Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2_Клиника (стом)-2

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
03.04.2022
Размер:
2.64 Mб
Скачать

 

-11 -

punctio, ionis f

пункция, прокол

febris, is f

лихорадка

tussis, is f

кашель

ulcus, ulceris n

язва

vulnus, vulneris n

рана

pus, puris n

гной

abscessus, us m

абсцесс

collapsus, us m

коллапс

exitus (us, m) letalis

смертельный исход

infarctus, us m

инфаркт

insultus, us m

инсульт

pulsus, us m

пульс

caries, cariei f

кариес

cariosus, a, um

кариозный

congenitus, a, um

врожденный

fissus, a, um

расщепленный

humidus, a, um

влажный

incisus, a, um

резаный

laceratus, a, um

рваный

phlegmonosus, a, um

флегмонозный

purulentus, a, um

гнойный

ulcerosus, a, um

язвенный, ульцерозный

siccus, a, um

сухой

intermittens, entis

перемежающийся

recurrens, entis

возвратный

penetrans, antis

проникающий

perforans, antis

прободающий

§13. Упражнение

Переведите термины:

а) 1. Abscessus linguae. 2. Abscessus chronicus. 3. Caries dentis acuta. 4. Caries dentium. 5. Combustio capitis. 6. Contusio dentis. 7. Fistula glandulae salivariae. 8. Fractura basis cranii. 9. Fractura mandibulae. 10. Immunitas activa.

- 12-

11. Infarctus myocardii. 12. Sanatio vulneris per intentionem primariam.

13.Punctio lumbalis. 14. Punctio suboccipitalis. 15. Ulcus traumaticum.

16.Ulcus chronicum. 17. Caries complicata. 18. Vulnus linguae. 19. Tussis reflectoria. 20. Pulsus intermittens. 21. Pulsus frequens. 22. Pulsus magnus.

23.Foetor ex ore. 24. Luxatio mandibulae. 25. Vulnus caecum. 26. Pemphigus vulgaris. 27. Cancer mandibulae. 28. Praecancer cutis faciei. 29. Vulnus pene­ trans. 30. Vulnus apertum buccae. 31. Labium fissum.

6)1. Люксация зуба. 2. Ожог рта и глотки. 3. Лечение кариеса зубов.

4. Фистула полости рта. 5. Врожденный свищ губы. 6. Перелом костей носа. 7. Перелом неба. 8. Перелом корня зуба. 9. Инфаркт почки. 10. Язва языка. 11. Рак легкого. 12. Рак губы. 13. Резаная рана. 14. Рваная рана. 15. Открытая рана рта. 16. Заживление раны через вторичное натяжение.

17.Твердый пульс. 18. Мягкий пульс. 19. Сухой кашель. 20. Влажный ка­ шель. 21. Врожденная болезнь. 22. Глубокий кариес. 23. Средний кариес.

24.Гнойное воспаление. 25. Перемежающаяся боль. 26. Абсцесс зуба.

27.Расщелина неба. 28. Флегмона шеи. 29. Флегмонозное воспаление. 30.

Лечение кариеса. 31. Внутрикостная имплантация. 32. Рана после экстрак­ ции зуба. 33. Лечение раны.

Дополнительная лексика

apertus, a, um

открытый

complicatus, a, um

осложненный

foetor, oris m

дурной запах

frequens, ntis

частый, учащенный

respiratio, ionis f

дыхание

 

§14. Изречения и поговорки

 

1.

Per intentionem primariam.

Через первичное натяжение.

2.

Per intentionem secundariam.

Через вторичное натяжение.

3.

Locus minoris resistentiae.

Место наименьшего сопротивления.

4.

Lege artis.

 

По правилу искусства, науки.

 

 

 

По всем правилам.

- 13-

§15. Упражнение (для повторения)

а) Переведите в словарной форме, выделите приставки и суффиксы, объясните значение слов:

фебрильный, субфебрильный, преканцерозный, кариозный, иммобиль­ ный, иммобилизация, септический, витальный, девитализация, адгезия.

