из электронной библиотеки / 760830314829946.pdf
.pdf12 |
Тема 10. Прибытие в |
Прибытие в страну. Таможенный и паспортный |
|||||
|
страну. Таможенный |
контроль. В аэропорту, на вокзале, расписание, |
|||||
|
и паспортный |
городской транспорт. Размещение в гостинице. |
|||||
|
контроль. В |
Бронирование билетов. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
аэропорту, на вокзале, |
|
|
|
|
|
|
|
расписание, |
|
|
|
|
|
|
|
городской транспорт. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Раздел 3. |
|
|
|
|
|
|
|
Проведение |
|
|
|
|
|
|
|
собраний и |
|
|
|
|
|
|
|
совещаний |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
14 |
Тема 11. Бизнес – |
Бизнес – ланч. Как организовать и завершить бизнес- |
|||||
|
ланч. Как |
ланч. Бизнес – ланч как способ познакомиться поближе. |
|||||
|
организовать и |
Организация |
|
бизнес-ланча. |
Наиболее |
часто |
|
|
завершить бизнес- |
встречающиеся вопросы по теме. Правила бизнес-ланча. |
|||||
|
Переход от общей беседы к делу. |
Завершение бизнес- |
|||||
|
ланч. |
||||||
|
ланча. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
15 |
Тема 12. |
Официальные встречи. Начало встречи. Представление |
|||||
|
Официальные |
гостей. Язык встреч. Объяснение цели встречи. Случаи |
|||||
|
встречи. Начало |
избегания формальностей. 6 категорий языка деловых |
|||||
|
встречи. Язык встреч. |
встреч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
16 |
Тема: 13. |
Организация презентации. Язык презентации. Правила |
|||||
|
Организация |
успешной презентации. Как просто организовать свою |
|||||
|
презентации. Язык |
речь. Язык презентации. Клише для начала, |
|||||
|
презентации |
продолжения |
и |
завершения презентации. Сила языка, |
|||
|
статья для перевода. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
17 |
Тема: 14. Основные |
Основные термины. Электронная почта. Сеть – как |
|||||
|
термины. Основные |
коммерческий механизм Основные термины при |
|||||
|
термины при |
пользовании |
|
компьютером. |
Электронная |
почта. |
|
|
пользовании |
Использование |
Интернета предприятиями в |
качестве |
|||
|
рынка. Терпение, отсрочка |
выплат обеспечит успех |
|||||
|
компьютером. |
||||||
|
сетевым продавцам. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
18 |
Тема: 15. Финансовые |
Финансовые документы. Понятия: отчеты, баланс, |
|||||
|
документы. |
кассовые поступления и отчисления, активы и пассивы, |
|||||
|
|
фиксированные активы, текущие пассивы, итоговые |
|||||
|
|
пассивы, дебиторская задолженность. Доходы, затраты |
|||||
|
|
на производство. Основные термины бухгалтера, их |
|||||
|
|
английские эквиваленты. |
|
|
|
||
|
|
|
|||||
19 |
Тема: 16. Общие |
Банковские термины. Общие термины, относящиеся к |
|||||
|
термины, |
деньгам и платежам. Примеры использования |
|||||
|
относящиеся к |
финансовой |
и |
банковской |
документации. |
Понятия |
|
|
деньгам и платежам. |
«депозиты, кредиты, вычеты, минусы» счета. Тема. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11
|
|
20 |
Тема: 17. Общение на |
Общение на рабочем месте. Общее правило. Денежные |
|
|||||||||||
|
|
|
|
рабочем месте. |
отношения. Вежливый язык общения. Как избежать |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
возможных проблем на работе. Исключения |
|
|
|
|
||||||
|
|
21 |
Тема: 18. Как |
Как выразить неуверенность, благодарность за просьбу. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
выразить |
Некоторые национальные особенности ведения бизнеса. |
|
||||||||||
|
|
|
|
неуверенность, |
Выражения, используемые при отказе, для выражения |
|
||||||||||
|
|
|
|
благодарность за |
неуверенности, благодарности за просьбу |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
просьбу. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми |
|
|
|
|
|||||||||||
|
(последующими) дисциплинами |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
№ |
|
Наименование |
