Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.04.2023
Размер:
1.24 Mб
Скачать

практической деятельности, поэтому после объяснения материала и первичного закрепления его под руководством преподавателя на последующих занятиях тренировочные упражнения проводятся самими студентами.

Существенным моментом для развития навыков устной речи является отбор лексики и работа над ней. При отборе лексических единиц, подлежащих активному усвоению, целесообразно пользоваться критериями тематичности, сочетаемости, частности, идиоматичности. Овладением лексическим материалом входит органической частью в общую работу по развитию навыков устной речи, так как наряду с монологической речью, необходимы упражнения в диалогической речи. Это могут быть как диалог из книги, заученные наизусть, так и полутворческие диалоги.

Первичные тренировочные упражнения включают отдельные слова и словосочетания. Дальнейший тренаж осуществляется в связном тексте в рамках:

а) идиоматических выражений, пословиц и поговорок; б) предложений, составленных с учётом специфики изучаемого в данном

разделе

явления; в) микродиалогов разговорного характера;

г) монологических и диалогических текстов большего формата.

Широко применяется использование различных аудио и видео материалов.

14. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля):

а) основная литература:

1. Английский язык для студентов, обучающихся по специальности «АКТЕРСКОЕ МАСТЕРСТВО, Режиссура»: Учеб. пособие / Г.В.Шевцова, Е.Б.Нарочная, Л.Е. Москалец и др. – М.: Высшая школа, 2010. – 343 с.

2. Арцинович, Н.К. Английская грамматика в таблицах: справочник / Н.К. Арцинович. – М.:Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2009, - 110 с.

4.Жолудь, О.Л. Устные темы на экзамен по английскому языку: Учебное пособие / О.Л. Жолудь. – Минск: Тетра Системс, 2009. – 96 с.

5.Занина, Е. 95 устных тем по английскому языку / Е. Занина. – М.: Айрис-

пресс, 2010. – 384 с.

6.Зубанова, Н. Английский язык в таблицах и упражнениях / Н. Зубанова. – М.:

Менеджер, 2009. – 160 с.

7.Качалова, К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка / К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич.– М.: Юнвес-Лист, 2009. – 717 с.

8.Миньяр-Белоручева, А.П. 300 тестов по английской грамматике: Учебное пособие / А.П. Миньяр-Белоручева. - M.: Издательство «Экзамен», 2003. – 64 с.

9.Николенко Т.Г. Тесты по грамматике английского языка. – 2-е изд. / Т.Г. Николенко. – М.: Айрис-пресс, 2009. – 160 с. – (Домашний репетитор)

10.Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер. – М.: Издательство «Русский язык», 2010. – 880 с.

21

11.Петрова, С., Рудавин, О. Английский язык: Сборник упражнений / С. Петрова, О. Рудавин. - М.: ООО «Издательство АСТ»; Харьков: Торсинг, 2010.

– 122 с.

12.Попова, Е.В. Устные темы по английскому языку / Е.В. Попова. – М.:

Издат-Школа 2000, 2010. – 96 с.

13.Романова, Л.И. Практическая грамматика английского языка / Л.И. Романова. – М.: Айрис-пресс, 2009. – 296 с., илл.

б) дополнительная литература:

1.Арбекова, Т.И., Власова Н.Н. Пособие по разговорному английскому языку / Т.И. Арбекова, Н.Н. Власова. – М.: Высшая школа, 1978. – 312 с.

2. Баграева, Т.П. Учитесь говорить по-английски: Интенсивный курс: Учебное пособие / Т.П. Баграева. – Курск: Издательство КГПИ, 1994. – 324 с.: ил. 3.Дроздова, Т.Ю., Маилова, В.Г., Николаева, В.С. EnglishthroughReading: Учебное пособие / Т.Ю. Дроздова, В.Г. Маилова, В.С. Николаева. – СПб:

Химера, 2001.- 352 с.

4.Жумаева, Л.А. Культура досуга: В 4-х книгах / Л.А. Жумаева. – М.: МГУКИ,

2001.- 235 с.