б) Переведите термины:

1. Дегенерация пульпы. 2. Острая язва. 3. Скрытая инфекция. 4. Ин­ фаркт селезенки. 5. Трансплантация зуба. 6. Абсцесс полости рта. 7. По­ чечный абсцесс. 8. Профессиональная болезнь. 9. Альвеолярный свищ. 10. Простой кариес зуба. 11. Поверхностный кариес. 12. Поперечный пе­ релом. 13. Перелом скуловой дуги. 14. Перелом коронки и корня. 15. Пе­ релом костей черепа. 16. Открытая рана губы и полости носа. 17.0ткрытая рана щеки. 18. Гнойная рана. 19. Заживление ран через вторичное натяже­ ние. 20. Желтая лихорадка. 21. Дыхание через рот. 22. Рак слизистой обо­ лочки рта. 23. Резекция нижней челюсти. 24. Расщепленная губа. 25. Флегмона лица. 26. Деформация височно-нижнечелюстного сустава. 27. Лечение кариеса. 28. Доброкачественная пузырчатка слизистой оболочки рта.

Занятие 3

Тем а: Кли н и чески е ТЕРМИНЫ ла ти н ско го происхож дения.

Словообразование. С уф ф иксация.

Сущ естви тельны е с суф ф иксам и -ш а , -O R

§16. Существительные с суффиксами -ига, -ог

Суффикс Значение

-ига результат действия

1. состояние

-ог

2. действующее лицо

3. инструмент

Пример ruptura, ае f руптура, разрыв

strictura, ае f стриктура, сокраще­ ние

stupor, oris m ступор, оцепенение donor, oris m донор

extractor, oris ш экстрактор, при­ бор для извлечения

- 14-

§17. Упражнение

Допишите словарную форму, проанализируйте по составу, объясните значения слов:

perforatio, perforator, perforans, extractio, extractor, incisus, incisio, inci­ sura, flexio, flexor, flexura, latus, dilatatio, dilatator, punctus, punctio, fissus, fissura.

§18. Лексический минимум

angina, ae f

ангина

aphtha, ae f (rp.)

афта

bulla, ae f

пузырь

crusta, ae f

корка

cysta, ae f (rp.)

киста

gangraena, ae f (rp.)

гангрена

macula, ae f

пятно

papula, ae f

узелок

purpura, ae f

пурпура

pustula, ae f

гнойник, гнойничок

squama, ae f

чешуя

urtica, ae f

волдырь

vesicula, ae f

пузырек

diabetes, ae m (rp.)

диабет

calculus, i m

камень

furunculus, i m

фурункул

icterus, i m

желтуха

lupus, i m

волчанка

naevus, i m

невус, родимое пятно

nodus, i m

узел

polypus, i m (rp.)

полип

concrementum, i n

конкремент

syndromum, i n (rp.)

синдром (совокупность признаков)

herpes, herpetis m (rp.)

герпес

lichen, lichenis m (rp.)

лишай

cicatrix, cicatricis f

рубец

 

- 15-

epulis, epulidis f (rp.)

эпулис, нарост на десне

rhagas, rhagadis f (rp.)

трещина

desquamatio, ionis f

слущивание

masticatio, ionis f

жевание

apertus, a, um

открытый

aphthosus, a, um

афтозный

gangraenosus, a, um

гангренозный

diabeticus, a, um

диабетический

herpeticus, a, um

герпетический

vulgaris, e

обыкновенный

§19. Упражнение

Переведите термины:

а) 1. Calculus dentalis. 2. Aphthae intermittentes chronicae recurrentes. 3. Herpes zoster. 4. Herpes simplex faciei. 5. Cysta dentalis apicalis. 6. Cysta inflammatoria. 7. Epulis congenita. 8. Epulis gigantocellularis. 9. Gangraena pulpae. 10. Gangraena sicca. 11. Saliva. 12. Salivatio. 13. Lupus vulgaris. 14. Macula pigmentosa. 15. Crusta lactea. 16. Urticaria solaris. 17. Naevus ca­ vernosus. 18. Naevus vasculosus. 19. Polypus sinus maxillaris. 20. Concrementum inflammatorium. 21. Icterus hepaticus. 22. Diabetes mellitus. 23. Diabetes renalis. 24. Herpangina seu angina, herpetica. 25. Lichen papulo­ sus. 26. Rhagades cutis. 27. Infarctus myocardii. 28. Calculus sublingualis. 29. Bulla lingualis. 30. Syndromum hepatorenale.

