Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мацкевич Е.С. Немецкий язык для сотрудников полиции. Ч. 2

.pdf
Скачиваний:
46
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
952.22 Кб
Скачать

Например:

Jedesmal wenn die öffentliche Sicherheit und Ordnung gefӓhrdet wurden, wehrte die Polizei Gefahren ab.

В случае однократного действия используются маркеры, указывающие на одноразовое действие, как в приведенном выше примере, а также einmal (один раз), letztes Mal (в последний/прошлый раз) и другие.

Б. Союзы wӓhrend (в то время как), solange (пока)

Союз wӓhrend (в то время как) вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекает (или протекало) во временных рамках другого действия (то есть начало и/или окончание обоих действий совпадают).

Союз solange (пока) вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекает (или протекало) строго во временных рамках другого действия (то есть начало и окончание обоих действий совпадает).

С обоими союзами и в главном, и в придаточном предложениях употребляются одинаковые временные формы.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Prӓsens

Prӓteritum

Prӓteritum

Например:

Wӓhrend Großveranstaltungen durchgeführt werden, gewӓhrleistet die Polizei Ordnung und Sicherheit.(Präasens)

Или:

Wӓhrend Großveranstaltungen durchgeführt wurden, gewӓhrleistete die Polizei Ordnung und Sicherheit. (Präteritum)

Solange internationale Kriminalitӓt existiert, wird internationale kriminalpolizeiliche Zusammenarbeit von großer Bedeutung sein. (Präsens)

Или:

Solange internationale Kriminalitӓt existierte, wurde internationale krimanalpolizeiliche Zusammenarbeit von großer Bedeutung sein. (Präteritum)

B. Союзы nachdem (после того как), bevor/ ehe (до того как/прежде чем)

Союз nachdem вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекает (или протекало) ранее действия, выраженного в главном предложении.

21

Союз bevor/ehe вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекает (или протекало) после действия, выраженного в главном предложении.

При употреблении этих союзов необходимо использовать согласование времен, приведенное в таблице ниже. В случае с bevor/ehe оно является факультативным.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Perfekt

Prӓteritum

Plusquamperfekt

Например:

Nachdem im Jahr 1965 Frauen zum Dienst bei der österreichischen Polizei zugelassen worden sind, sind sie zuerst lediglich ohne Bewaffnung bei Überwachung des Verkehrs und speziellen Bereiche des Kriminaldienstes tӓtig.(Perfekt/ Präsens)

Или:

Nachdem im Jahr 1965 Frauen zum Dienst bei der österreichischen

Polizei zugelassen worden waren, waren sie zuerst lediglich ohne Bewaffnung bei Überwachung des Verkehrs und speziellen Bereiche des Kriminaldienstes tӓtig. (Plusquamperfekt/Präteritum)

Frauen wurden zum Dienst bei der österreichischen Polizei zugelassen, bevor sie ihren mӓnnlichen Kollegen gleichgestellt wurden. (Präteritum/Präteritum)

Г. Союзы sobald (как только), solange (пока), bis (до тех пор/пока не, seit (с того времени как), seitdem (с тех пор как)

Союз sobald вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекает (или протекало) ранее действия, выраженного в главном предложении.

Союз solange вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое протекало ранее действия, выраженного в главном предложении.

Союз bis вводит придаточное предложение, выражающее действие, которое началось (или начнется) в тот момент, когда действие главного предложения закончилось (или должно закончиться).

Союзы seit и seitdem вводят придаточные предложения, выражающие действия, которые начались в прошлом и продолжаются до настоящего момента.

С данными союзами и в главном, и в придаточном предложениях употребляются одинаковые временные формы.

22

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Prӓsens

Prӓteritum

Prӓteritum

Например:

Solange 1923 Interpol gegründet wird, gibt es keine internationalen kriminalpolizeilichen Organisationen. (Präsens/Präsens)

Sobald Interpol etabliert wird, beginnt intensive Zusammenarbeit unter Mitgliedsstaaten. (Präsens/Präsens)

Seit/seitdem Interpol geschaffen wird, treten ihr immer neue Staaten bei. (Präsens/Präsens)

Или:

Bis 1923 Interpol gegründet wurde, gab es keine internationalen kriminalpolizeilichen Organisationen. (Präteritum/Präteritum)

Sobald Interpol etabliert wurde, began intensive Zusammenarbeit unter Mitgliedsstaaten. (Präteritum/Präteritum)

Seit/seitdem Interpol geschaffen wurde, traten ihr immer neue Staaten bei. (Präteritum/Präteritum)

Примечание

Если союзы «seit» и «seitdem» вводят придаточное предложение, выражающее однократное действие в прошлом, необходимо использовать согласование времен.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Perfekt

Prӓteritum

Plusquamperfekt

Seit/ seitdem Interpol geschaffen worden ist, traten ihr immer neue Staaten bei. (Perfekt/Präsens)

Упражнения

1.Соедините простые предложения в сложные, используя указанные в скобках временные союзы als, wenn, nachdem.