5.Зарубина, З.В., Кудрявцева, Л.А., Ширманова, М.Ф. Продолжайте совершенствовать свой английский / З.В. Зарубина, Л.А. Кудрявцева, М.Ф. Ширманова. – М.: Высшая школа, 1988. – 367 с.

6.Иванов, А.О., Поуви, Дж. Английские разговорные формулы / А.О. Иванов, Дж. Поуви. – М.: Просвещение, 1989. – 143 с.

7.Игнатова, Т.Н. Английский язык для общения: Интенсивный курс / Т.Н. Игнатова – М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2002. – 416 с.: ил.

8.Кудрявцев, А.Ю. Русско-английский разговорник / А.Ю. Кудрявцев. – Минск: Литература, 1998. – 400 с.

9.Латышева, Г. Английский язык: интенсивный курс / Г. Латышева. – М.: Высшая школа, 2000. – 191 с.

9.Ощепкова, В.В. Учебное пособие по страноведению. США / В.В. Ощепкова. -

М.: Новая школа, 1995. – 257 с.: ил.

10.Ощепкова, В.В., Булкин, А.Л. Великобритания: страна, люди, традиции: Книга для чтения по страноведению на английском языке / В.В. Ощепкова, А.Л. Булкин - М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2003. – 456 с.: ил.

11.Ощепкова, В.В., Булкин, А.Л. Великобритания: страна, люди, традиции: Книга для чтения по страноведению на английском языке / В.В. Ощепкова, А.Л. Булкин - М.: Издательский дом «РТ-Пресс», 2003. – 456 с.: ил.

12. Разинкина, Н.М., Гуро, Н.И., Зенкович, Н.А. Международные контакты. Русскоанглийские соответствия / Н.М. Разинкина, Н.И. Гуро, Н.А. Зенкович. – М.: Высшая школа, 1992. – 156 с.

13.Сорокин, Г.А., Хэджен, Д., Кувалдин, А.О. Русско-английский разговорник / Г.А. Сорокин, Д. Хэджен, А.О. Кувалдин. – М.: Русский язык, 1988. – 403 с.

14. Сиверегина, О.В. От азов к совершенству: Курс английского языка / О.В. Сиверегина. – М.: Высшая школа, 1999. – 399 с.

22

15. Томахин, Г.Д. По Соединенным Штатам Америки / Г.Д. Томахин. – М.: Просвещение, 1980. – 242 с.

в. Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы База данных библиотеки БГИИК, электронные каталоги и ресурсы Российской Государственной библиотеки, Государственной публичной научно-технической библиотеки, Российской национальной библиотеки.

г. Образовательные Интернет-ресурсы по английскому языку: www.study.ru/lessons/

www.linguistic.ru/index.html

www.pereklad.online.ua

www.multitran.ru

www.promt.ru

www.translate.ru

www.translate.google.ru

http://englishtexts.ru/

15. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)

Для реализации принципа наглядности, для обеспечения языковой среды, повышения мотивации, развития навыков аудирования, говорения, письма применяютсятелевизор, DVD-плеер, видеомагнитофон, магнитофон, обучающие аудио-программы, художественные и документальные фильмы на английском языке с субтитрами.

16. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

16.1Методические рекомендации преподавателю

Преподаватель иностранного языка должен помнить о том, что каждый студент, как индивид, обладает определенными способностями, как общего, так и частичного характера. Коммуникативное обучение направлено на выявление их исходного уровня и дальнейшего их развития. С этой целью используются специальные средства для выявления способностей - специальные тесты, для развития - упражнения и опоры.

При организации совместной деятельности студента планируется развитие качеств личности, необходимых для плодотворного сотрудничества.

Совместная деятельность организуется так, чтобы студента сознавали, что от каждого из них зависит успешность общего дела. Сочетание общения с другими видами деятельности позволяет приблизить обучение к реальному общению, которое осуществляется не только ради общения, но и обслуживает другие виды деятельности, протекающие одновременно с ним.