б) 3. Киста десны. 2. Киста верхнечелюстного синуса. 3. Влажная гангрена. 4. Гангрена легких. 5. Простой герпес губы, 6. Кариозное пятно. 7. Юношеский невус. 8. Хроническая ангина. 9. Полип гортани. 10. Фиб­ розный полип. 11. Злокачественная желтуха. 12. Афты новорожденных. 13. Перемежающаяся лихорадка. 14. Колотая рана. 15. Фиброзный эпулис. 16. Гигантоклеточная крапивница (giganteus, a, um). 17. Инфекционный коллапс. 18. Профессиональная контрактура. 19. Трещина губы. 20. Бул­ лезный лишай. 21. Рубец щеки.

 

-16-

Дополнительная лексика

herpes zoster

герпес зостер, опоясывющий лишай

lacteus, a, um

молочный

neonatus, а, um

новорожденный

mellitus, a um

медовый, сладкий

solaris, e

солнечный

urticaria, ae f

крапивница, крапивная лихорадка

§20. Изречения и поговорки

1. Ubi pus, ibi incisio.

Где гной, там разрез.

2. In situ.

В первоначальном виде.

3. Exitus letalis.

Смертельный исход.

4. Circulus vitiosus.

Порочный круг.

§21. Упражнение (для повторения)

а) Переведите, проанализируйте по составу подчеркнутые слова:

1. Ulcus gangraenosum. 2. Contractura articulationis congenita. 3. Ep intraossea. 4. Calculus supragingivalis. 5. Febris irregularis. 6. Fistula praeauricularis congenita. 7. Antepositio uteri. 8. Polypus retronasalis. 9. Dentes super­ numerarii (numerus число). 10. Infectio herpetica. 11. Cavum cariosum.

б) Переведите термины:

1. Резекция десны. 2. Доброкачественная опухоль. 3. Перкуссия груд­ ной клетки. 4. Признаки воспаления —краснота, опухоль, жар, боль, нару­ шенная функция. 5.Переливание крови. 6. Зубная корневая киста. 7. Им­ плантация зуба. 8. Рак языка. 9. Острый кариес зуба. 10. Диабетическая гангрена. 11. Санация полости рта. 12. Через первичное натяжение. 13. Сеп­ тическая ангина. 14. Губной герпес. 15. Ревматическая (rheumaticus, a, um) пурпура. 16. Гнойная рана. 17. Сухой кашель. 18. Дентоальвеолярный абс­ цесс. 19. Эрозия эмали. 20. Возвратные афты. 21. Бронхиальный конкре­ мент. 22. Плоский красный лишай. 23. Обыкновенная волчанка.

§22. Подготовка к контрольной работе

а) Переведите в словарной форме:

пузырчатка, пятно, трещина, рубец, узелок, пузырь, жевание, вол­ дырь, гнойник, слюноотделение, кровь, флегмона, инфекция, трансфузия, воспаление, боль, болезнь, рак, кариес, перелом, язва, рана, афта, диабет,

- 17-

герпес, слюна, сухой, острый, злокачественный, инфантильный, бактери­ альный, активный, латентный, кариозный, герпетический, буллезный.

б) Переведите термины:

1. Доброкачественная опухоль. 2. Влажный кашель. 3. Смертельный исход. 4. Простой врожденный герпес. 5. Открытая рана губы. 6. Транспо­ зиция зуба. 7. Кавернозный невус. 8. Болезни зубов. 9. Гнойная инфильт­ рация. 10. Хроническая инфекция. 11. Перелом корня зуба. 12. Перелом костей черепа. 13. Врожденная фистула губы. 14. Эрозия эмали. 15. Фиб­ розный эпулис. 16. Острая боль. 17. Фолликулярная зубная киста. 18. Средний кариес, 19. Зубной камень. 20. Малые афты. 21. Заживление раны через вторичное натяжение. 22. Злокачественная желтуха. 23. Токсический коллапс. 24. Гангрена легких. 25. Язва желудка. 26. Абсцесс языка. 27. Ожог лица. 28. Эрозивный лишай. 29. Ротовой сепсис. 30. Ремиссия бо­ лезни. 31. Обыкновенная пузырчатка. 32. Трещины губ. 33. Люксация зуба.

