- •Предисловие
- •Введение
- •РАЗДЕЛ I Латинский алфавит. Правила чтения и ударения
- •РАЗДЕЛ IV. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
- •ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ОДНОСЛОВНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
- •ЧАСТЬ ВТОРАЯ МНОГОСЛОВНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
- •Профессиональные медицинские выражения
- •Международный студенческий гимн “Gaudeāmus”
- •Латинские изречения и афоризмы
- •Латинско-русский словарь
- •Русско-латинский словарь
- •Литература
- •Оглавление
Профессиональные медицинские выражения
1. |
Ab ovo |
С самого начала (букв.: «от яйца») |
2.Absente aegrōto (consilium) В отсутствие больного (консилиум)
3. |
Ad usum externum |
Для наружного употребления |
|
|
4. |
Ad usum internum |
Для внутреннего употребления |
|
|
5. |
Ad usum proprium |
Для собственного |
|
|
6. |
Anamnēsis morbi |
|
||
7. |
Anamnēsis vitae |
|
употребления |
|
8. |
Ante operatiōnem |
Сведения о болезни |
|
|
|
|
|
||
|
|
Сведения о жизни |
|
|
|
|
Перед операцией |
|
|
9. |
Ante reconvalescentiam |
Перед |
выздоровлением, |
до |
|
|
выздоровления |
|
|
10. |
Carcinōma in situ |
Начальная стадия развития рака |
|
|
11. |
Casus extraordinarius |
Необычный случай |
|
|
12. |
Casus ordinarius |
Обычный случай |
|
|
13. |
Cito! |
Быстро! Срочно! |
|
|
14. |
De vita et morte |
О жизни и смерти |
|
|
15. |
Diagnōsis certa |
Определённый диагноз |
|
|
16. |
Diagnōsis differentiālis |
Различительный диагноз (при сходных |
||
|
|
картинах заболевания) |
|
|
17. |
Diagnōsis dubia |
Сомнительный диагноз |
|
18.Diagnōsis ex juvantĭbus Диагноз на основании вспомогательных
средств
19.Diagnōsis ex observatiōne Диагноз на основании наблюдения
20. |
Diagnōsis praecox |
Ранний диагноз |
21. |
Diagnōsis vera |
Правильный диагноз |
22. |
Dosis pro cursu |
Доза на курс лечения |
23. |
Dosis pro die |
Доза на день, суточная доза |
24. |
Dosis pro dosi |
Доза на один приём, разовая доза |
25. |
Exĭtus letālis |
Смертельный исход |
26. |
Ex tempŏre |
В нужный момент |
27. |
Facies Hippocratĭca |
Гиппократово лицо (лицо умирающего, |
|
|
описание которого дал Гиппократ) |
|
|
Внешний вид больного |
28.Habĭtus aegrōti
29. |
In observatiōne |
При наблюдении |
30. |
In situ |
В месте нахождения |
31. |
In vitro |
(Эксперимент) в лабораторных |
|
|
условиях (букв.: в пробирке) |
32. |
In vivo |
(Эксперимент) на живом (организме) |
173
33.Locus minōris resistentiae Место наименьшего сопротивления
34. |
Morbus insanabĭlis |
Неизлечимая болезнь |
35. |
Nihil pathologĭcum |
Ничего патологического |
36. |
Per abdōmen |
Через брюшную полость |
37. |
Per os |
Через рот |
38. |
Per rectum |
Через прямую кишку |
39. |
Per vagīnam |
Через влагалище |
40. |
Per vias naturāles |
Естественным путём |
41. |
Post mortem |
Посмертно, после смерти |
42. |
Post operatiōnem |
После операции |
43. |
Post partum |
После родов |
44. |
Post reconvalescentiam |
После выздоровления |
45.Praesente aegrōto (consilium) B присутствии больного (консили-ум)
Вприсутствии врача
46. |
Praesente medĭco |
|
Для анализа |
|
47. |
Pro analўsi |
|
|
Для диагноза |
48. |
Pro diagnōsi |
|
|
|
49. |
Pro et contra |
|
|
За и против |
50. |
Pro forma |
|
|
Проформа, для формы |
51. |
Prognōsis bona |
|
Хороший прогноз |
|
52. |
Prognōsis dubia |
|
Сомнительный прогноз |
|
53. |
Prognōsis mala |
|
Плохой прогноз |
|
54. |
Prognōsis optĭma |
|
Наилучший прогноз |
|
55. |
Prognōsis pessĭma |
|
Наихудший прогноз |
|
56. |
Pro narcōsi |
|
|
Для наркоза |
57. |
