r2
.pdfбыла приглашена юная и прекрасная кормилица Абсал, телесную красоту которой Джами описывает с особой тщательностью. Повзрослев, Саламан влюбляется в Абсал, которая, пленившись достоинствами воспитанника, прибегает к различным уловкам, чтобы добиться его благосклонности. Страстная любовь Саламана к Абсал, забвение им своего положения и обязанностей вызывают упреки со стороны отца и его советника. Влюбленные решают бежать. Они уединяются на необитаемом острове и предаются там любви и наслаждению. Шах, опасаясь, что сын совсем забудет отца, устремляет на Саламана свои помыслы (химмат), и таким образом препятствует его близости с Абсал. Саламан возвращается к отцу, но когда отец вновь начинает уговаривать его порвать с возлюбленной, юноша впадает в такое отчаяние, что намерен покончить с собой. Влюбленные решают погибнуть вместе – они разжигают в степи костер и, взявшись за руки, восходят на него. Но погибает в огне лишь Абсал, а Саламан, благодаря направленной на него мысли отца, остается жив. Смертельная тоска Саламана тревожит шаха, и тот просит мудреца помочь сыну в его горе. В минуты наибольшего отчаяния мудрец показывает Саламану образ Абсал, но постепенно приучает его к созерцанию другого образа – небесной красоты Зухры. В конце концов, Саламан забывает свою погибшую возлюбленную и обретает новую любовь. Теперь шах считает сына достойным престола и монаршего предназначения, дает ему ряд наставлений в искусстве мудрого правления и передает ему престол.
ВзаключенииДжамиуказывает,чторассказаннаяимистория–алле- гория. Для расшифровки ее служат универсальные философско-религи- озные категории, воплощенные в персонажах: Шах – это одна из внешних божественных эманации, называемая действенным разумом (‘акл-и фа‘ал); Мудрец – это изливающаяся на него духовная сила; Саламан – это разумная душа (нафс-и натика), а Абсал – физическое тело. Тело любит душу, ибо без нее оно мертво, душа же любит тело, так как без него она не может осуществить свою миссию на земле. Каждый поворот сюжета в поэме также имеет аллегорическое истолкование. Стремление Саламана к отцу подразумевает возвращение души к Перворазуму, самосожжение олицетворяет умерщвление плоти, охлаждение Саламана к Абсал – наступление духовной зрелости, сближение с Зухрой – достижение высшего духовного совершенства.
201
При создании поэмы «Саламан и Абсал» Джами использовал некоторые композиционные приемы, которые выделяют это произведение
вряду любовно-романических поэм. Маснави имеет как бы две концовки – трагическую и счастливую. По канону любовного эпоса автор должен был привести к гибели обоих героев, однако Джами избавляет Саламана от трагической участи, чтобы возвести его впоследствии на престол в качестве идеального государя. С целью создания совершенного героя, достигшего зрелости духа, поэт вводит в повествование новую героиню – Зухру, образ которой помимо мистической мотивации имеет и чисто сюжетную роль – утешение Саламана. Следует также сказать онеобычномдляроманическихпоэмвведениивтекстмножествапритч назидательного характера, представляющих собой отдельные главы, иллюстрирующие те или иные высказывания персонажей или повороты сюжета. Любопытно, что среди таких иллюстративных глав-притч есть и краткое изложение истории соблазнения Йусуфа Зулайхой, прежде всего эпизод строительства дворца. Вот как эта глава выглядит
втексте поэмы:
РассказоЗулейхе,украсившейстеныдворцасвоимипрекрасными изображениями, чтобы Йусуф, куда бы ни посмотрел, увидел ее лицо и испытал к ней влечение
Взгляни на Зулейху, чья душа была полна надежды, Она построила дворец белый, словно сердце суфия.
Не было в нем ни резьбы и живописи, Стены в нем были по цвету, как зеркало.
Позвала он тогда искусного художника, Чтобы он повсюду написал ее портреты.
Когда не осталось ни одной стены без ее изображения, Возрадовалась она и призвала Йусуфа.
Совлекла покрывало со своего прекрасного лика, Рассказала ему о своем желании.
Хотя Йусуф разговора с ней избегал, Он видел ее лицо, куда бы ни поворачивался.
202
Когда он увидел ее лицо перед собой, В нем зародилось желание близости с ней.