Занятие 4

Тема: Кл и н и ческа я ТЕРМИНОЛОГИЯ гречес к о го

происхож дения. Словообразование. Суф фиксация.

Суф ф и ксы кли нических терм инов

§23. Суффиксы клинических терминов греческого происхождения

Суффикс и его зна­

Русский

Пример

чение

эквивалент

 

1 . -ia, ае f

-ИЯ

osteologia, ае f

процесс

остеология, учение о костях

 

2. -itis, itidis f

-ИТ

bronchitis, bronchitidis f

воспаление

бронхит, воспаление бронхов

 

3. -oma, atis n

-ома

osteoma, osteomatis n

опухоль

остеома, костная опухоль

 

4. -osis, is f

-0 3 ,

dermatosis, is f

дерматоз, заболевание кожи

а)заболевание

-(л)ёз

tuberculosis, is f туберкулёз

 

 

б) увеличение

 

leucocytosis, is f

числа клеток

-цитоз

лейкоцитоз, увеличение числа лейко­

(cyt + osis)

 

цитов

в) процесс

 

cyanosis, is f цианоз, синюшность

-18-

5. -omatosis, is f

(oma + osis)

-оматоз

распространение

опухоли

6. -iasis, is f

-иаз

болезнь

7. -esis, is f

-ез

процесс

fibromatosis, is f фиброматоз, распро­ странение опухоли из волокнистой соединительнойткани

psoriasis, is f псориаз (кожная болезнь) diuresis, is f диурез мочеотделение

NB! С помощью греческих суффиксов, как исключение, образуются термины и от латинских существительных. Например:

1.Gingiva, ае f десна - gingivitis, itidis f гингивит, воспаление десны.

2.Pulpa, ае f пульпа зуба - pulpitis, itidis f пульпит, воспаление пуль­

пы зуба.

3.Fibra, ае f волокно - fibrosis, is f фиброз, разрастание волокнистой

ткани; fibroma, atis п фиброма, опухоль волокнистой ткани; fibromatosis, is

fфиброматоз, образование множественных фибром.

4.Granulum, i п зернышко - granuloma, atis n гранулема, очаг воспа­ ления в виде плотного узелка; granulomatosis, is f гранулематоз, образова­ ние множественных гранулем.

5.Papilla, ае f сосочек - papilloma, atis п папиллома, опухоль в виде сосочка; papillomatosis, is f папилломатоз, образование множественных папиллом.

6.Candida, ае f кандида, дрожжеподобный грибок - candidosis, is f кандидоз, грибковая болезнь, вызванная грибами рода Candida.

§24. Анатомические термины

греческого происхождения и „их

основы

 

 

arteri-

(arteria, ae f)

артерия

bronch-

(bronchus, i m)

бронх

encephal-

(encephalon, i n)

головной мозг

oesophag-

(oesophagus, i m)

пищевод

gangli-

(ganglion, i n)

ганглий

gastr-

(gaster, gastris f)

желудок

thyreoid-

(gl. thyreoidea)

щитовидная железа

hepat-

(hepar, hepatis n)

печень

irid-

(iris, iridis f)

радужка

 

- 19-

laryng-

(larynx, laryngis m)

lymph-

(lympha, ae f)

mening-

(meninx, meningis f)

pancreat-

(pancreas, pancreatis n)

parodont-

(parodontium, i n)

parot-

(gl. parotis, tidis f)

periodont-

(periodontium, i n)

periost-

(periosteum,i n)

pharyng-

(pharynx, pharyngis m)

pleur-

(pleura, ae f)

trache-

(trachea, ae f)