Pro reconvalescentia |
|
Для выздоровления |
|
58. |
Pro tempŏre |
|
|
Своевременно |
59. |
Quantum satis |
|
Сколько нужно |
|
60. |
Rubor, tumor, calor, |
dolor et |
Краснота, опухоль, жар, боль и |
|
|
functio laesa |
|
|
нарушенная функция (клинические |
|
|
|
|
признаки воспаления) |
61. |
Sine mora |
|
|
Без промедления |
62. |
(Sanаtio) |
per |
primam |
(Заживление) первичным натяже-нием |
|
intentiōnem |
|
|
(Заживление) вторичным натяже-нием |
63.(Sanаtio) per secundam intentiōnem
64. |
Statim! |
Немедленно! |
65. |
Status commūnis |
Общее состояние |
66. |
Status locālis |
Местное состояние |
67. |
Status naturālis |
Естественное состояние |
68. |
Status praesens |
Состояние в настоящий момент |
69. |
Status quo ante |
Состояние прежнее (без перемен) |
70. |
Sub graviditāte |
Во время беременности |
71. |
Sub morbo |
Во время болезни |
|
|
174 |
72. |
Sub operatiōne |
Во время операции |
73. |
Suffĭcit |
Достаточно |
74. |
Taedium vitae |
Отвращение к жизни |
Международный студенческий гимн “Gaudeāmus”
Gaudeāmus igĭtur, Juvĕnes dum sumus!
Post jucundam juventūtem, Post molestam senectūtem Nos habēbit humus. (bis)
Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuēre? Transeas ad supĕros, Transeas ad infĕros, Hos si vis vidēre! (bis)
Vita nostra brevis est, Brevi finiētur:
Venit mors velocĭter, Rapit nos atrocĭter, Nemĭni parcētur. (bis)
Vivat Academia! Vivant professōres!
Vivat membrum quodlĭbet!
Vivant membra quaelĭbet!
Semper sint in flоre! (bis)
1
Итак, давайте веселиться, Пока мы молоды !
После приятной юности, После тягостной старости Нас примет земля.
2
Где те, которые до нас Были в (этом) мире? Переходи к небожителям, Переходи в преисподнюю, Если желаешь их увидеть.
3
Жизнь наша коротка,
Она в скором времени закончится:
Быстро приходит смерть, Хватает нас безжалостно, Никого не пощадит.
4
Да здравствует Академия! Да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член нашего сообщества!
Да здравствуют все члены нашего сообщества!
Пусть они всегда процветают!
175
|
5 |
Vivant omnes virgĭnes, |
Да здравствуют все девушки, |
Gracĭles, formōsae! |
Стройные, красивые! |
Vivant et muliĕres, |
Да здравствуют и женщины, |
Tenĕrae, amabĭles, |
Нежные, достойные любви, |
Bonae, laboriōsae! (bis) |
Добрые, трудолюбивые! |
|
6 |
Vivat et Respublica Et qui illam regunt! Vivat nostra civĭtas, Maecenātum28 carĭtas,
Qui nos hic protēgunt! (bis)
Да здравствует государство, И те, которые им управляют! Да здравствует наш город, (И) милость меценатов,
Которые нам здесь покровительствуют !
7
Pereat tristitia, |
Пусть сгинет печаль, |
Pereant dolōres! |
Пусть сгинут горести! |
Pereat diabŏlus, |
Пусть сгинет дьявол, |
Quivis antiburschius |
Всякий враг студентов |
Atque irrisōres! (bis) |
И смеющиеся над ними! |
“GAUDEĀMUS” ― старинная студенческая песня, написанная в ХIII – ХIV вв. неизвестным автором. Существует несколько вариантов её текста. Нотную запись мелодии этой песни впервые осуществил фламандский композитор Оккенгейм (ХV в.). Со временем “Gaudeamus” стал международным студенческим гимном. Имеется также несколько стихотворных переводов песни на русский язык. Данный текст гимна и дословный перевод цитируются по учебнику Цисыка А.З., Васильевой Л.И. Латинский язык и основы медицинской терминологии / Под ред. А.З.
Цисыка. – Мн.: МГМИ, 2000. – С.166 -167.
28 Меценат – богатый римлянин, прославившийся покровительством поэтам и художникам. Со временем его имя становится нарицательным, и «меценатами» называют тех, кто вообще покровительствует какому-либо делу.
176