Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

аварийные ситуации

..pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
1.73 Mб
Скачать

ЗАПРАВКА / СЛИВ ТОПЛИВА С ПАССАЖИРАМИ НА БОРТУ

 

 

 

Селекторы аварийных дверей

«DISARMED» / «РУЧНОЕ»

Бортпроводники,

 

 

ответственные

 

 

за аварийные двери

 

 

 

Аварийные выходы

Под контролем

Бортпроводники,

 

 

ответственные

 

 

за аварийные двери

 

 

 

Не менее 2 дверей открыты

Информировать летный

СБ

и снабжены трапами

экипаж

 

 

 

 

Освещение пассажирских салонов

Максимальное,

СБ

 

но не менее 10%

 

 

(исходя из технических

 

 

возможностей ВС)

 

 

 

 

Пассажиры на своих местах

Контролировать

Все бортпроводники

с расстегнутыми ремнями

 

 

безопасности

 

 

 

 

 

Пути эвакуации

Свободны

Все бортпроводники

 

 

 

Начало / окончание загрузки питания

Информировать СБ

Ответственный

 

 

бортпроводник

 

 

 

При появлении запаха керосина

Информировать летный

СБ

или других признаков опасности

экипаж

 

 

 

 

 

 

 

ЗАПРАВКА / СЛИВ ТОПЛИВА С ПАССАЖИРАМИ НА БОРТУ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

Информация бригадиру о характере аварии

Экипаж

 

 

 

 

Брифинг для бригады

СБ

 

 

 

 

Освещение пассажирских салонов

Полное — 100 %

 

 

 

 

Информация для пассажиров

Командир / СБ

 

 

 

 

Рабочие зоны

Подготовить

 

 

 

 

Положение селекторов аварийных выходов

По ситуации

 

 

 

 

Пассажиры-помощники

Выявить, пересадить

 

 

 

 

 

 

 

ПОДГОТОВКА ПАССАЖИРОВ

ПРОВОДИТЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО

 

 

 

 

Спинки кресел / столики

Вертикально / убрать

 

 

 

 

Воротники / галстуки

Расстегнуть / снять

 

 

 

 

Верхняя одежда, если нужно

Надеть

 

 

 

 

Колющие / режущие предметы

Убрать в ручную кладь /

 

 

между сидений

 

 

 

 

Ручная кладь (остается на борту)

Под кресло впереди / на полку

 

 

 

 

Обувь

Снять, под кресло

 

 

 

 

Аварийные выходы

Расположение

 

Аварийное освещение

Объяснить

 

Аварийная посадка на сушу: трапы

Использование

 

Аварийная посадка на воду: трапы / плоты

Использование

 

Спасательные жилеты / люльки

Достать / надеть

 

Детские спасательные жилеты

Раздать / одеть

 

Команда «Безопасная поза»

Объяснить смысл

 

 

Безопасная поза

Описать / показать

 

Безопасная поза для детей

Индивидуально

 

Несколько ударов при посадке

Предупредить

 

Эвакуация

Объяснить

 

Привязной ремень

Застегнуть туго

 

Инструкция по безопасности

Напомнить

 

 

 

 

 

 

 

Пассажиры-помощники

Инструктировать

 

 

 

 

Последняя проверка готовности

Провести

 

 

 

 

Форменная одежда

Полная

 

 

 

 

Освещение пассажирских салонов

По ситуации

 

 

 

 

Аварийно-спасательное оборудование

Доступно

 

(мегафон и т.д.)

 

 

 

 

 

Окончание подготовки

Доложить СБ

 

 

 

 

Дверь пилотской кабины

Открыть

 

 

 

 

Места бортпроводников

Занять

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

Аварийная посадка на воду

Жесткая посадка на сушу

 

Нормальная посадка, но

(крушение)

 

с последующей эвакуацией

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спинки кресел,

Приведите спинку кресла в вертикальное положение, уберите

 

 

 

столики

столик.

 

 

 

 

 

Return the backrest of your seat to its upright position and fold up all

 

 

 

 

tables.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Галстуки,

Снимите галстуки и расстегните воротники.

 

 

 

воротники

Remove neckties and loosen shirt collars.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Верхняя одежда

Наденьте куртки и пальто (если необходимо).

