- •I. Answer the following questions:
- •I. Answer the following questions:
- •11 Analyze the following sentences:
- •III. What are the functions of the -ing forms in these sentences? Translate the sentences into Russian:
- •IV. Translate these sentences into English:
- •I. Answer the following questions:
- •II Analyse the following sentences:
- •It is designed ... To be transported – она сконструирована
- •I. Answer the following questions:
- •Involve [in'volv] повлечь за собой
- •Impetus ['impitas] толчок
- •IV. Translate the following sentences into English:
- •150-Ton floating crane
- •In the weighing direction в направлении взвешивающего элемента
- •I. Answer the following questions:
- •Velocity скорость
- •Indeterminate неопределенный
- •Inch дюйм
- •Exercises
- •I. Answer the following questions:
- •In the course of time со временем
- •I. Answer the following questions:
- •II. Analyse the following sentences:
- •Exercises
- •Is sinking vertically погружается вертикально
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Variations of long-established models модификации уже давно существующих типов
- •I. Answer the following questions:
Velocity скорость
tail weight противовес
skip опрокидная бадья
to encounter встречать
Indeterminate неопределенный
overload перегрузка
suction всасывание
jaw [d33:] захват или зажимное приспособление
submerged [s3b'ma:d3d] погруженный в воду pileсвая
to impose налагать; зд. возникать
billetболванка, заготовка
gantry портальный кран
miscellaneous [,mis9'leinj3s]смешанный, разнообразный
scrap metal металлический лом, скрап
to embody воплощать в себе
are so placed as так расположены, чтобы
fatigue {fa'ti:g] утомление
foot pedal ножная педаль
engine clutch муфта сцепления двигателя
brakeтормоз
to steer управлять
set at the optimum angleрасположенного под оптимальным углом
weather proofзащищенный от непогоды safety-glassнебьющееся стекло
range of vision кругозор
heater подогреватель
full-circle slewing type полноповоротный тип
reversible реверсивный
gear box коробка передач (скоростей)
enclosed закрытый
oil bath масляная ванна
lubrication смазка
semi-automatic полуавтоматический
to facilitate облегчать
enabling high outputs to be attained достигая высокой производительности
Inch дюйм
joy-stick рычаг управления
live-rollers рольганг
travelling speed транспортное передвижение
accelerator pedal акселераторная педаль
plate clutch пластинчатая муфта
three-speed gearbox трехскоростная коробка передач
brake of 2-leading shoe-type тормоз двухколодочного типа
to make for способствовать, обеспечивать
pneumatic tyres are employedзд.пневматические шины, насаживаются
overalldiameter [dai'semita] общий диаметр
deflection отклонение от прямого направления
obviate ['obvieit] устранять
under-inflated спущенный
scrap yard склад железного лома, скрапа
kerb обочина
blow-out разрыв (шины)
Exercises
I. Answer the following questions:
Why is safeguarding stability the most important factor for mobile cranes?
What may the overloading of a mobile crane result in?
What does "the factor of stability" mean?
What may the reason of overloading be when operating with an electromagnet?
What new and original features does a heavy mobile crane ■embody?
For what duties are high speeds required?
How are the controls of this crane placed?
What is the maximum load at speeds up to 1220 cm. per minute?
What is a heavy mobile crane provided with for accurate placing of loads?
Has each motion its own gearbox?
How are the hoisting and luffing brakes arranged?
How does a heavy mobile crane slew?
What motions can be carried out simultaneously?
What gear raises the jib?
At what speed can a full load be carried?
How is travelling speed operated?
Translate the following sentences into English using the verb "should:"
При проектировании новых типов кранов следует обращать большое внимание на снижение их веса и стоимости. 2. Нам следует обратить внимание на совершенствование системы управления и автоматической сигнализации. 3. Все перегрузочные операции следует выполнять с помощью механизмов. 4. Проблему механизации трюмных работ следует разрешить полностью. 5. Мы хотим построить новый кран, который будет более производительным. 6. Вам следовало бы знать об этом раньше.
What are the three principal forms of the following verbs?
catch, choose, pay, rise, set, leave, hang, deal, throw, lie, give, sink, say, make.