|
№ / № разделов данной дисциплины, необходимых для |
|
||||||||||
|
п/п |
|
обеспечиваемых |
|
изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин |
|
|
|||||||||
|
|
|
(последующих) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
9 |
|
|
|
|
|
дисциплин |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
Иностранный язык |
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
+ |
|
|
|
|
|
(английский) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
Право |
|
|
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
+ |
|
|
|
|
|
интеллектуальной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
собственности |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
Менеджмент в |
|
|
+ |
|
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
профессиональной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
творческой |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
деятельности |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№ |
Наименование раздела дисциплины |
Лекц. |
Практ. |
Лаб. |
СР |
Все- |
п/п |
|
|
зан. |
зан. |
|
го |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
час. |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Раздел 1. Общие сведения. |
|
36 |
|
|
36 |
|
Политико-административное |
|
|
|
|
|
|
устройство англоязычных стран |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Тема 1. Великобритания. |
|
8 |
|
|
8 |
|
Классификация типов |
|
|
|
|
|
|
взаимоотношений в организациях. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Тема 2. Соединенные Штаты |
|
8 |
|
|
8 |
|
Америки. Что надо и что не надо |
|
|
|
|
|
|
делать в поисках работы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Тема 3. Канада. Надписи и |
|
10 |
|
|
10 |
|
объявления в аэропорту, в городе. |
|
|
|
|
|
|
Дорожные указатели. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
5 |
Тема 4. Австралия и Новая |
|
10 |
|
|
10 |
|
Зеландия. Гостиничный сервис. |
|
|
|
|
|
|
Питание, рестораны, закусочные |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Раздел 2. Деловой мир |
|
32 |
|
4 |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Тема 5. Просто общение. Типичная |
|
6 |
|
|
6 |
|
светская беседа. Беседа с |
|
|
|
|
|
|
иностранным гостем. Основные |
|
|
|
|
|
|
сокращения, используемые в |
|
|
|
|
|
|
деловой корреспонденции |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Тема 6. Разговор по телефону. |
|
4 |
|
|
4 |
|
Предварительный звонок. Как |
|
|
|
|
|
|
оставить сообщение. Автоответчик. |
|
|
|
|
|
|
Как назначить встречу. Как |
|
|
|
|
|
|
закончить разговор. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Тема 7. Деловые письма. Структура |
|
6 |
|
2 |
6 |
|
делового письма. Письмо – |
|
|
|
|
|
|
напоминание. Рекомендательное, |
|
|
|
|
|
|
рекламационное письмо. Отказное |
|
|
|
|
|
|
письмо. Памятная записка. Факс. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Тема 8. Устройство на работу. |
|
4 |
|
2 |
4 |
|
Анкета, сопроводительное письмо, |
|
|
|
|
|
|
резюме и CV, интервью, |
|
|
|
|
|
|
благодарственное письмо. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Тема 9. Деловая поездка. |
|
6 |
|
|
6 |
|
Бронирование отеля. Транспорт. |
|
|
|
|
|
|
Аренда машины или заказ такси. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Тема 10. Прибытие в страну. |
|
6 |
|
|
6 |
|
Таможенный и паспортный |
|
|
|
|
|
|
контроль. В аэропорту, на вокзале, |
|
|
|
|
|
|
расписание, городской транспорт. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Раздел 3. Проведение собраний и |
|
36 |
|
|
36 |
|
совещаний |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Тема 11. Бизнес – ланч. Как |
|
4 |
|
|
4 |
|
организовать и завершить бизнес- |
|
|
|
|
|
|
ланч. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Тема 12. Официальные встречи. |
|
6 |
|
|
6 |
|
Начало встречи. Язык встреч. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Тема: 13. Организация презентации. |
