Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Polnaya_akademicheskaya_istoria_Vyetnama_II_tom_2014.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
84.23 Mб
Скачать

восемь десятых - «Благовонием Цзянь», созревшая на десять десятых - «Благовонием Чэнь».

Мест вывоза благовония чэнь было несколько. Привезённое из Южного Вьетнама и Камбоджи (Ченла) считалось благовонием первого сорта, из Центрального Вьетнама (Тямпа) - второго, с Суматры (Шривиджайя), с Явы (Кадири) и из других стран региона - низшего. Традиционно все эти страны делились на нижний и верхний берега. Так, Ченла и Тямпа считались верхним берегом, Шривиджайя и Кадири - нижним. Ладан (Чэнь) считался благовонием первого сорта, «готовое» Шу - второго, твёрдые благовония чёрного цвета - первого, жёлтого цвета - второго.

Судя по вышесказанному, все эти благовония могли получаться от одного дерева, которое вместе с плодами либо бралось в естественном виде, либо подвергалось какой-то дополнительной обработке.

Также известно, что из Центрального Вьетнама привозились камфора, корица, мускат и другие благовония, пользовавшиеся большим спросом у вьетнамской и китайской знати. Большая часть этих благовоний, а также рога носорога, слоновая кость и многое другое попадали в Дайвьет в виде дани тямских королей вьетнамским императорам в XI - XV вв. Смотри «Параграф 1.1» и «Параграф 1.2» «Части I» «Заключения» настоящего тома.

36 Авторы перевода на вьетнамский язык «Записи истории Великого Вьета, полного описания» высказывают в комментарии предположение о том, что Лолак - это монское государство Лопбури, находившееся на территории современного Таиланда. Однако к тому Лопбури уже времени было завоёвано королем Камбуджадеши Сурьяварманом I.

37 По всей вероятности, речь идёт об одном из тайских княжеств. Переводчики «Записи истории Великого Вьета, полного описания» справедливо отметили, что название Сиемла появилось только при династии Мин, а до этого, при династии Юань использовалось название Сием, означавшее государство Сукотаи, которое появилось только в XIII в. Таким образом, Нго Ши Лиен перенёс это современное ему государство в XII в., как он это сделал с конфуцианскими институтами XI в.

38 Иероглиф (trang, чанг, чжуан) среди прочих имеет значение «фирма,

лавка, контора» [2, с.20 №141]. Полностью соответствуя смыслу текста, эти понятия слишком современны по своему звучанию. Поэтому в переводе они заменены более нейтральным понятием «учреждение».

Глава 2

1* Автором этой главы является Нгуен Дык Нюе, оформивший её структуру в соответствии с принятыми в Институте истории Вьетнамской академии общественных наук принципами.

-623-

Смотри выше «Примечания 1» и «Примечание 30» в «Комментарии» к «Главе 3» «Части I» настоящего тома.

2* За семь лет своего правления Хо Кюи Ли предпринял целый ряд важных реформ, которые по времени относятся к эпохе Чан, а по сути - к начальному периоду правления династии Ле. Поэтому при описании политической истории правление династии Хо по хронологии отнесено к XIV - началу XV в. (смотри «Параграф 2» «Главы 2» «Части I» настоящего тома), тогда как её предваряющие реформы династии Ле мероприятия в социально-экономической области характеризуются в данной главе.

3* В тексте источника сказано: «определил размеры кана, тхыока, и тханга». Смотри «Таблицу №3» в «Томе VI».

Бумажные деньги были введены по указанию Хо Кюи Ли ещё в правление династии Чан в 1396 г. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в правление династии Хо они стали единственным платёжным средством. Смотри «Параграф 2.6.1» предыдущей главы.

Словосочетание «куан тиен» (quán tiền) или просто слово «тиен» в современном вьетнамском языке имеет значение «деньги». Однако на «ханвьете» иероглиф (quán) имеет значение «верёвка для нанизывания денег», а иероглиф (tiền) обозначает меру веса, равную 0,1 лыонга (ланга) или 3,7301 гр. [8, с. 152, 267]. Смотри «Таблицу №3» в «Томе VI».