Для более продуктивного овладения студентами всеми аспектами иностранного языка предусмотрена система средств (памяток и специальных упражнений) для формирования у студентов необходимых навыков и умений,

23

для формирования умения учиться, что составляет субъективную индивидуализацию.

Также преподавателю следует учитывать так называемую личностную индивидуализацию. Она предполагает учет и использование параметров, присущих личности: личный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции и чувства, мировоззрение, статус в коллективе. Все это позволяет вызвать у учащихся истинную коммуникативную и ситуативную мотивацию.

Здесь следует учитывать два факта: 1) общение - это средство поддержания жизнедеятельности в обществе и 2) обучение самостоятельно данной концепции есть модель процесса общения.

Преподаватель должен предусматривать целый комплекс мер для поддержания мотивации в учении.

- Принцип развития речемыслительной деятельности и самостоятельности учащихся в овладении иностранным языком.

Он заключается в том, что все задания на всех ступенях обучения представляет собой речемыслительные задачи разного уровня проблемности и сложности.

Следует опираться на интеллектуальные потребности студентов, а это побуждает студента к мыслительной деятельности.

Речемыслительные задачи призваны развивать механизмы мышления: механизм ориентации в ситуации, оценки сигналов обратной связи и принятия решений, механизм определения цели, механизм выбора, механизм комбинирования и конструирования.

Важно отметить, что чем больше самостоятельности проявляет студент, тем более эффективным будет усвоение. Поэтому следует уделять большое внимание развитию самостоятельности мышления, в частности, в процессе обсуждения проблем.

И, наконец, самостоятельность, связанная с контролем. Преподаватель должен использовать такую стратегию, которая планирует превращение контроля через взаимоконтроль в самоконтроль. Для этого используется как скрытый контроль, так и осознанное владение студентами знания объектов и критериев контроля и их применения.

Коммуникативное обучение следует строить таким образом, что все его содержание и организация пронизаны новизной.

Новизна предписывает использование текстов и упражнений, содержащих что-то новое для учеников, отказ от многократного чтения того же текста и упражнений с тем же заданием, вариативность текстов разного содержания, но построенных на одном и том же материале. Таким образом, новизна обеспечивает отказ от произвольного заучивания, развивает речепроизводство, эвристичность и продуктивность речевых умений студентов, вызывает интерес к учебной деятельности.

В области фонетики необходимо поддержание и совершенствование слухо-произносительных навыков. Педагог, не снижая требований в произношении учащихся, проводит фонетическую отработку отдельно

24

небольших фрагментов устной речи и чтения. При работе над произношением важно учитывать соотношение имитации и объяснения.

Основная задача состоит в том, чтобы развить речевой слух, что является обязательной предпосылкой развития слухопроизносительных навыков. А эта задача может быть успешно решена только при рациональном сочетании имитации с объяснением. Процесс имитации распадается на два этапа: - слушание образца речи преподавателя и записи; - его воспроизведение, в процессе которого студент стремится уподобить свое произношение образцу.

Упражнения, направленные на поддержание слухопроизносительных навыков, следует проводить на протяжении всех семестров обучения иностранному языку, чтобы воспрепятствовать деавтоматизации. Работа над произношением ведется параллельно с развитием умения читать. Применяют выборочное чтение – студент сначала читает про себя, затем ему задаются вопросы, на которые он находит ответы. Изучение лексикиимеет общеобразовательное значение.

Главная ценность заключается в том, что студент лучше осознает знакомые ему понятия и составляет слова. Работа над лексикой дает возможность осознать, что одна и та же мысль может быть выражена при помощи разных средств.

Содержание текста для чтения должно отражать учебные ситуации и тематику, относящуюся к описанию учебно-производственной деятельности студента, страноведческой и бытовой сфер деятельности. Минимум лексического материала составляет не менее 2000 лексических единиц. В программе существует грамматический минимум, который отобран с учетом потребности в нем для говорения и аудирования в пределах рекомендуемой тематики. Этим материалом студент должен овладеть для употребления его в устной речи и в чтении.