|
6 |
|
|
6 |
|
Язык презентации |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Тема: 14. Основные термины. |
|
4 |
|
|
4 |
|
Основные термины при |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13
|
пользовании компьютером. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Тема: 15. Финансовые документы. |
|
4 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Тема: 16. Общие термины, |
|
4 |
|
|
4 |
|
|
относящиеся к деньгам и платежам. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Тема: 17. |
Общение на рабочем |
|
4 |
|
|
4 |
|
месте. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Тема: 18. |
Как выразить |
|
4 |
|
|
4 |
|
неуверенность, благодарность за |
|
|
|
|
|
|
|
просьбу. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.Лабораторный практикум (индивидуальные занятия) не предусмотрен
7.Практические занятия (семинары)
№ |
№ раздела |
Тематика практических занятий |
Трудоем- |
|||
п/п |
дисциплины |
|
|
|
|
кость |
|
|
|
|
|
|
(час.) |
1. |
1. |
Великобритания. |
Классификация |
типов |
8 |
|
|
|
взаимоотношений в организациях. Официальное |
|
|||
|
|
название страны, краткое географическое положение; |
|
|||
|
|
характеристика Англии, Уэльса, Шотландии и |
|
|||
|
|
Северной Ирландии. Государственный строй, |
|
|||
|
|
экономика. Классификация типов взаимоотношений |
|
|||
|
|
в организациях (Силовой тип взаимоотношений, |
|
|||
|
|
ролевой тип взаимоотношений). |
|
|
||
|
|
|
|
|||
2. |
1 |
Соединенные Штаты Америки. Что надо и что не |
8 |
|||
|
|
надо делать в поисках работы. Официальное |
|
|||
|
|
название страны, краткое географическое положение; |
|
|||
|
|
общая характеристика штатов. Политические партии, |
|
|||
|
|
экономика. Трудоустройство в США. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
3. |
1 |
Канада. Надписи и объявления в аэропорту, в городе. |
10 |
|||
|
|
Дорожные указатели. Краткая характеристика |
|
|||
|
|
Канады, ее политическая структура, краткое |
|
|||
|
|
экономическое положение. Знакомство с указателями |
|
|||
|
|
в аэропорту, городе, на железной дороге в |
|
|||
|
|
англоязычных странах. |
|
|
|
|
4. |
1 |
Австралия и Новая Зеландия. Гостиничный сервис. |
10 |
|||
|
|
Питание, рестораны, закусочные. Особенности |
|
|||
|
|
географического положения стран, их краткая |
|
|||
|
|
характеристика. Знакомство с реалиями стран, |
|
|||
|
|
составом населения, экономикой, традициями. |
|
|||
|
|
Гостиничный |
сервис. |
Питание, |
рестораны, |
|
|
|
закусочные. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
5. |
1 |
Просто общение. Типичная светская беседа. Беседа с |
8 |
|||
|
|
иностранным гостем. Уровень дружелюбия, даже в |
|
|||
|
|
рамках клише можно выразить свое отношение к |
|
|||
|
|
тому, кто к вам обращается. Искусство вести беседу, |
|
|||
|
|
поддерживать ее и вовремя закончить. Предметы |
|
|||
|
|
типично светской беседы. Беседа с иностранным |
|
|||
|
|
гостем, языковые и культурные различия. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
6. |
2. |
Разговор по телефону. Искусство вести беседу по |
6 |
|||
|
|
телефону. Факторы, затрудняющие эту беседу. |
|
|||
|
|
Предварительный звонок. Как оставить сообщение. |
|
|||
|
|
Автоответчик. Как назначить встречу. Не вешайте |
|
|||
|
|
трубки. Как ответить на телефонный звонок. Как |
|
|||
|
|
закончить разговор. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7. |
2 |
Деловые письма. Структура делового письма. |
4 |
|||
|
|
Отличие деловых писем от личных Письмо – |
|
|||
|
|
напоминание. Рекомендательное, рекламационное |
|
|||
|
|
письмо. Отказное письмо. Памятная записка. Факс. |
|
|||
|
|
Основные сокращения, используемые в деловой |
|
|||
|
|
корреспонденции. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
8. |
2 |
Устройство на работу. Анкета, сопроводительное |
6 |
|||
|
|
письмо, резюме и CV, интервью, благодарственное |
|
|||
|
|