гортань

лимфа мозговая оболочка

поджелудочная железа пародонт околоушная железа периодонт надкостница глотка плевра трахея

§25Образование терминов с помощью суффиксов

Пример

Греческое существи­

 

тельное и его основа в

Производный термин

воспаление глотки

Genetivus

 

pharynx, pharyngis m

pharyngitis, itidis f

опухоль ганглия

основа pharyng-

фарингит

ganglion, ganglii n

ganglioma, atis n

болезнь печени

основа gangli-

ганглиома

hepar, hepatis n

hepatosis, is f

 

основа hepat-

гепатоз

§26. Упражнение

а)

Разберите по составу, объясните значение, переведите заимство

ным словом, например: parodontosis, is f заболевание пародсята, пародонтоз.

 

1. Periodontitis, itidis f. 2. Pleuritis, itidis f. 3. Gastritis, itidis f. 4. Encephali­

tis,

itidis f. 5. Hepatoma, atis n. 6. Thyreoidosis, is f. 7. Meningitis, itidis f.

8.

Meningioma, atis n. 9. Parodontoma, atis n.

10.

Arteriitis, itidis

f.

11.

Amoebiasis, is f (amoeba амеба).

 

 

 

 

Термины, образованные от основ латинских существительных:

 

 

1. Appendicitis, itidis f. 2. Tuberculosis, is f. 3. Fibroma, atis n. 4. Fibro­

matosis, is f. 5. Tonsillitis, itidis f. 6. Calcinosis, is

f. 7.

Furunculosis, is

f.

8. Cementoma, atis n. 9. Granuloma, atis n. 10. Granulomatosis, is f. 11. Pulpi­ tis, itidis f. 12. Alveolitis, itidis f.

- 2 0 -

б) Разберите термины по составу, объясните значение, переведите в словарной форме: фарингит, гепатит, гепатоз, гепатома, ганглиома, лямблиоз (lamblia лямблия), энцефалит, фронтит, синусит, трахеит, гастрит, папил­ лома, папилломатоз, кальциноз, кандидоз, лимфома, лимфогранулематоз.

в) Образуйте с помощью суффиксов термины, запишите в словарной форме:

Воспаление - периодонта, гортани, глотки, мозговой оболочки, пуль­ пы, поджелудочной железы, бронхов, пищевода, печени, надкостницы, десны.

Болезнь - печени, щитовидной железы, пародонта.

Опухоль - ганглия, печени, головного мозга, волокнистой ткани, поджелудочной железы.

§27. Упражнение

Переведите термины, объясните значение существительных:

а) 1. Pharyngitis acuta. 2. Hepatitis congenita. 3. Pancreatitis purulenta.

4.Periodontitis medicamentosa. 5. Gingivitis ulcerosa. 6. Alveolitis maxillae.

7.Tuberculosis activa. 8. Lymphoma malignum. 9. Tonsillitis chronica. 10. Men­ ingitis purulenta. 11. Pulpitis radicalis. 12. Fibroma nasopharyngeale juvenile.

13.Fibromatosis gingivae. 14. Granuloma cystoideum. 15. Parodontosis chro­

nica. 16. Parotitis gangraenosa. 17. Thyreoiditis acuta.

б) 1. Злокачественная менингиома. 2. Доброкачественный серозный менингит. 3. Гнойный плеврит. 4. Острый фронтальный синусит. 5. Хро­ нический язвенный пульпит. 6. Острый серозный очаговый пульпит. 7. Мягкая фиброма. 8. Глубокий гингивит. 9. Туберкулез легких, 10. Подо­ стрый тиреоидит. 11. Хронический фиброзный периодонтит 12. Юноше­ ский пародонтоз. 13. Боковой фарингит. 14. Туберкулезный артериит. 15. Острый гастрит. 16. Кальциноз сосудов. 17. Кандидоз слизистой обо­ лочки.

§28. Лексический минимум

alveolitis, itidis f ankylosis, is f asthma, atis n candidosis, is f carcinoma, atis n cementoma, atis n

альвеолит анкилоз, сращение астма, удушье кандидоз

карцинома, раковая опухоль цементома, опухоль цемента зуба