Специалисты знакомятся с грамматическими явлениями, которые они должны узнавать и понимать при чтении. Следует побуждать студентов к проговариванию текстов вслед за преподавателем и к самостоятельному его воспроизведению. Необходимо отрабатывать произносительную сторону предложения, которое содержит изучаемое грамматическое явление.

16.2.Методические рекомендации студентам

16.2.1.Методические рекомендации к подготовке к практическим

занятиям

Любой языковой тренинг держится на четырёх «китах»: чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух.

Обильное чтение ваш верный помощник в изучении языка. Оно даёт хорошие результаты, потому что в текстах вы встречаете уже знакомые вам слова и обороты, а также увеличиваете свой словарный запас. Возьмите в качестве закладки свёрнутый пополам тетрадный лист и записывайте в него встречающиеся вам незнакомые слова, которые затрудняют понимание текста. Узнавайте их значения с помощью словаря. При дальнейшем чтении такая закладка еще не раз вам поможет.

25

Письменная речь представляет собой трудность не только с точки зрения английской орфографии, но и с точки зрения построения предложений и выбора одного из 16 временных форм английского глагола, а также прочих грамматических явлений. Пишите себе записки-напоминания, ведите детальный дневник – своё жизнеописание. И постарайтесь найти себе друга по переписке, желательно грамотного носителя языка. Не бойтесь общаться с носителем языка из-за возможных ошибок.

В цепочке «читаю – слушаю – говорю» разговор – самое трудное. Не сетуйте на то, что вам не с кем разговаривать по-английски - самый лучший собеседник это вы сами. Рассказывайте себе о том, что вы планируете делать в течение дня, подводите итоги тому, что сделано за день, пересказывайте себе прочитанные книги и просмотренные фильмы. Натыкаясь на незнакомые слова, лезьте в словарь. Если вы достаточно упорны, то через какое-то время вы будете прибегать к английскому языку непроизвольно, т.е. начнёте думать поанглийски.

Для того чтобы понимать звучащую речь надо слушать и слушать. Но и здесь нужно соблюдать некоторую последовательность. Прежде чем слушать, необходимо предварительно ознакомиться с текстами, перевести все незнакомые слова и постараться разобраться с незнакомой грамматикой, а затем приступить к прослушиванию.

Фильмы на английском языке также очень помогают в освоении звуковой стороны языка; жесты, мимика, да и само действие фильма помогают вам понять его содержание. А если вы что-то не поняли, вы можете просмотреть эти кадры ещё раз. К тому же, если к фильмам прилагаются русские или английские субтитры, то помимо услышанных фраз, вы можете видеть сказанные актером слова на экране. Это в значительной степени облегчает понимание диалога и поиск непонятного слова в словаре.

Ну и последнее - самостоятельное изучение языка. Единственное необходимое условие для этого – это ваше желание и регулярные занятия. Помните, что лучше заниматься по полчаса каждый день, чем три часа раз в неделю. Освоение английского языка требует постоянной практики. Поэтому, больше читайте, слушайте, говорите, не забывая при этом про грамматику и другие теоретические вопросы. Попробуйте составить себе план занятий, где одну часть времени отведите на занятия с грамматикой, другую на пополнение словарного запаса (чтение и слушание), а третью на выражение своих мыслей на английском языке (говорение и письмо). Используйте дополнительные материалы – интересные учебники, аудиокниги, фильмы, обучающие программы, чтобы сделать процесс изучения более увлекательным.

16.2.2. Методические рекомендации к выполнению самостоятельной работы

Организация аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы в процессе обучения в вузе, оформление умений учебного труда является основой для послевузовского образования и дальнейшего повышения квалификации. Таким образом, в вузе студенты должны получить подготовку к

26

последующему самообразованию, а средством достижения этой цели является самостоятельная работа.