письмо. Знакомство с определенными правилами при |
|
|||
|
|
приеме на работу. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
9. |
2 |
Деловая поездка. Бронирование отеля. Транспорт. |
4 |
|||
|
|
Аренда машины или заказ такси. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
10. |
2 |
Прибытие в страну. Таможенный и паспортный |
6 |
|||
|
|
контроль. В аэропорту, на вокзале, расписание, |
|
|||
|
|
городской транспорт. Размещение в гостинице. |
|
|||
|
|
Бронирование билетов. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
11. |
2 |
Бизнес – ланч. Как организовать и завершить бизнес- |
6 |
|||
|
|
ланч. Бизнес – ланч как способ познакомиться |
|
|||
|
|
поближе. Организация бизнес-ланча. Наиболее часто |
|
|||
|
|
встречающиеся вопросы по теме. Правила бизнес- |
|
|||
|
|
ланча. Переход от общей беседы к делу. Завершение |
|
|||
|
|
бизнес-ланча. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. |
3. |
Официальные |
встречи. |
Начало |
встречи. |
4 |
|
|
Представление гостей. Язык встреч. Объяснение |
|
|||
|
|
цели встречи. Случаи избегания формальностей. 6 |
|
|||
|
|
категорий языка деловых встреч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
13. |
3 |
Организация презентации. Язык презентации. |
6 |
|||
|
|
Правила успешной презентации. Как просто |
|
|||
|
|
организовать свою речь. Язык презентации. Клише |
|
15
|
|
для начала, продолжения и завершения презентации. |
|
|
|
Сила языка, статья для перевода. |
|
|
|
|
|
14. |
3 |
Основные термины. Электронная почта. Сеть – как |
6 |
|
|
коммерческий механизм Основные термины при |
|
|
|
пользовании компьютером. Электронная почта. |
|
|
|
Использование Интернета предприятиями в качестве |
|
|
|
рынка. Терпение, отсрочка выплат обеспечит успех |
|
|
|
сетевым продавцам. |
|
|
|
|
|
15. |
3 |
Финансовые документы. Понятия: отчеты, баланс, |
4 |
|
|
кассовые поступления и отчисления, активы и |
|
|
|
пассивы, фиксированные активы, текущие пассивы, |
|
|
|
итоговые пассивы, дебиторская задолженность. |
|
|
|
Доходы, затраты на производство. Основные |
|
|
|
термины бухгалтера, их английские эквиваленты. |
|
|
|
|
|
16. |
3 |
Банковские термины. Общие термины, относящиеся |
4 |
|
|
к деньгам и платежам. Примеры использования |
|
|
|
финансовой и банковской документации. Понятия |
|
|
|
«депозиты, кредиты, вычеты, минусы» счета. Тема. |
|
|
|
|
|
17. |
3 |
Общение на рабочем месте. Общее правило. |
4 |
|
|
Денежные отношения. Вежливый язык общения. Как |
|
|
|
избежать возможных проблем на работе. |
|
|
|
Исключения |
|
18. |
3 |
Как выразить неуверенность, благодарность за |
4 |
|
|
просьбу. Некоторые национальные особенности |
|
|
|
ведения бизнеса. Выражения, используемые при |
|
|
|
отказе, для выражения неуверенности, благодарности |
|
|
|
за просьбу |
|
|
|
|
|
8.Примерная тематика курсовых проектов (работ) не предусмотрено
9.Образовательные технологии и интерактивные методы работы Образовательные технологии
Выбор образовательных технологий для достижения целей и решения задач, поставленных в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык (английский)» обусловлен потребностью сформировать у студентов комплекс общекультурных компетенций, необходимых для осуществления межличностного взаимодействия и сотрудничества в условиях межкультурной коммуникации, а также обеспечивать требуемое качество обучения на всех его этапах.
Учебный процесс основывается на сочетании традиционных и инновационных технологий.
При обучении английскому языку используются следующие образовательные технологии:
- технология коммуникативного обучения;
16
-технология дифференцированного обучения;
-технология модульного обучения;
-информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), включающие технологию использования компьютерных программ и Интернет-технологии;
-технология тестирования;
-проектная технология;
-технология обучения в сотрудничестве;
-игровая технология.