1.Die «Geburtsstunde» der ATLAS-Kooperation ist das Jahr 1996. In diesem Jahr entschied der Rat der Europäischen Union, ein Antiterrornetzwerk zu schaffen. (als)

2.Die Terroranschläge hatte man am 11. September begangen. Ab dieser Zeit began man die operative Aufbauarbeit von ATLAS. (nachdem)

23

3.Im Oktober 2001 fand das erste Treffen der Kommandeure der Polizei-Spezialeinheiten der EU-Staaten statt. Seit dieser Zeit entwickelte sich schnell die Zusammenarbeit. (nachdem)

4.Man gründete den ATLAS-Verbund. Seine praktische Arbeit erfolgt in verschiedenen Arbeitsgruppen. (nachdem)

5.Einige Staaten warden durch einen terroristischen Anschlag betroffen. Eine Reihe von Expertengruppen unterstützt sie. (wenn)

6.Man hatte Geisel in München 1972 in Deutschland genommen.

Man hat die Spezialeinheit des Bundes, die GSG 9, aufgestellt. (nachdem)

7.Manchmal geht es um die gezielte Tötung eines Geiselnehmers oder eines drohenden Sprengstoffattentäters. Einige Spezialeinheiten in vielen

Nationen, aber auch in Deutschland, dürfen den so genannten finalen

Rettungsschuss anwenden. (wenn)

8.Es geht nicht immer primär um Terrorismusbekämpfung und

Geiselbefreiung, sondern um die Bekämpfung anderer Kriminalitätsformen. In diesen Fällen ist eine besonders ausgebildete Fahndungs-, Observationsund Zugriffseinheit erforderlich. (wenn)

9.Am 11. September 2001 begann man einen der brutalsten Terroranschläge. Viele Leute und auch Retter kamen ums Leben. (als)

10.Am 17. Oktober 1996 waren vier Cobra-Beamten an Bord einer Tu-154 der russischen Fluglinie Aeroflot auf ihrem Flug von Malta nach Lagos. Ein Nigerianer mit einem Fallmesser bedrohend verlangte, nicht nach

Nigeria, sondern nach Südafrika oder Deutschland zu fliegen. (als)

2.Соедините простые предложения в сложные, используя вре-

менные союзы als, wenn, nachdem.

1.SEK-Einsätze finden häufig im Rahmen von Geiselnahmen oder bei brisanten Entführungsfällen statt. Die meisten Einsätze erwähnen die Medien.

2.Es geht manchmal um Absicherung von verdeckten Ermittlern bei möglicherweise problematischem Täterkontakt. Man setzt Mobilen

Einsatzkommandos (MEK) ein.

3.Am 17. Oktober 1996 am Bord einer Tu-154 der russischen Fluglinie Aeroflot verlangte ein Nigerianer mit einem Fallmesser bedrohend, nicht nach Nigeria, sondern nach Südafrika oder Deutschland zu fliegen. Die vier Cobra-Beamten überwältigten den Täter noch während des Fluges.

4.Die Mitglieder von SEKs und MEKs kӧnnen speziell ausgebildete und intensiv trainierte Polizeibeamte werden. Diejenige Polizeibeamten waren bereits im regulären Polizeidienst tätig.

5.Der Entführer am russischen Bord wurde am 17. Oktober 1996 nach der Landung von den Gendarmen gefesselt. Die Beamten erhielten einen

24

Orden vom damaligen Ministerpräsidenten und späteren russischen Präsidenten Wladimir Putin.

6.Am 14. November 1996 wurden Geiseln zum ersten und bisher einzigen Mal in einem Gefängnis genommen. Cobra beendete diese

Geiselnahme erfolgreich.