 

 

 

 

Put on your jackets and overcoats.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Колющие, режущие

Снимите все предметы, которые могут нанести повреждения:

 

 

 

предметы

очки, контактные линзы, зубные протезы. Уберите их в ручную

 

 

 

 

кладь (между сиденьями кресел).

 

 

 

 

 

Remove all objects which may cause injury, such as glasses, contact

 

 

 

 

lenses, dentures. Put them in your hand luggage (between seat

 

 

 

 

cushions).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ручная кладь

Уберите ручную кладь под кресло перед вами или на верхнюю

 

 

 

 

полку. После посадки оставьте вещи на борту.

 

 

 

 

Place your hand luggage under the seat in front of you or in the

 

 

 

 

overhead bin. For your own safety leave your hand luggage on board.

 

 

 

 

 

 

 

 

Обувь

Снимите обувь. Уберите ее под кресло перед вами.

 

 

 

 

Remove your shoes. Stow them under the seat in front of you.

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийные

Сейчас мы покажем аварийные выходы.

 

 

 

выходы, аварийное

Now we will point out the emergency exits.

 

 

 

освещение

 

 

 

Самолет имеет … аварийных выходов.

 

 

 

 

 

 

 

 

Выходы расположены: … — в передней части самолета,

 

 

 

 

… — в средней, … аварийных люка — на плоскости крыла

 

 

 

 

и два — в хвостовой части самолета.

 

 

 

 

Our aircraft has … emergency exits.

 

 

 

 

 

… — at the front, … — in the mid, … window exits — over the wings

 

 

 

 

and two — at the rear of the cabin.

 

 

 

 

 

Каждый выход обозначен световым табло «ВЫХОД».

 

 

 

 

Each exit is marked with an «EXIT» sign.

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная посадка

… аварийных выхода слева и … аварийных выхода справа по

 

 

 

на сушу: трапы

борту оборудованы надувными трапами. Покидая самолет по

 

 

 

 

трапу, прыгайте в положении сидя, руки вперед. Бегите от

 

 

 

 

самолета.

 

 

 

 

 

… emergency exits on the left hand and … emergency exits on the

 

 

 

 

right hand are equipped with inflatable slides. When leaving the

 

 

 

 

plane by the slide jump feet first with upper body and arms extended

 

 

 

 

forward. Get away from the plane.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная посадка

Аварийный выход в передней части самолета справа по борту

 

 

 

на сушу: желоб

оборудован матерчатым желобом. Покидая самолет по желобу,

 

 

 

 

садитесь и съезжайте, руки вперед. Бегите от самолета.

 

 

 

 

One forward emergency exit on the right hand is equipped with an

 

 

 

 

escape chute. When leaving the plane by the chute, sit down and

 

 

 

 

slide with upper body and arms extended forward. Get away from the

 

 

 

 

plane.

 

 

 

 

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

Аварийная посадка на воду

Жесткая посадка на сушу

Нормальная посадка, но

(крушение)

с последующей эвакуацией

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная посадка

Аварийные люки на плоскости крыла оборудованы канатами.

 

 

 

на сушу: аварийные

Покидая самолет через выход на крыло, следуйте правилу

 

 

 

люки на плоскость

«НОГА-ГОЛОВА-НОГА», спускайтесь по канату. Бегите

 

 

 

 

от самолета.

 

 

 

 

 

The over wing emergency exits are equipped with escape ropes.

 

 

 

 

When leaving the plane through over wing emergency exits follow

 

 

 

 

the rule «LEG-BODY-LEG». Climb down the rope. Get away from the

 

 

 

 

plane.

 

 

 

 

Аварийная посадка

Аварийные люки на плоскости крыла оборудованы канатами.

 

 

 

на воду: аварийные

Покидая самолет через выход на крыло, следуйте правилу

 

 

 

люки на плоскость

«НОГА- ГОЛОВА-НОГА», надуйте жилет снаружи, оставайтесь

 

 

 

 

на крыле.

 

 

 

 

 

The over wing emergency exits are equipped with escape ropes.

 

 

 

 

When leaving the plane through over wing emergency exits follow

 

 

 

 

the rule «LEG-BODY-LEG», inflate your life vest outside, remain on

 

 

 

 

the wing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная посадка

Если есть плоты.