Таким образом, можно предположить, что один куан равнялся 373,01 гр меди, которая была необходима для многих изделий, прежде всего - военного назначения. Поэтому вполне логично, что, опираясь на уже достаточно высокий уровень печати, Хо Кюи Ли ввёл бумажные деньги с тем же номиналом, что и медные.

4 На лбу принадлежавших государству рабов татуировался знак в виде «огненной жемчужины (жемчужины с подобными языкам пламени лучами), принадлежащих принцессам - изображение тополя или сахарного дерева, принадлежащих великим князьям - красный круг, принадлежавших чиновникам первого и второго классов — чёрный круг и т.д.

5* Первоначальное значение иероглифа (đồng) - медь. Он также является

мерой веса в 3,7301 гр. Таким образом, в мерах веса «донг» = «тиену». Если же говорить о денежном номинале, то «донг» является частью «тиена», который в свою очередь является частью «куана» (смотри «Примечание 3»).

6 Согласно «Собранию [данных об] отдыхе [под] Южным Небом», в то время было учреждено 43 поселения военных полей, из которых 30 - в Бакбо, 5 - в Тханьхоа, 4 - в Нгеане, 2 - в Тхуанхoa и 2 - в Куангнаме [182, т.12, кн.23, с.27, 28(11571158)].

-624-

* Интересно, что по поводу названия этого, написанного в 1483 г. по повелению императора Совершенного рода династии Ле статомного труда, данные которого приводятся в летописном своде «Отражение истории Вьета, основа и частности, составленное по повелению императора», правивший во 2-ой половине XIX в. император династии Нгуен заметил:

«Книгу написали [о] политических делах, [а] назвали “[данные об] отдыхе”. [Название] не соответствует [содержанию]» [182, т.12, кн.23, с.31 (1161); 239.1, «Основные записи», кн.XXIII, с.40б]

7 В «Семейных записях» нескольких вьетнамских родов сохранились сведения о том, что их предки переселились из Тханьхоа и Нгеана в Куангнам приблизительно во время правления императора Совершенного рода [династии] Ле [ 1731.11 ].

8* Поскольку ни структура, ни содержание торговли принципиально не изменились с конца эпохи Чан, то в настоящей главе отмечаются лишь те незначительные нововведения, которые были осуществлены первыми императорами династии Ле. Поэтому о номенклатуре товаров и характере экспортно-импортных операций смотри «Параграф 2.6» предыдущей главы.

9 Поскольку Северная династия Мак не имела ни времени, ни возможности принципиально изменить структуру землевладения конца эпохи Чан и начально периода правления династии Ле, то все мероприятия Маков в этой области сводились к её адаптации под свои нужды, о которой и идёт речь в настоящем параграфе. Смотри «Параграф 2.4» предыдущей главыи «Параграф «2.1» настоящей главы.

10* Автор данной главы Нгуен Дык Нюе исходит из того, что в правление династии Мак отмечается возрождение буддизма. Однако никаких прямых свидетельств тому в источниках не содержится. При этом нет никакого сомнения как в том, что при Маках буддизм оставался одной из основных опор духовной жизни вьетнамского общества, так и в том, что неоконфуцианство, которое с XV в. стало официальной государственной идеологией Дайвьета, являлось таковым и в правление Северной династии. Об этом свидетельствует проведение при её дворе конкурсных испытаний на должность чиновника. Иначе и не могло быть в тех условиях, когда императоры династии Мак были вынуждены считаться с устоявшимися за сто с лишним лет традициями, чтобы не оттолкнуть от себя элиту вьетнамского общества.

Смотри «Параграф 2.4» и «Параграф 3.2» «Главы 2» и «Параграф 2.5» «Главы 3» «Части III» настоящего тома.

11* То есть поля, урожай с которых шёл на кормление буддийских монахов, а также использовался для непосредственных нужд той или иной пагоды