7.Enzian kommt zum Einsatz. In manchen Fällen verlangt ein hoher Gefährdungsgrad an Leib und Leben aller Beteiligten ein koordiniertes

Vorgehen aller spezialisierten und entsprechend ausgerüsteten Polizeikräften.

8.Bei der Geiselnahme am 14. November 1996 hatten Cobra-Beamte neun Stunden Verhandlungen geführt. Den Cobra-Beamten gedlang es die Geiseln zu befreien. (nachdem)

9.Im Jahr 1965 wurden erstmals Frauen zum Dienst bei der Polizei in

Ӧsterreich zugelassen. Sie wurden ihren männlichen Kollegen hinsichtlich aller Rechte und Pflichten gleichgestellt.

10.Interpol hat man 1923 gegründet. Die Zahl ihter Mitglieder wird immer mehr.

3. Соедините простые предложения в сложные, используя указанные в скобках временные союзы während, solange, bevor, ehe, sobald, bis, seit, seitdem.

1.Bis das Jahr 1923 gab es keine internationalen kriminalpolizeilichen Organisationen. Die Zusammenarbeit der Kriminalpolizei vieler Staaten war unmöglich. (solange)

2.Es existierten in Ӧsterreich die Bundesgendarmerie, Bundessicherheitswachekorps und der Kriminalbeamtenkorps. Sie legten sich zusammen am 1. Juli 2005, und die Bundespolizei entstand. (bevor)

3.Die europäischen polizeilichen Spezialeinheiten organisieren sich.

2002 hat man den ATLAS-Verbund gegründet. (seit)

4.Die Cobra-Beamten führten mehrere Stunden Verhandlungen mit Terroristen. Sie überzeugten den Täter, die Geiseln zu befreien.

(während)

5.Die Polizistinnen in Ӧsterreich waren ihren männlichen Kollegen nicht gleichgestellt. Zuerst setzte man sie ohne Bewaffnung zur

Überwachung des Verkehrs und für spezielle Bereiche des Kriminaldienstes ein. (bis)

6.Die Bundespolizei entstand 2005. Sie wurde dem Bundesminister für Inneres unterstellt. (sobald)

7.Das Bundeskriminalamt (das BKA) wurde am 15. März 1951 etabliert. Es koordiniert als die zentrale Kriminalpolizei in Deutschland die Kriminalitätsbekämpfung auch auf internationaler Ebene. (seitdem)

25

8.Man hat die Grenzkontrollen an den Binnengrenzen der SchengenVertragsstaaten abgeschafft. Im Schengener Informationssystem (SIS) werdeien länderübergreifend Sachen und Personen ausgeschrieben, die von einem der Vertragsstaaten gesucht warden. (sobald)

9.Es existiert eine enge Partnerschaft zwischen dem Bundeskriminalamt Deutschland und den Polizeibehörden Europas und der Welt. Die Anzahl der Partnerstaaten wächst immer mehr. (solange)

10.2001 trat der trilaterale Polizeivertrag zwischen Polizeibehörden der Schweiz, Österreich und Liechtenstein in Kraft. Die Polizeizusammenarbeit wird laufend vertieft und verstärkt. (seit)

4.Соедините простые предложения в сложные, используя известные временные союзы.

1.Der Polizeivertrag zwischen der Schweiz, Österreich und Liechtenstein trat 2001 in Kraft. Er stellt eine solide Basis für die grenzüberschreitende Polizeizusammenarbeit dar und sieht zusätzliche Instrumente zur Bekämpfung der Schwerkriminalität vor.

2.Cobra richtete man in den 80-er Jahre. Die Bekämpfung der organisierten Kriminalität, Einsätze zur Festnahme von gefährlichen Gewalttätern wurden erleichtert.

3.Man hatte den trilateralen Polizeivertrag unterzeichnet. Die

Bekämpfung der illegalen Migration wurde erleichtert.

4.Straßenverkehrsdelikte soll man verfolgen. In allen drei Vertragsstaaten wendet man ein automatisiertes Anfrageund Auskunftssystem.

5.Am 28. September 1973 versetzte die Geiselnahme in Marchegg alle Österreicher in Schock. Zuvor blieb Ӧsterreich vom Terror verschont.

6.Die schweizerische Spezialeinheit «Enzian» existiert schon mehr als 40 Jahre. Sie verfügt über vier Abteilungen: Einsatz, Personenschutz,

Technik und Ausbildung.