 

 

 

 

на воду: плоты

Эвакуируйтесь через передние, средние (и задние) выходы. Они

 

 

 

 

снабжены плотами. Проходите на плот и садитесь.

 

 

 

 

Leave the aircraft through the front and mid exits. They are equipped

 

 

 

 

with rafts. Walk in, sit down.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спасательные

Возьмите спасательный жилет под вашим креслом, вытащите

 

 

 

жилеты

из упаковки и наденьте через голову.

 

 

 

 

Take your life vest from under your seat, remove it from the package

 

 

 

 

and pull the vest over your head.

 

 

 

 

 

Выбрать необходимое:

 

 

 

 

 

•Пристегните крючки к кольцу впереди под жилетом и туго

 

 

 

 

затяните тесьму.

 

 

 

 

 

Attach the hooks to the metal ring in front and pull the straps

 

 

 

 

tightly.

 

 

 

 

 

•Оберните тесьму вокруг талии, застегните впереди под жилетом

 

 

 

 

и туго затяните.

 

 

 

 

 

Adjust the strap around your waist, fasten the buckle in front and

 

 

 

 

tighten the strap.

 

 

 

 

 

•Надуйте жилет у выхода при покидании самолета, дернув

 

 

 

 

за колпачки.

 

 

 

 

 

Just before leaving the aircraft pull down the red tags to inflate the

 

 

 

 

vest.

 

 

 

 

 

•Использование жилета для детей мы объясним индивидуально.

 

 

 

 

We will explain children's life vest proper use personally.

 

 

 

 

 

 

 

 

Если времени

Ваш спасательный жилет находится под вашим креслом,

 

 

 

недостаточно

достаньте и наденьте жилет только после посадки самолета.

 

 

 

 

Your life vest is under your seat. Take the vest and pull it over your

 

 

 

 

head only after ditching.

 

 

 

 

 

Использование жилета для детей мы объясним индивидуально.

 

 

 

 

We will explain children's life vest proper use personally.

 

 

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

Аварийная посадка на воду

Жесткая посадка на сушу

 

Нормальная посадка, но

 

(крушение)

 

с последующей эвакуацией

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безопасная

В момент аварийной посадки вы должны принять безопасную позу.

 

 

 

поза

Сейчас мы ее продемонстрируем.

 

 

 

 

 

For the emergency landing/ditching you must take a safety position. Now we

 

 

 

 

will demonstrate it to you.

 

 

 

 

 

По команде «Safety position», я повторяю: «Safety position», толкните

 

 

 

 

спинку кресла перед вами.

 

 

 

 

 

When you hear the command «Safety position», I repeat: «Safety position»

 

 

 

 

push the backrest in front of you forward.

 

 

 

 

 

Положите голову на колени.

 

 

 

 

 

Place your head on your knees.

 

 

 

 

 

Обхватите ноги под коленями и крепко держитесь, колени вместе,

 

 

 

 

ступни врозь.

 

 

 

 

 

 

 

Cross your arms under your thighs and hold tightly. Hold your knees

 

 

 

 

together but keep your feet apart.

 

 

 

 

 

Если для этой позы мало места, толкните спинку кресла перед вами.

 

 

 

 

If there is not enough room to take this position, push the backrest of the

 

 

 

 

seat in front of you forward.

 

 

 

 

 

Положите на нее скрещенные руки, плотно прижмитесь лбом к рукам,

 

 

 

 

ступни врозь.

 

 

 

 

 

 

 

Cross your arms, place them on the backrest in front of you and press your

 

 

 

 

forehead firmly against your arms. Keep feet apart.

 

 

 

 

Попробуйте сейчас принять позу безопасности, затем примите

 

 

 

 

нормальное положение.

 

 

 

 

 

Now you should exercise the safety position once.

 

 

 

 

Безопасную позу для пассажиров с детьми мы объясним индивидуально.

 

 

 

 

We will explain the safety position for children personally.

 

 

 

 

При посадке может быть несколько ударов. Оставайтесь в безопасной

 

 

 

 

позе до новых команд.

 

 

 

 

 

We will probably experience several impacts upon landing. Remain in the

 

 

 

 

safety position until we give you further instructions.

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная

Только по команде экипажа покинуть самолет, отстегните ремни

 

 

 

посадка

и бегите быстрее к ближайшему выходу.