Склонился он к тому, чтобы утолить ее желание, Сахаром желания наполнить ее уста.
Но против страсти его довод нашелся, Целомудрие через Бога своего он постиг.
Отдернул руку от того, чего желал, От наслаждения в этот миг он отказался.
Таким образом, эти главы, служащие не развитию действия, а его толкованию, играют роль вставных эпизодов, для которых основное является рамкой. Подобный прием, свойственный дидактико-философско- муэпосу,вданномслучаенесколькозатушевываетжанровуюдоминанту поэмы «Саламан и Абсал», усиливая в ней этические и наставительные мотивы.
Отметим в заключение, что поэмы Джами ярко характеризуют тенденции развития любовно-романического эпоса на заключительном этапе его развития в классический период. Автор XV в., с одной стороны, отходит от прямого следования традиции в выборе сюжетов, изыскивая все новые источники пополнения репертуара персидского средневекового любовного романа, с другой стороны, Джами проявляет необычайную творческую изобретательность в использовании элементов канона для изложения новых историй, почерпнутых из разных по своему происхождению источников. В качестве специфических черт индивидуальной манеры Джами можно отметить склонность к подробному описанию красоты материальных объектов феноменального мира в сочетании со сложными философско-мистическими интерпретациями сюжетных и образных элементов и дидактической направленностью повествования. Характерными для Джами являются также унаследованные от Саади мудрость и житейский практицизм, проявившиеся в трактовке некоторых эпизодов любовных сказаний (например, в поэме «Маджнун и Лайли»). Выделяет поэмы Джами также ироническая трансформация мотивов авторского самосознания, и внимание к проблемам наставничества и воспитания. Творческое наследие Джами, в том числе и его
203
любовно-мистические поэмы, рисует его не как «последнего классика» золотого века персидской литературы, а скорее как фигуру переходную, ярко отразившую сложные процессы изменения не только в литературе, но и в духовном климате эпохи в целом.
Вопросы и задания
1.Каков состав «Пятерицы» Джами? Чем он отличается от традиционного образца, данного Низами?
2.Какие любовно-романические поэмы обнаруживаются в составе «Пятерицы» и в составе «Семерицы» (Хафт ауранг)?
3.Перечислить источники, которые использовал Джами при выборе сюжетов для своих любовно-романических поэм.
4.Дать сравнительную характеристику коранической истории Йусуфа и ее реализации в поэме Джами.
5.Выделить элементы индивидуально-авторской интерпретации традиционного сюжета в поэме Джами «Маджнун и Лайла».
6.Дать жанровую характеристику поэмы «Саламан и Абсал», проанализировать роль вставных новелл в поэме.
Литература
Алиев Г.Ю. Темы и сюжеты Низами в литературах народов Востока /
Г.Ю. Алиев. – М.: Наука, ГРВЛ, 1985. – С. 99–105.
Бертельс Е.Э. Джами / Е.Э. Бертельс // Избранные труды. Навои и Джами. – М.: ГРВЛ, 1965. – С. 209–282.
Кримський А.Ю. Джамий (1414–1492) (на русск. яз.) / А.Ю. Кримський // Вибранi сходознавчi працi в п’яти томах. Том IV. Iранистика. –
Киïв, 2008. – С. 305–364.
204
Приложение
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ СУФИЙСКИХ ТЕРМИНОВ
‘акл-и фа‘ал – «Действенный разум», философско-религиозная категория, обозначавшая одну из внешних божественных эманаций.
Ал-и расул – «Дом Пророка». Под этим термином шииты и исмаилиты подразумевали ближайших родственников пророка – Али ибн Абу Талиб (двоюродный брат и зять пророка Мухаммада), Фатима (дочь пророка Мухаммада, супруга Али), Хасан, Хусейн (сыновья Али и Фатимы, внуки Пророка).
‘ариф – букв. «познавший», суфий, достигший высокой стадии посвящения.
ахл-и батин – букв. «люди внутреннего знания». Так называли сторонников аллегорического метода комментирования Корана, называемо-
го та’вил.
ахл-и захир – букв. «люди внешнего знания». Так называли себя сторонники традиционного, буквального толкования Корана, называемого
тафсир.
‘ашик – букв. «влюбленный», одно из постоянных обозначений мистика в поэзии, как термин полностью синонимично понятию ‘абид (букв. «поклоняющийся Господу»).
