonah |
kwattroh ayooroh, per |
breeosh. kwantay |
favoray |
|
|
I’ll have a croissant, |
Four euros, please. |
|
then. How much is |
|
|
that? |
|
|
|
|
Say it
In these exercises you are asked to apply what you have learned using different vocabulary.
5 Say it
Do you have a single room, please?
For six nights.
Is breakfast included?
Menu guide
Use this guide as a reference for food terminology and popular Italian dishes.
HOW TO USE THIS BOOK 7
Pronunciation guide
Many Italian sounds will already be familiar to you, but a few require special attention. Take note of how these letters are pronounced:
can Italian c is pronounced ch before i or e but k before other vowels:
cappuccino kappoocheenoh ch pronounced k as in keep
gpronounced j as in jam before i or e but g as in get before other vowels
gh pronounced g as in go
gn pronounced ny like the sound in the middle of onion
gli pronounced ly like the sound in the middle of million
h h is always silent: ho oh (I have)
ran Italian r is trilled like a Scottish r
san Italian s can be pronounced either
s as in see or z as in zoo
sc pronounced sh as in ship before i or e but sk as in skip before other vowels
z an Italian z is pronounced ts as in pets Italian vowels tend to be pronounced longer than their English equivalents, especially:
e as the English lay
i as the English keep
u as the English boot
After each word or phrase you will find a pronunciation transcription. Read this, bearing in mind the tips above, and you will achieve a comprehensible result. But remember that the transcription can only ever be an approximation and that there is no real substitute for listening to and mimicking native speakers.
Dictionary |
|
|
|
|
1 3 2 |
DICTIONARY |
|
|||||
A mini-dictionary |
|
|
|
Dictionary |
|
|
||||||
provides ready |
|
|
|
English to Italian |
|
|||||||
|
|
|
The gender of an Italian noun is indicated by the word for |
|||||||||
|
|
|
the: il or lo (masculine), la (feminine), and their plural |
|||||||||
reference from |
|
|
|
forms i or gli (masculine) and le (feminine). When lo or la |
||||||||
|
|
|
are abbreviated to l’ in front of a vowel or “h”, then the |
|||||||||
|
|
|
gender is indicated by the abbreviations “(m)” or “(f).” |
|||||||||
English to Italian |
|
|
|
Italian adjectives “(adj)” vary according to the gender and |
||||||||
|
|
|
number of the word they describe, and the masculine form |
|||||||||
|
|
|
is shown here. In general, adjectives that end in -o adopt |
|||||||||
and Italian to |
|
|
|
an -a ending in the feminine form, and those that end in -e |
||||||||
|
|
|
usually stay the same. Plural endings are -i for masculine |
|||||||||
|
|
|
and -e for feminine. |
|
|
|||||||
English for 2,500 |
|
|
|
A |
|
allergic allergico |
art l’arte (f) |
|||||
|
|
|
|
allowed permesso |
art gallery la pinacoteca, |
|||||||
|
|
|
a un/uno/una/un’ |
almost quasi |
la galleria d’arte |
|||||||
words. |
|
|
|
|
|
about: about 16 circa |
alone solo |
artist l’artista (m/f) |
||||
|
|
|
|
|
16; a book about |
Alps le Alpi |
as: as soon as possible |
|||||
|
|
|
|
|
Venice un libro su |
already già |
(il) più presto possibile |
|||||
|
|
|
|
|
Venezia |
|
always sempre |
ashtray il portacenere |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
accelerator |
|
am: I am (io) sono |
asparagus gli asparagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’acceleratore (m) |
ambulance l’ambulanza |
aspirin l’aspirina (f) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