7.Enzian kommt zum Einsatz in außerordentlichen Fällen. Der Gefährdungsgrad an Leib und Leben aller Beteiligten ist dann sehr hoch.

8.Die EU wurde 1992 gegründet. Es enstand bald die Frage nach der

Kooperation und Zusammenarbeit im Bereich der kriminalpolizeilichen

Tätigkeit.

9.Die Europäische Union bildete sich nicht ohne weiteres. Die EU durchlief vor der Gründung mehrere Etappen.

10.Die Spezialeinheiten entstanden aus dringender Notwendigkeit. Sie leisten einen wesentlichen Beitrag zur Effizient der kriminalpolizeilichen Tätigkeit.

26

Придаточные предложения причины

Данный тип предложений вводится союзами weil/da (потому что), zumal (тем более что).

Ко всем предложениям, вводимым данной группой союзов, можно задать вопрос с вопросительным словом Warum? (почему?).

Союзы weil, da используются в основном как синонимы. Союз da вводит, как правило, придаточное предложение, стоящее в препозиции, союз weil – в постпозиции. Союз используется также при ответе на прямой вопрос.

С данными союзами и в главном, и в придаточном предложениях употребляются одинаковые временные формы.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Prӓsens

Prӓteritum

Prӓteritum

Например:

Internationale Polizeizusammenarbeit ist sehr aktuell, weil Kriminelle Grenzen überschreiten. (Präsens/Präsens)

Da Kriminelle Grenzen überschreiten, ist Internationale Polizeizusammenarbeit sehr aktuell. (Präsens/Präsens)

Или:

Internationale Polizeizusammenarbeit war sehr aktuell, weil Kriminelle Grenzen überschritten. (Präteritum/Präteritum)

Da Kriminelle Grenzen überschritten, war Internationale Polizeizusammenarbeit sehr aktuell. (Präteritum/Präteritum)

Союз zumal в дополнение к причине, указанной в главном предложении, указывает на дополнительную причину.

Например:

Eine enge internationale Kooperation beim Zeugenschutz ist wichtig für Vertragsstaaten, zumal sind in Fällen erheblicher Gefährdung einer Person diese Länder zu klein für die Garantie der Sicherheit der bedrohten Zeugen im Alleingang. (Präsens/Präsens)

Или:

Eine enge internationale Kooperation beim Zeugenschutz war wichtig für Vertragsstaaten, zumal waren in Fällen erheblicher Gefährdung einer Person diese Länder zu klein für die Garantie der Sicherheit der bedrohten Zeugen im Alleingang. (Präteritum/Präteritum)

27

Придаточные предложения следствия

Данный тип предложений вводится союзами so…dass/so dass (так что).

Придаточное предложение, вводимое данным союзом, сообщает о последствиях, вытекающих из действия, о котором идет речь в главном предложении. Придаточные предложения с союзами so…dass/so dass стоят всегда в постпозиции.

С данными союзами и в главном, и в придаточном предложениях употребляются одинаковые временные формы.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Prӓsens

Prӓteritum

Prӓteritum

Например:

Der trilaterale Polizeivertrag zwischen der Schweiz, Österreich und Liechtenstein sieht grenzüberschreitende Kooperation auf dem Bereich der polizeilichen Ausund Weiterbildung vor, so dass er auch eine klare Rechtsgrundlage für den datenschutzgerechten Informationsaustausch ist. (Präsens Präsens)

Der trilaterale Polizeivertrag zwischen der Schweiz, Österreich und Liechtenstein sah grenzüberschreitende Kooperation auf dem Bereich der polizeilichen Ausund Weiterbildung vor, so dass er auch eine klare Rechtsgrundlage für den datenschutzgerechten Informationsaustausch war. (Präteritum/Präteritum)

Придаточные предложения условия

Данный тип предложений вводится союзами wenn, falls (в том случае, если).

Придаточное предложение, вводимое данными союзами, указывает на необходимость выполнения определенного условия до того, как наступит действие, о котором сообщается в главном предложении.

В немецком языке не всегда точно можно различить, является ли предложение, вводимое союзом «wenn», темпоральным или условным. Если необходимо однозначно выразить значение условия, используется союз falls.

Действия, выражаемые данным типом предложений, обращены в настощее или будущее время, поэтому в них употребляются временные формы Prӓsens и Futurum. Временная форма Futurum подразумевает определенную степень неуверенности в наступлении события, поэтому употребляется значительно реже.