вара‘ («осмотрительность») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути.
да‘ва, да‘ват – букв. «призыв», исмаилитская миссионерская деятельность по вербовке новых членов общины.
да‘и – исмаилитский проповедник-миссионер.
джазира – термин, в исмаилизме обозначавший каждую из областей, на которые был поделен весь мусульманский мир и в которых велась исмаилитская миссионерская деятельность.
забан-и мурган – букв. «язык птиц», перевод на персидский язык коранического словосочетания мантик ат-тайр, общепринятое метафорическое обозначение потаенного языка суфиев.
завийа – одно из названий суфийской обители.
захид –аскет, один из отрицательных персонажей суфийской газели, антагонист ринда.
205
зикр – букв. «поминание», ритуал поминания божественных имен и атрибутов (исма ва сифат). В суфийской практике приобрел ряд специфических черт, сблизивших его ритуалом сама‘, имевшим в ряде суфийских братств сугубо экстатический характер. Термин применялся также в суфийской агиографической литературе для обозначения жанра жития.
зуннар – специальный пояс, который в мусульманских государствах должны были носить представители других конфессий (христиане, зороастрийцы и др.).
зухд («воздержание») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути.
зухдийат – аскетическая или покаянная лирика, наиболее распространенный жанр религиозно-дидактической поэзии.
‘илм – высшее духовное знание в исмаилитской терминологии. имам-и заман – букв. «Имам времени» в исмаилитской традиции
так именовался носитель имамамата на данном историческом этапе. В поэзии Насир-и Хусрава наряду с «Домом Пророка» выступает в качестве объекта восхваления.
инсан ал-камил – «Совершенный человек», в соответствии с учением Ибн ал-Араби, это человек, овладевший тайной мироустройства, полностью явивший в себе связь Бога и мира.
истилахат ас-суфийа – лексические единицы естественного или поэтического языка, которые в суфийских текстах, благодаря дополнительным религиозным значениям, приобрели характер терминов. Этот терминологический словарь фиксировался в специальных сочинениях.
истилахат аш-шу‘ара – поэтический словарь, который первоначально совпадал с истилахат ас-суфийа, а позже стал использоваться большинством поэтов независимо от их религиозных взглядов.
итма’нина («душевное спокойствие») – название одного из мистических состояний (ахвал).
йакин («уверенность») – название одного из мистических состояний
(ахвал).
калантар – странствующий суфий.
кахин – прорицатель в доисламской Аравии, один из носителей племенной традиции словесной магии.
206
кафир – «неверный», «вероотступник». В терминологии суфийской газели термин получил положительное толкование и служил выражением веротерпимости и смирения истинного мистика.
курб («близость») – название одного из мистических состояний
(ахвал).
макам – «стоянка», обозначающая стадию, ступень суфийского мистического Пути и достигаемая путем аскетических упражнений, медитаций и других духовных практик под руководством наставника.
маджлис – «собрание», «прием». В суфийской терминологии может обозначать проповедническое выступление учителя, а также и ритуальное собрание с пением и музыкой.
маламатийа – из популярных этических концепций в суфизме. Ее суть – «порицание есть отказ от благополучия». Приверженцы этой концепции считали, что совершение поступков, вызывающих общественное неодобрение есть путь смирения гордыни, дающий возможность скрытно заниматься подвижничеством, противостоя лицемерию и показному благочестию.
манзил – «стоянка», синоним термина макам.
мантик ат-тайр – «язык птиц», выражение из Корана, связанное с пророческими историями Дауда и Сулеймана. Суфии стали называть так свой потаенный язык.
ма‘рифат – мистическое знание.
махабба («любовь») – название одного из мистических состояний
(ахвал).
ми‘радж – ночное путешествие Пророка, когда Мухаммад достиг престола Аллаха. Суфии толковали этот коранический сюжет аллегорически, подразумевая достижение суфием истинного бытия, т. е. «бытия в Боге».
музаккир – «поминающий», «читающий проповедь».
мунаджат – ночная молитва, молитва, совершаемая наедине. Так часто назывались суфийские поэтические или прозаические произведения, обращенные к Богу, или те главы интродукции к поэмам, в которых поэт обращался с молитвой к Господу.