accident l’incidente (m) |
(f) |
asthmatic asmatico |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
accommodation |
America l’America (f) |
at: at the post office |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
l’alloggio (m), il |
American americano |
all’ufficio postale; at |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and e |
night di notte; at 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
posto |
|
|||
|
1 2 8 |
MENU GUIDE |
|
|
|
accountant il |
ankle la caviglia |
o’clock alle tre |
||||
|
|
|
|
ragioniere/la |
anniversary il |
athletic shoes le scarpe |
||||||
|
|
|
Menu guide |
|
|
ragioniera |
anniversario |
da ginnastica |
||||
|
|
|
|
|
ache il dolore |
another un altro, un’altra |
ATM il bancomat |
|||||
|
|
|
|
|
adapter il riduttore |
answering machine la |
attic la soffitta |
|||||
|
|
|
This guide lists the most common |
|
|
address l’indirizzo (m) |
segreteria telefonica |
attractive attraente |
||||
|
|
|
|
|
admission charge il |
antique shop |
audience gli spettatori |
|||||
|
|
|
terms you may encounter on Italian |
|
|
prezzo d’ingresso |
l’antiquario (m) |
August agosto |
||||
|
|
|
menus or when shopping for food. |
|
|
advance (on payment) |
antiseptic l’antisettico |
aunt la zia |
||||
|
|
|
|
|
il anticipo; in advance |
(m) |
Australia l’Australia (f) |
|||||
|
|
|
If you can’t find an exact phrase, try |
anticipato |
apartment |
Australian australiano |
||||||
|
|
|
looking up its component parts. |
after dopo |
|
l’appartamento (m) |
(-a) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
afternoon il pomeriggio |
aperitif l’aperitivo (m) |
automatic automatico |
||
|
|
|
Barbera dry red wine |
calamaro squid |
aftershave il dopobarba |
appetite l’appetito (m) |
fall l’autunno (m) |
|||||
|
|
|
again di nuovo |
appetizers i primi piatti |
away: is it far away? è |
|||||||
|
|
|
from Piedmont |
calzone folded pizza with |
against contro |
apple la mela |
lontano?; go away! |
|||||
|
abbacchio alla romana |
Bardolino dry red wine |
tomato and cheese |
agenda l’ordine del |
application form il |
vattene! |
||||||
|
Roman-style spring lamb |
from the Veneto region |
camomilla chamomile tea |
giorno (m) |
modulo per la domanda |
awful terribile, orribile |
||||||
|
acciughe sott’olio |
Barolo dark, dry red wine |
cannella cinnamon |
AIDS l’Aids (f) |
appointment |
|
||||||
|
anchovies in oil |
from Piedmont |
cannelloni al forno |
air l’aria (f) |
l’appuntamento (m) |
B |
||||||
|
aceto vinegar |
basilico basil |
baked egg pasta rolls |
air conditioning l’aria |
apricot l’albicocca (f) |
|||||||
|
acqua water |
bavarese ice-cream cake |
stuffed with meat |
condizionata (f) |
April aprile |
baby il bambino/la |
||||||
|
acqua minerale |
with cream |
cappuccino espresso with |
aircraft l’aereo (m) |
architecture |
bambina |
||||||
|
gassata sparkling |
bel paese soft, white |
foaming milk sprinkled |
airline la linea aerea |
l’architettura (f) |
baby carriage la |
||||||
|
mineral water |
cheese |
with cocoa powder |
air mail via aerea |
are: you are (singular, |
carrozzina |
||||||
|
acqua minerale non |
besciamella white sauce |
capretto al forno roast kid |
air mattress il |
formal) (Lei) è; |
back (not front) la |
||||||
|
gassata still mineral |
bignè cream puff |
carbonara sauce of egg, |
materassino gonfiabile |
(singular, informal) |
parte posteriore; |
||||||
|
water |
|
birra beer |
bacon, and cheese |
airport l’aeroporto (m) |
(tu) sei; (plural) (voi) |