Реализация компетентностного и личностно-деятельностного подхода с использованием перечисленных технологий предусматривает активные и интерактивные формы обучения, такие как деловые и ролевые игры, разбор конкретных ситуаций, коллективная мыслительная деятельность, дискуссии, «круглые столы», работа над научно-исследовательскими проектами. При этом занятия с использованием интерактивных форм составляют не менее 70% всех аудиторных занятий.
Комплексное использование в учебном процессе всех вышеназванных технологий стимулируют личностную, интеллектуальную активность, развивают познавательные процессы, способствуют формированию компетенций, которыми должен обладать выпускник.
|
|
|
Интерактивные |
Объем часов |
|
|
|
|
методы и формы |
в |
|
№ |
Разделы дисциплины |
Образовательные |
обучения |
интерактив |
|
п/п |
технологии |
|
ной |
||
|
|
||||
|
|
|
|
форме(108ч.) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
Раздел 1. Общие |
-технология |
Метод ситуативного |
|
|
|
сведения. Политико- |
коммуникативного |
обучения (Кейс-метод), |
|
|
|
административное |
обучения; |
работа с видео- и |
|
|
1 |
устройство |
-Интернет- |
аудиоматериалами |
36 |
|
|
англоязычных стран |
технологии; |
|
|
|
|
|
-технология |
|
|
|
|
|
тестирования. |
|
|
|
|
Раздел 2. Деловой |
-технология |
Метод ситуативного |
|
|
|
мир |
дифференцированного |
обучения (Кейс-метод), |
|
|
2 |
|
обучения; |
дискуссия |
36 |
|
|
|
-проектная |
|
|
|
|
|
технология. |
|
|
|
|
Раздел 3. Проведение |
-технология |
Метод ситуативного |
|
|
|
собраний и |
обучения (Кейс-метод), |
|
||
|
модульного обучения; |
|
|||
|
совещаний |
работа с видео- и |
|
||
3 |
-проектная |
36 |
|||
|
аудиоматериалами |
||||
|
|
технология; |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
-игровая технология. |
экскурсия |
|
|
|
|
|
|
|
10.Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде домашних заданий, тестов, проверяющих умения и навыки говорения, аудирования, чтения, письма, написания эссе, устных опросов, а также контрольной работы и внеаудиторного чтения..
17
Промежуточный контроль проводится по завершению учебного периода в виде зачёта (зачёт является допуском до итогового контроля), а итоговым контролем является экзамен.
Критерии оценки устного выступления.
Параметры |
|
Отлично |
|
Хорошо |
|
Удовлетво |
|
Неудовлетво |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рительно |
|
рительно |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85-100 баллов |
|
70-84 баллов |
|
50-69 баллов |
|
менее 50 баллов |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Содержание |
|
Полностью |
|
Полностью |
|
Не полностью |
|
Не |
|
|
выступления |
|
|
|
|
|
|
|
соответствует |
|
|
соответствует |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
заявленной теме |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Логика и |
|
Полностью |
|
Полностью |
|
Не полностью |
|
Не |
|
|
связанность |
|
|
|
|
|
|
|
соответствует |
|
|
высказывания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
соблюдены |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выбор |
|
Не носит |
|
Не носит |
|
Носит |
|
Носит |
|
|
лексических и |
|
системный |
|
системного |
|
системный |
|
системный |
|
|
грамматических |
|
характер и не |
|
характера, но |
|
характер и их |
|
характер и |
|
|
средств |
|
мешает |
|
их количество |
|
количество |
|
препятствует |
|
|
соответствует |
|
восприятию |
|
частично |
|
препятствует |
|
пониманию |
|
|
стилю устного |
|
содержания |
|
мешает |
|
пониманию |
|
|
|
|
монологического |
|
|
|
восприятию |
|
содержания |
|
|
|
|
высказывания |
|
|
|
содержания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Критерии оценки перевода текста. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Понимание |
|
Отлично |
Хорошо |
Удовлетворительно |
|
Неудовлетво |
|
|||
текста |
|
|
|
|
|
|
|
|
рительно |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
85-100 баллов |
70-84 баллов |
50-69 баллов |
|
менее |
50 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
баллов |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Передана |
|
Полностью |
С небольшими |
С искажением |
|
Не переданы |
|
|||
основная идея |
|
|
|
неточностями |
деталей |
|
|
|
||
и основное |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
содержание |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Адекватность |
|
Полностью |
Почти |
Частично |
|
Не адекватно |
|
|||
стиля перевода |
|
адекватно |
адекватно |
адекватно |
|
|
|
|||
нормам |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
родного языка |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
Текущая аттестация качества усвоения знаний осуществляется на каждом практическом занятии и включает собеседования, проект - презентации, тесты, контрольные работы.