мухтасиб – городской чиновник, первоначально ведавший соблюдением мер и весов на базаре, а также следивший за номенклатурой то-
207
варов в части их дозволенности с точки зрения шариата. Постепенно институт мухтасибов превратился в средневековых мусульманских городах в своеобразную «полицию нравов».
мушахада («созерцание») – название одного из мистических состо-
яний (ахвал).
пир – перс. «старый, старец», в суфийской терминологии – наставник или глава братства, синоним арабского термина «шейх».
рух ал-кудус, рух ал-амин – в Коране Дух Святой, Дух Верный. В комментаторской традиции ассоциируется в Джибрилом, ангелом, через которого Мухаммаду ниспосылался Коран.
раджа’ («надежда») – название одного из мистических состояний
(ахвал).
рида’ («покорность») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути.
ринд – букв. «хитрец, мошенник, плут»; «гуляка, пьяница». Один из ключевых персонажей суфийской газели, обозначающий истинного мистика.
сабр («терпение») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути.
садж‘ – букв. «воркование голубки», рифмованная ритмизованная проза, которой пользовались доисламские племенные прорицатели. В той же форме сложен Коран.
сама‘ – букв. «слушание», суфийский ритуал, сопровождавшийся пением стихов, призванный погрузить участников в состояние религиозного экстаза, транса (хал).
сахиб ал-джазира – верховный эмиссар исмаилитской духовной иерархии, которому подчиняются все проповедники-миссионеры в данной области мусульманского мира.
сихр – колдовство, в том числе и словесная магия, подвергшаяся осуждению в Коране.
таваккул («упование на Бога») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути.
та’вил – букв. «возвращение к началу», метод аллегорического комментирования Корана, впервые предложенный мутазилитами.
208
тарикат – букв. «путь», терминологическое обозначение суфийского пути совершенствования и богопознания, а также обозначение понятия «братство» или «устав».
тасбих – хвалебная молитва, четки.
тафсир – традиционный комментарий, основной жанр коранической экзегезы, состоявший из филологического, исторического (хронологического) и юридического разделов.
тауба («покаяние») – название одной из стоянок (макамат) суфийского Пути. Этот термин мог также обозначать вступление на мистический путь, обращение в суфизм.
таухид–утверждениеединобожиявисламе,соответствуетформуле «Нетмистическогопути»–достижениеминдивидуальнойдушойедине- ния с Богом.
унс(«дружба») – название одного из мистических состояний (ахвал). факих–букв.«нищий»,странствующийсуфий,живущийподаянием. факр («нищета») – название одной из стоянок (макамат) суфийско-
го Пути.
фана’(«самоуничтожение») – одно из ключевых понятий суфийской доктрины, обозначавшее полное растворение индивидуальной души в Абсолюте.
хакикат («истинное бытие») – этап совершенствования мистика, который следует за тарикатом. Большинство теоретиков суфизма полагали, что этого этапа при жизни достигают немногие. К примеру, Абдаллах Ансари считал, что этот уровень постижения Истины достигается душой мистика лишь посмертно.
хайрат («изумление») – название одного из мистических состояний (ахвал). Именно в этом состоянии изображали средневековые ху- дожники-миниатюристы Маджнуна, у которого в волосах птица свила гнездо.
хал,мн.ахвал(«состояние»)–мистическоеозарение,спонтанновоз- никающее у суфия и считающееся милостью Божьей, в отличие от «стоянки», достигаемой усилиями мистика.
ханака – одно из названий суфийской обители.
Харабат(букв. «развалины», «трущобы») – один из городских кварталов, занимавший, видимо, маргинальную позицию в структуре сред-
209
невекового мусульманского города. В суфийской поэзии постоянное место действия.
хирка – традиционная одежда суфия из грубой шерсти, власяница. худжжат – букв. «доказательство», один из высших титулов исмаилитской духовной иерархии. Насир-и Хусрав использовал этот титул
в качестве своего литературного прозвища, тахаллуса.
ша‘ир – первоначально в доисламской Аравии так именовались носители словесной магии, поэты-ведуны. Позже этот термин стал относиться к поэтам в профессиональном понимании слова.
шаук («страсть») – название одного из мистических состояний
(ахвал).
шейх – букв. «старик, старец», «духовный вождь». В суфийской терминологии – наставник или глава братства.
шихна – градоначальник или глава городской стражи. В суфийской газели является гонителем истинно влюбленных в Бога обитателей квартала Харабат.
210