Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Srednevekovye_arabskie_povesti_i_novelly_Red_Shidfar_B_Ya__M_Glav_red_vostochnoy_literatury_Nauka_1982.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
3.56 Mб
Скачать

РАССКАЗ о том, как Джульнара держала совет с братом о женитьбе Бадра Басима

Однажды ночью Салих, дядя царя, вошел к своей сестре Джульнаре и приветствовал ее. Она встала, обняла его, усадила рядом с собой и сказала ему: «Брат мой, как ты живешь, как чувствуют себя мать и сестры?» — «Все хорошо, сестра, — отвечал Салих,— все живы, спокойны и веселы. Единственное, чего им недостает,— это видеть тебя». Джульнара накрыла стол и подала угощение; беседа между тем продолжалась. Разговор постепенно перешел к царю Бадру Басиму, и они стали хвалить его красоту и стройность, изящество и величавость, искусство держаться на коне, ум и благородное обращение. А в это время Бадр Басим лежал, опираясь на подушки, и отдыхал. Услышав о том, что мать и дядя беседуют о нем и перечисляют его достоинства, он сделал вид, что спит, и начал прислушиваться к их разговору. Салих говорил сестре: «Сыну твоему исполнилось уже семнадцать лет, а он до сих пор не женат. Я боюсь, как бы его не отвлекли дела и он не остался без сына. Я хочу женить его на одной из морских царевен, равной ему по красоте и изяществу»,— «Перечисли мне их,— сказала Джульнара,

я ведь знаю их всех». Салих начал перечислять по одной всех морских царевен, а Джульнара отвечала: «Нет, я не соглашусь, чтобы мой сын женился на какой-нибудь из них. Я хотела бы взять ему в жены такую девушку, которая была бы равна ему по красоте и изяществу, уму и благочестию, воспитанию и благородству, богатству и величию рода».

«Я больше никого не знаю из морских царевен,— отвечал Салих,— я уже перечислил тебе более ста девушек, но ни одна из них тебе не понравилась. Кстати, сестра, посмотри, спит ли твой сын». Джульнара коснулась его рукой, и ей показалось, что он действительно спит. «Он уснул,— сказала Джульнара.— О чем ты хочешь сказать и почему ты хотел узнать, спит ли он?» — «О сестра,— ответил Салих,— знай, что я не упомянул об одной морской царевне, которая очень подходит твоему сыну. Я боялся назвать ее, думая, что он не спит и, узнав о ней, влюбится в нее всем сердцем. Тогда, может быть, нам не удастся

заполучить ее, и это причинит молодому царю, нам и сановникам государства много хлопот и неприятностей. Как говорил поэт:

Любовь вначале подобна одной капле, Но потом она увеличивается и становится обширным морем».

Услышав слова брата, Джульнара сказала: «Расскажи мне, кто эта девушка и как ее зовут, ведь я знаю всех морских девушек из царских семей и других родов. Если я сочту, что она подходит моему сыну, я посватаю ее у отца, если даже мне придется пожертвовать всем, что я имею. Расскажи мне о ней и не бойся, ведь сын уснул».— «Я боюсь,— ответил Салих,— что он не спит. Ведь поэт сказал:

Он влюбился в нее, когда я рассказал о ее свойствах. Ибо часто уши влюбляются раньше, чем глаза».

РАССКАЗ о том, как Бадр Басим подслушал рассказ о красоте Джаухары — дочери царя Самандала

«Не бойся, брат, расскажи о ней, хотя бы коротко»,— попросила Джульнара своего брата. «Клянусь Аллахом, сестрица,— начал Салих,

— нет невесты, которая больше подходила бы для твоего сына, чем Джаухара — дочь царя Самандала. Она не уступает ему в красоте и изяществе, стройности и совершенстве, нет прекрасней ее ни в море, ни на суше. Она красива, стройна и изящна; у нее алые ланиты, сияющий лоб и зубы словно жемчуг; когда она бросает взгляд, газели и джейраны бывают посрамлены красотой ее глаз, когда она величаво ступает, кипариса душит зависть, когда она выходит, луна и солнце меркнут перед ее блеском. Ею восхищается каждый, кто глядит на нее».