Ответ студента на зачете и экзамене оценивается в соответствии со следующими критериями оценки. Критерии приводятся для наиболее типичных видов заданий.
Если на экзамене биле включает несколько видов заданий, то сумма баллов, полученных за каждое задание, суммируется, а затем делится на количество задания. Итоговой оценкой за экзамен будет средний балл за все задания.
«отлично» |
«хорошо» |
«удовлетворительно» |
«неудовлетворительно» |
|
|
|
|
85-100 баллов |
70-84 баллов |
50-69 баллов |
менее 50 баллов |
Устная презентация
«отлично» 35-40 баллов «хорошо» 26-34 баллов
«удовлетворительно» 15-25 баллов «неудовлетворительно» 14 баллов и менее
Требования к зачету и экзамену
Зачеты и экзамен по английскому языку проводятся в соответствии с учебным планом БГИИК. На зачете студенту предлагается выполнить следующие задания: тестовые задания по пройденному материалу; чтение, перевод, беседа по пройденным темам.
1.Задания на проверку лексического запаса и грамматических навыков (заполните пропуски подходящими по смыслу словами или грамматическими формами).
2.Задания на проверку умения адекватно реагировать в различных ситуациях общения, разговорных навыков и коммуникативных компетенций (выберите наилучший ответ в данных ситуациях, заполните открытый диалог, работая парами, парами воспроизведите краткую беседу по заданной ситуации).
3.Задания на проверку навыков слухового восприятия (прослушать и заполнить пропуски в бланке, письме, документе; прослушать и выбрать подходящий ответ (фразу), чтобы закончить вопросы, прослушать и сказать, где происходит данный разговор и т.д.).
4.Задания на проверку навыков письма (напишите деловое письмо в ответ на факс, напишите факс из 30-40 слов по данной теме).
5.Задания на проверку навыков чтения (прочитайте текст и выберите лучшее заглавие для каждого абзаца, используя информацию из текста, закончите предложения из данного ниже списка, выразите своё согласие или несогласие с главной идеей (мыслью) текста).
Вопросы к зачету
1.Interview: main rules
2.Correspondence
3.Telephone etiquette
4.Meetings
5.Conferences
19
6.Patent
7.Business trips
8.Chief: his/her duties
9.Presentation
10.CV: how to write
11.Stress situations at work
12.Work schedule
13.Career ladder
14.Fax
15.E-mail
16.Presentation
17.Cover letter
18.Business etiquette
19.Promotion
20.Applications
Экзамен
Экзамен проводится по экзаменационным билетам. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы чтения иностранной литературы за данный учебный период.
Для сдачи экзамена студент должен:
1.уметь прочитать и перевести с помощью словаря текст по специальности широкого профиля; норма чтения и перевода;
2.уметь вести беседу на предложенную тему общего характера.
Формы контроля
|
7 |
8 |
9 |
А |
Промежуточный |
зачёт |
зачёт |
зачёт |
|
контроль |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Итоговый |
|
|
|
экзамен |
контроль |
|
|
|
|
10.1. Самостоятельная работа
Виды СРС
-выполнение лексико-грамматических упражнений;
-составление сообщения по предложенным темам;
-чтение и перевод текстов общего и профессионального характера;
-выполнение предложенных заданий к текстам, аннотация прочитанного;
-составление проекта выступления с презентацией в Power Point;
-ознакомительное чтение адаптированной и оригинальной литературы;
-прослушивание аудиозаписей, предназначенных для самостоятельной работы бакалавров;
-просмотр видеофильмов;
-работа с грамматическими пособиями для самостоятельного изучения;
-работа с обучающими мультимедийными программами;
-работа с общенаучными и отраслевыми словарями, включая Интернет-словари;
20