 

 

 

 

на сушу

Only after receiving the command from the crew to leave the plane, open

 

 

 

 

your seatbelt and move quickly to the nearest exit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Аварийная

Только по команде экипажа покинуть самолет, отстегните ремни

 

 

 

посадка

и бегите быстрее к передним и средним выходам.

 

 

 

на воду

Only after receiving the command from the crew to leave the plane, open

 

 

 

 

your seatbelt and move quickly to the front and mid exits.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ремни

А сейчас сядьте прямо и застегните ремни. Чтобы отстегнуть ремень,

 

 

 

безопасности

поднимите крышку замка, попробуйте один раз и туго застегните ремень.

 

 

 

 

Sit back firmly in your seat and fasten your seatbelt. To release your seat belt

 

 

 

 

lift the buckle cover. Try it once yourself. Now fasten your seatbelt tightly.

 

 

 

 

 

 

 

 

Инструкция

Инструкция по безопасности находится в кармане впередистоящего

 

 

 

по безопасно-

кресла. Просмотрите ее еще раз. Обратите особое внимание

 

 

 

сти

на расположение аварийных выходов.

 

 

 

 

 

Review once more the safety instruction card in the seat pocket in front of you.

 

 

 

 

Pay special attention to the location of the emergency exits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ

Инструктаж пассажира-помощника №1

Когда Вы услышите команду «PASSENGER EVACUATION», повторяю: «PASSENGER EVACUATION»,

я открою дверь, а Вы поможете мне. Если я буду не в состоянии открыть дверь, это должны будете сделать Вы. Объясняю, как это делается.

Посмотрите в это окно. Если Вы увидите там огонь, дым, препятствия — не открывайте дверь, направьте пассажиров к другим выходам. Если опасности нет, одной рукой возьмитесь за страховочную ручку (…открытие двери по типам ВС).

Вытолкните дверь наружу.

Внизу, на пороге двери, Вы увидите красную ручку. Выдерните ее. Если трап не надулся, направьте пассажиров к другим выходам. Если трап надуется, кричите пассажирам: «КО МНЕ! ПРЫГАЙТЕ!»

После эвакуации пассажиров проверьте, не остались ли в салоне раненые. Затем покиньте самолет.

Повторите, пожалуйста, все, что я Вам сказал(а).

Инструктаж пассажиров-помощников №2 и №3

Когда Вы услышите команду «PASSENGER EVACUATION», сдерживайте пассажиров,

пока не надуется трап. Вы должны съехать по трапу первым и остаться внизу у трапа, чтобы помогать пассажирам.

Отсылайте пассажиров на безопасное расстояние от самолета. Повторите, пожалуйста, все, что я Вам сказал(а).

С/А to PSP 1

When you hear the command «PASSENGER EVACUATION», I repeat: «PASSENGER EVACUATION», I will open the door and you help me. In case I am not able to open the door you have to do it.

I will now explain to you how to open the door. Check through the window.

If you see fire, smoke or obstacles do not open the door and send the passengers to other exits. If everything is ok outside, hold on to the assist handle and (…открытие двери по типам ВС). In case the slide should not inflate, block the exit and send the passengers to other exits.

Otherwise shout the passengers «COME THIS WAY, OUT!»

If everybody is outside, check this area for injured passengers, and then leave the cabin. Could you repeat it?

С/A to PSP 2, 3

When you hear the command «PASSENGER EVACUATION» keep passengers back until the slide is inflated. You are first to slide down, stay at the end of the slide, assist the following passengers and send the away from the aircraft.

Could you repeat it?

30-СЕКУНДНЫЙ НАСТРОЙ

Тип самолета?

За какой выход я отвечаю?

Взлет / посадка над сушей / водой?

Моя безопасная поза?

Какую команду я подам пассажирам после команды КВС «Safety Position»?

Первый блок команд?

Как я открою дверь?

Наружные условия;

положение селектора (на ВС с дверями, оборудованными селекторами);

открытие двери;

ручка ручного наполнения трапа (если имеется).

Второй блок команд:

выход может быть использован;

выход не может быть использован?

Куда и как я направлю пассажиров при заблокированном выходе?

Аварийное оборудование в моей зоне?

Я УВЕРЕН В СВОИХ ДЕЙСТВИЯХ!