Выслушав слова брата, Джульнара сказала ему: «Ты прав, брат мой, я вспоминаю, что неоднократно видела ее и никто более не подходит моему сыну». Услышав все, что говорили мать и дядя о красоте царевны Джаухары, дочери царя Самандала, Бадр Басим влюбился в нее. Он делал вид, что спит, но в его сердце бушевало пламя, и он погружался в безбрежное и бездонное море любовных грез.

Вдруг Салих, взглянув на свою сестру, воскликнул: «Клянусь Аллахом, сестра, не забывай, что среди морских царей нет человека глупее и упрямее, чем ее отец. Пока ничего не говори своему сыну о Джаухаре. Мы попытаемся посватать ее у отца. Если он примет наше предложение, то мы вознесем хвалу Аллаху всевышнему, если же откажет нам и не отдаст дочь за твоего сына, мы подождем и подберем другую невесту».

Услышав слова Салиха, Джульнара сказала: «Ты прав, я согласна с твоим решением». Затем они умолкли и легли спать. А у царя Бадра Басима в сердце бушевал огонь, но он скрыл свои чувства и не проявил их ни перед матерью, ни перед дядей, хотя страсть к Джаухаре сжигала его, словно раскаленные угли.

Когда наступило утро, Бадр Басим вместе с дядей отправился в баню и вымылся. Затем они вышли из бани, выпили охлажденного

шербета, и им подали еду. Бадр Басим, его мать и Салих поели и вымыли руки. Потом Салих встал и сказал царю Бадру Басиму и своей сестре Джульнаре: «С вашего позволения я хочу вернуться домой к матери. Я у вас нахожусь уже много дней, а дома волнуются и ждут меня».— «Останься у нас еще, хотя бы на день»,— попросил его царь Бадр Басим. Салих повиновался, и Бадр Басим сказал ему: «Не выйти ли нам в сад?»

Они отправились в сад, где гуляли и развлекались. Затем царь Бадр Басим сел в тени ветвистого дерева, чтобы отдохнуть и немного поспать. Но вдруг он вспомнил рассказ Салиха о Джаухаре, о ее красоте и прелести, заплакал горькими слезами и произнес такие стихи:

Если мне скажут, что огонь сжигает.

То я скажу, что этот огонь находится в моем сердце и сжигает все мое нутро.

Что милее тебе, если представится возможность выбирать: горе Или глоток прозрачной воды? И я отвечаю: горе.

Услышав эти слова, Салих ударил рукой об руку и воскликнул: «Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха всевышнего и великого! Сын мой, наверное, ты подслушал, как мы говорили с твоей матерью о царевне Джаухаре и о ее красоте?» — «Да, дядя,— ответил Бадр Басим,

— и я влюбился в нее, услышав ваш разговор. В моем сердце любовь к Джаухаре, и я не могу жить без нее!»

«Государь,— молвил Салих,— вернемся домой к твоей матери, расскажем ей о том, что с тобой случилось, и попросим ее отпустить тебя со мной. Мы поедем к нам, и я посватаю за тебя царевну Джаухару. Обо всем этом мы скажем твоей матери, попрощаемся с ней и уедем. Если же я возьму тебя без ее разрешения, то боюсь, что она рассердится на меня и будет права. Ведь я буду виноват, если разлучу тебя с ней, как был виноват в том, что она рассталась с нами. Кроме того, если ты уедешь, твое государство останется без царя и некому будет править им и заботиться о поданных. Тогда дела могут расстроиться и власть уйдет из твоих рук».

Выслушав слова Салиха, Бадр Басим сказал: «Знай, дядя, если я вернусь к матери и стану советоваться с ней, то мне не удастся поехать

с тобой. Поэтому я не сделаю этого». Сказав это, он заплакал и сказал своему дяде: «Я отправлюсь с тобой и расскажу матери обо всем, когда вернусь».

Услышав слова племянника, Салих, сжалившись над ним, воскликнул: «Как бы то ни было, будем уповать на помощь Аллаха великого». Убедившись в том, что Бадр Басим не хочет вернуться к матери и горит желанием уехать, Салих, сочувствуя ему, снял с пальца перстень, на котором были начертаны имена Аллаха всевышнего, отдал его царю Бадру Басиму и сказал: «Надень этот перстень на палец, он не даст тебе утонуть, убережет тебя от всякой напасти и от всех обитателей моря». Царь Бадр Басим взял перстень и надет его на палец. Потом они вошли в море и отправились в путь по дну морскому.