Основные положения, касающиеся данного педагогического явления, представляются нам следующими:

1) самостоятельная работа определяется большинством исследований как вид познавательной деятельности студентов в аудитории и дома; ее выполнение осуществляется по заданию преподавателя, но без непосредственного участия, разве что в форме консультаций;

2)самостоятельная работа способствует формированию таких важных черт личности как самостоятельность, познавательная активность, творческое отношение к труду;

3)при самостоятельной работе цель каждого задания должна быть осознана, т.е. для ее выполнения студенты опираются на свои знания, предметные умения, опыт в изучении иностранного языка, а также умения пользоваться средствами обучения;

4)самостоятельная работа требует наличия у студентов некоторых общенаучных умений, способствующих ее «рациональной организации»: умения планировать эту работу, четко ставить систему задач, выполнять среди них главные, умело избирать способы наиболее быстрого экономического решения поставленных задач, оперативный контроль за выполнением задания, умений быстро вносить коррективы в самостоятельную работу и специализировать общие итоги работы.

Как видно из приведенных выше основных положений, самостоятельная работа рассматривается с одной стороны, как вид деятельности, стимулирующий активность, самостоятельность, познавательный интерес, а с другой стороны, как основа самообразования, толчок к дальнейшему повышению квалификации.

Целенаправленная работа над этим разделом позволит студентам определить пробелы в знаниях и устранить их самостоятельно. Кроме того, выполнение некоторых заданий из самостоятельной работы является необходимым условием успешного взаимодействия студентов при работе в аудитории над более сложными, творческими заданиями, направленными на развитие речевых умений.

16.2.3.Методические рекомендации по реферированию и аннотированию

статей или других источников МЕТОДИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРИ РЕФЕРИРОВАНИИ

Действия преподавателя

Действия слушателя

1. Предлагается текст для чтения. Звучит

Чтение текста с целевой установкой.

целевая установка.

 

 

 

2. Ставится задача структурно

Определение жанра текста по его

семантического анализа заголовка

заголовку.

текста.

Формулирование основной темы первичного

27

 

теста

 

 

3.Предлагается провести смысловой

Структурносмысловой анализ текста:

анализ структуры текста.

разбор ключевых компонентов типовых

Осуществляется

моделей текста, определение

последовательное

значимых композиционных частей, выделение

управление действиями:

средств связи в тексте, поиск общих и

при анализе композиции текста,

частных выводов и др.

выявлении средств связи в тексте,

 

выделении основной информации,

 

определении места частных и общих

 

выводов в тексте.

 

4. Дается ориентировка на выделение

4Выделение подтем текста, поиск

подтем текста с опорой на

основной информации в данных подтемах.

содержательную структуру текста.

Краткая передача содержания путем

 

трансформации и обобщения в виде

 

номинативных предложений. Составление

 

плана текста.

5. Предлагается представить текст в виде

5. Представление текста в виде

реферата. обращается внимание

реферата: последовательная передача

слушателя на выбор вида реферата,

основного содержания текста с определенной

средств связи и авторизации вторичного

степенью обобщения, с учетом

текста.

композиционного деления и в соответствии с

 

требованиями к оформлению

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРИ АННОТИРОВАНИИ

Действия преподавателя

Действия слушателя

 

 

1. Повторение всех действий при реферировании, так как аннотация пишется на

основе реферата.

 

 

 

2. Предлагается представить аннотацию

2. Последовательная передача

текста с учетом композиции, правил

информации (на уровне перечисления

оформления и др. Особое внимание

основных подтем первичного текста) с

уделяется выбору средств связи и

учетом композиции и в соответствии с

лексикограмматических моделей

требованиями к оформлению аннотации.

16.3Рекомендации по использованию информационных технологий

Основная цель изучения иностранного языка - формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели. Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является

28

основой функционирования Интернета. Вне общения Интернет не имеет смысла - это международное многонациональное, кросс-культурное общество, чья жизнедеятельность основана на электронном общении миллионов людей во всем мире, говорящих одновременно - самый гигантский по размерам и количеству участников разговор, который когда-либо происходил. Включаясь в него на уроке иностранного языка мы создаем модель реального общения.