Translate the following sentences into English:
1. Основным перегрузочным оборудованием в портах являются портальные и плавучие краны. 2. Большинство портальных кранов в морских портах имеет грузоподъемность до 15 т. 3. Часто встречаются портальные краны грузоподъемностью до 40 т. 4. Вылет стрел портальных кранов достигает 30—40 м. 5. На строительстве атомной электростанции использовались краны большой грузоподъемности. 6. Наш завод будет выпускать шесть моделей стреловых кранов на пневмоколесном ходу грузоподъемностью 10—35 т с вылетом стрелы более 12 м. 7. Изменение вылета стрелы используется для захвата и укладки груза на различных расстояниях от оси крана. В портах применяются железнодорожные, гусеничные и автомобильные краны. 9. Передвижные краны устанавливаются на железнодорожной платформе, автомобиле, электрической тележке, на понтоне, на портале, на гусеничной платформе. 10. Поворотная часть портального крана может быть установлена, кроме портала, и на другое основание. 11. Конструкторы направляют все силы на то, чтобы кран работал с наибольшей производительностью. 12. Силовая установка этого крана состоит из дизеля и трех генераторов постоянного тока. 13. Вращение поворотной части крана должно быть плавным. 14. Мы получим инструкцию к новому крану на автомобильном шасси. 15. В этом году был введен в эксплуатацию еще один пятнадцатитонный портальный кран. 16. Новый гусеничный 20-тонный кран имеет большой вылет стрелы. 17. В будущем году мы получим 6 автомобильных кранов грузоподъемностью до 10 т. 18. Широкие люки позволяют вести погрузку и выгрузку леса непосредственно портальными кранами.
Lesson nine
DECK LEVEL LUFFING CRANES
In the course of time two standard types of deck level luffing cranes have been developed, the one type with elevated platform and the other with low-lying platform. Preference was given at the beginning to the first-named type of crane with elevated platform, on which the driving gear parts were mounted. The chief advantage of this type is that the deck space is not interfered with in any way by the revolving parts of the crane, because the only part that reaches down the deck is the comparatively slim column. The driver can keep the movements of the load well in view from his seat with the result that there is no need to have a man standing at the hatchway to direct the movements.
One disadvantage of this type is the high-lying centre of gravity, because this can react unfavourably on the stability of small vessels. Another drawback is that it is naturally more difficult to dismount driving-gear parts or electrical equipment from the elevated platform. For this reason sometimes it is better to depart from this construction and have the crane provided with a low- lying platform; yet this type of crane has the disadvantages of much deck space being lost when it is mounted right on the deck, because the entire area within the slewing range of the low-lying platform can no longer be used for other purposes. This difficulty is overcome frequently in the case of large vessels by placing the crane column higher, so that the platform can be arranged at a certain height above the deck without having to employ the type with elevated platform.
The chief advantage of a level-luffing crane, i. e. a crane with the jib capable of being luffed under load, is that with its load hook it covers not only a circular line but also a circular area, so that loads can be picked up or set down at any point within the circle.
When the vessel is at sea the jib can be lowered and roped firmly to appropriate stanchions on the deck, so that they suffer no damage even in stormy weather. The cranes can be set up again ready for working in a very short time just with the help of their own mechanical equipment.
The deck crane is suited also for ships on inland waterways, the only exception being that in most cases it must be possible for the crane column, besides the jib, to be laid on the deck.
CRANES USED WITH ELECTRO-MAGNETS
Lifting magnets are used in conjunction with a diversity of lifting and handling machinery. These include overhead electric travelling cranes, steam and diesel-driven locomotive and mobile jib cranes, telphers, furnace charges and, more recently, fork lift trucks.
These cover the handling of scrap, swarf, pig iron, cold or hot ingots, steel plates, rails, rolled sections, coils of strip or bales of compressed scrap, also breaking up iron scrap with a skullcracker ball and subsequently loading it.
The contactor panel and resistor may be mounted elsewhere on the crane, or on the bridge platform of an overhead travelling crane. If the crane is a standard type, i. e. not designed specifically for magnet duty, it may be advisable to de-rate its lifting capacity.
Where a d. c. supply is not available on a. c. cranes, a separate rectifier must be provided for the magnet circuit.
If the current potential exceeds 250 v., a series reducing is required.
CIRCULAR MAGNETS
Sturdy construction coupled with compactness and adaptability has given solid ground for the adoption of this type of lifting magnet in a majority of applications. Its shape renders accurate positioning over the load by the crane operator unnecessary and the strong magnetic field generated over the area presented to the load ensures good penetration and effective lifting power on most classes of materials, such as scrap, swarf, pig iron, ingots, steel plates, stampings, bars, billets, and rails.
RECTANGULAR AND BIPOLAR MAGNETS
Rectangular or bipolar magnets may be used singly or in pairs attached to a spreader beam for lifting and stocking billets, ingots,rails, bars and rolled sections. Whether a spreader beem is required or not is determined by length or flexibility of the load.
LIFTING MAGNETS CONTROL AND CONTACTOR GEAR
Control of the lifting and discharging operations of the magnet is extremely simple and is effected by a master switch and magnetic contactor panel. Operation of the master switch may be by hand or foot as desired.
WORDS AND PHRASES