28

Например:

Falls ein Wunsch nach dem Beitritt der Europol besteht, trifft sie mit dem entsprechenden Staat ein Kooperationsabkommen. (Präsens/Präsens)

Примечание

В прошедшем времени придаточные условия могут употребляться только в сослагательном наклонении, выражая нереальность и невозможность наступления события, о котором сообщается (эта тема грамматическая тема в данном разделе не рассматривается).

Придаточные предложения ограничительные

Данный тип предложений вводится союзами obwohl, obschon, obgleich (хотя).

Указанные союзы являются синонимами. Они сообщают, что действие, о котором сообщается в придаточном предложении, является противоположным по отношению к действию главного предложения либо ограничивается каким-то обстоятельством.

Употребление временных форм зависит от смысла высказывания. Например:

Obwohl viele Kriminalromane über eigene Interpol-Agenten erzӓhlen, gibt es sie in der Realitӓt nicht. (Präsens/Präsens)

Придаточные предложения образа действия (сравнительные)

Данный тип предложений вводится союзами wie (как), als (чем), indem (в то время как, тем что).

В предложениях с союзами wie, als употребляется согласование времен, поскольку в них, как правило, ожидавшееся или предполагавшееся ранее событие сравнивается с наступившим фактом.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Perfekt

Prӓteritum

Plusquamperfekt

В случае соответствия наступившего положения дел с ожидаемым используется союз wie, в случае несоответствия – als.

Например:

Die Tӓtigkeit von Interpol brach wegen des zweiten Weltkrieges ab und nicht weiter konsolidierte sich, wie man es zuvor erwartet hatte. (Präteritum/Plusquamperfekt)

Heute ist viel schwerer, Sicherheit innerhalb der Landesgrenzen allein zu gewährleisten, als es früher der Fall gewesen ist. (Präsens/Perfekt)

29

Придаточное предложение, вводимое союзом indem, сообщает о способе или средстве, с помощью которого кто-то совершает действие, о котором сообщается в главном предложении.

С данными союзами и в главном, и в придаточном предложениях употребляются одинаковые временные формы.

Главное предложение

Придаточное предложение

Prӓsens

Prӓsens

Prӓteritum

Prӓteritum

Например:

Die Schweiz, Österreich und Liechtenstein vertiefen und verstärken ihre Polizeizusammenarbeit, indem sie 2001 den trilateralen Polizeivertrag in Kraft setzten.

Упражнения

1. Соедините простые предложения в сложные, используя ука-

занные в скобках союзы weil, da, zumal, sodas, falls, obwohl, wie, als (чем), indem.

1.Eine Besonderheit des österreichischen Rechtssystems besteht darin, dass der Verfassungsgerichtshof, der Verwaltungsgerichthof und der Oberste Gerichtshof laut der Verfassung auf gleicher Stufe stehen. Wegen Der Verfassungsgerichtshof hat keine Möglichkeit, Entscheidungen des Verwaltungsgerichthofes und des Obersten Gerichtshofes nachzuprüfen. (weil/ da)

2.Die Gerichtsorganisation der Schweizerischen Konföderation hat eine Besonderheit. In erster Linie orientiert sie sich nach territorialen Kriterien (territoriale Gebiete) und in zweiter Linie nach sachlichen Kriterien (Fachgebiete). (so…dass)

3.Das Bundesgericht überwacht die Verfassungsmäßigkeit von eidgenössischen Entscheidungen im Gebiet des Zivilund Strafrechts. Es fungiert als die höchste Instanz bei Gerichtsentscheidungen. (zumal)

4.Man kann auch Entscheidungen des Bundesstrafgerichts anfechten.

Rechtsmittel stehen in diesem Fall zur Verfügung. (falls)

5. Laut der Verfassung ist die Gerichtsbarkeit von Liechtenstein in drei Zweige gegliedert. Sie schließt die ordentliche Gerichtsbarkeit, die

Verwaltungsgerichtsbarkeit und die Verfassungsgerichtsbarkeit ein. (indem) 6. In Liechtenstein ist die Art des Delikts ausschlaggebend. Man unterscheidet zwischen dem Verfahren vor dem Einzelrichter (Übertretungen), dem Schöffengericht (Vergehen) sowie dem Kriminalgericht (Verbrechen). (indem)

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]