(body) la schiena; to |
|||||
|
acqua naturale still |
birra chiara light beer, |
carciofi artichokes |
airport bus l’autobus |
siete; we are (noi) |
come back tornare |
||||||
|
mineral water, tap water |
lager |
carciofini sott’olio baby |
navetta (m) |
siamo; they are (loro) |
backpack lo zaino |
||||||
|
affettato misto variety of |
birra grande large beer |
artichokes in oil |
aisle (in supermarket, |
sono |
bacon la pancetta |
||||||
|
cold, sliced meats |
birra piccola small beer |
carne meat |
etc.) la fila |
arm il braccio |
bad cattivo |
||||||
|
affogato al caffè hot |
birra scura dark beer |
carote carrots |
alarm clock la sveglia |
armchair la poltrona |
bag la borsa, il sacchetto |
||||||
|
espresso on ice cream |
bistecca ai ferri grilled |
carpaccio finely sliced |
alcohol l’alcol (m) |
arrange (appointment, |
baggage claim il ritiro |
||||||
|
aglio garlic |
|
steak |
beef fillets with oil, |
all tutto; all the streets |
etc.) fissare |
bagagli |
|||||
|
agnello lamb |
bistecca (di manzo) |
lemon, and parmesan |
tutte le strade; that’s |
arrivals gli arrivi |
bait l’esca (f) |
||||||
|
albicocche apricots |
steak |
carré di maiale al forno |
all questo è tutto |
arrive arrivare |
bake cuocere (al forno) |
||||||
|
al forno roast |
bolognese ground beef |
roast pork loin |
|
|
|
|
|
||||
|
amatriciana chopped |
and tomato sauce |
cassata siciliana ice- |
|
|
|
|
|
||||
|
bacon and tomato sauce |
braciola di maiale pork |
cream cake with chocolate, |
|
|
|
|
|
||||
|
ananas pineapple |
steak |
glacé fruit, and ricotta |
|
|
|
|
|
||||
|
anatra duck |
branzino al forno baked |
castagne chestnuts |
|
|
|
|
|
||||
|
anatra all’arancia duck |
sea bass |
cavoletti di Bruxelles |
|
|
|
|
|
||||
|
in orange sauce |
brasato braised beef with |
Brussels sprouts |
|
|
|
|
|
||||
|
anguilla in umido stewed |
herbs |
cavolfiore cauliflower |
|
|
|
|
|
||||
|
eel |
|
bresaola dried, salted beef |
cavolo cabbage |
|
|
|
|
|
|||
|
anguria watermelon |
eaten with oil and lemon |
cefalo mullet |
|
|
|
|
|
||||
|
antipasti appetizers |
brioche type of croissant |
cernia grouper (fish) |
|
|
|
|
|
||||
|
antipasti misti mixed |
brodo clear broth |
charlotte ice-cream cake |
|
|
|
|
|
||||
|
appetizers |
|
brodo di pollo chicken |
with cream, cookies, and |
|
|
|
|
|
|||
|
aperitivo aperitif |
broth |
fruit |
|
|
|
|
|
||||
|
aragosta lobster |
brodo vegetale clear |
Chianti dark red Tuscan |
|
|
|
|
|
||||
|
arancia orange |
vegetable broth |
wine |
|
|
|
|
|
||||
|
aranciata orangeade |
budino pudding |
cicoria chicory |
|
|
|
|
|
||||
|
aringa herring |
burro butter |
cicorino small chicory |
|
|
|
|
|
||||
|
arista di maiale al forno |
burro di acciughe |
plants |
|
|
|
|
|
||||
|
roast chine of pork |
anchovy butter |
ciliege cherries |
|
|
|
|
|
||||
|
arrosto roast |
C |
cime di rapa sprouting |
|
|
|
|
|
||||
|
arrosto di tacchino roast |
broccoli |
|
|
|
|
|
|||||
|
turkey |
|
cioccolata chocolate |
|
|
|
|
|
||||
|
asparagi asparagus |
caciotta tender, white |
cioccolata calda hot |
|
|
|
|
|
||||
|
avocado all’agro avocado |
cheese from Central Italy |
chocolate |
|
|
|
|
|
||||
|
with dressing |
caffè coffee |
cipolle onions |
|
|
|
|
|
||||
|
B |
|
caffè corretto espresso |
cocktail di gamberetti |
|
|
|
|
|
|||
|
|
with a dash of liqueur |
shrimp cocktail |
|
|
|
|
|
||||
|
|
caffè latte half coffee, half |
conchiglie alla |
|
|
|
|
|
||||
|
baccalà dried cod |
hot milk |
marchigiana pasta shells |
|
|
|
|
|