Общаясь в истинной языковой среде, обеспеченной интернет, учащиеся оказываются в настоящих жизненных ситуациях. Вовлеченные в решение широкого круга значимых, реалистичных, интересующих и достижимых задач, студенты обучаются спонтанно и адекватно на них реагировать, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами.

Первостепенное значение придается пониманию, передаче содержания и выражению смысла, что мотивирует изучение структуры и словаря иностранного языка, которые служат этой цели. Таким образом, внимание учащихся концентрируется на использовании форм, нежели на них самих, и обучение грамматике осуществляется косвенным образом, в непосредственном общении, исключая чистое изучение грамматических правил.

Компьютер лоялен к разнообразию ученических ответов: он не сопровождает работу учащихся хвалебными или порицательными комментариями, что развивает их самостоятельность и создает благоприятную социально-психологическую атмосферу на уроке английского языка, придавая им уверенность в себе, что является немаловажным фактором для развития их индивидуальности.

Развитие образования в наши дни органично связано с повышением уровня его информационного потенциала. Эта характерная черта во многом определяет как направление эволюции самого образования, так и будущее всего общества. Для наиболее успешного ориентирования в мировом информационном пространстве необходимо овладение учащимися информационной культурой, а также компьютерно-экранной культурой, поскольку приоритет в поиске информации все больше и больше отдается Интернет.

Как информационная система, Интернет предлагает своим пользователям многообразие информации и ресурсов. Базовый набор услуг может включать в себя:

-электронную почту;

-телеконференции;

-видеоконференции;

-возможность публикации собственной информации, создание

собственной домашней странички и размещение ее на Webсервере;

-доступ к информационным ресурсам:

-справочные каталоги;

-поисковые системы;

-разговор в сети.

29

Эти ресурсы могут быть активно использованы при обучении английскому языку.

Овладение коммуникативной и межкультурной компетенцией невозможно без практики общения, и использование ресурсов Интернет на уроке иностранного языка в этом смысле просто незаменимо: виртуальная среда Интернет позволяет выйти за временные и пространственное рамки, предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы. Однако нельзя забывать о том, что Интернет - лишь вспомогательное техническое средство обучения, и для достижения оптимальных результатов необходимо грамотно интегрировать его использование в процесс обучения.

16.4. Требования к уровню освоения программы и формы текущего, промежуточного и итогового контроля

Уровни освоения программы подразделяются на высокий, средний и низкий. Высокий уровень освоения программы характеризуется

систематическим активным участием студентов в обсуждении каждой изучаемой темы; правильными, полными ответами на вопросы преподавателя по каждой теме; умением осознанно и обоснованно выделить в каждой теме главное, основное, расположить материал системно, ясно и четко изложить его; творческим подходом к освоению материала; умением применить теоретические сведения на практике; использованием дополнительной научной литературы; решением исследовательских задач.

Средний уровень освоения программы характеризуется всеми требованиями, перечисленными для высокого уровня, при условии, что студентом допущены несущественные ошибки (не более двух) и недочеты (не более трех), совершены погрешности в последовательности и четкости изложения материала, а также налицо недостаточное проявление инициативы и активности в ходе изучения и обсуждения материала, недостаточное использование дополнительных источников и отсутствие творческого подхода к рассмотрению темы.

Низкий уровень освоения программы соответствует оценке «удовлетворительно». Эта оценка ставится, если студенты знают основные теоретические положения по всем разделам и темам курса, но допускают не более одной грубой, существенной ошибки, а также не более трех несущественных ошибок или четырех недочетов при изложении материала. Низкий уровень мотивируется недостаточной систематичностью освоения и недостаточной активностью студента в процессе обсуждения изучаемого материала, а также отсутствием всякого творческого подхода к представлению темы.

В других случаях программа считается не освоенной, что соответствует оценке «неудовлетворительно».

Текущий контроль осуществляется на практических занятиях: как в ходе обсуждения учебного материала, блиц-опросов, так и благодаря кратковременным и полномасштабным контрольным работам, тестовым

30

Соседние файлы в папке из электронной библиотеки