Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсовая работа реформы р п.rtf
Скачиваний:
21
Добавлен:
07.02.2015
Размер:
481.21 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

(ФГБОУ ВПО «ЧГУ им. И.Н. Ульянова»)

КУРСОВАЯ РАБОТА "Реформы русского письма"

Выполнила студентка 1-ого курса группы фф11-11 Е.В. Мосолова

Научный руководитель Кандидат филологических наук, доцент А.А. Леонтьева

Чебоксары 2012

Содержание

Ведение………………………………………………………………………………………………..3 – 4

    1. Реформы Петра 1…………………………………………………………………………..5 – 8

    2. Реформы 1917 года……………………………………………………………………….9 – 12

Заключение………………………………………………………………………………………….13 – 16

Список использованной литературы……………………………………………………17

Введение

Русский язык - национальное достояние русского народа, государственный язык РФ и язык межнационального общения. Русский язык - первоэлемент великой русской литературы, один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, в том числе самый распространённый из славянских языков и самый распространённый язык Европы, как географически, так и и по числу носителей (хотя значительная, и географически бо́льшая, часть русского языкового ареала находится в Азии). До 1991 года был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США и др.) — выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы. В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах. В 2006 году ряд местных советов в восточных и южных регионах Украины (областных и городских) придал русскому языку на территории соответствующих административно-территориальных единиц статус регионального. Однако уже к концу года большинство таких решений были обжалованы прокуратурой Украины в судах, а часть из исков была удовлетворена, отменив некоторые решения советов как незаконные. Судебные тяжбы продолжаются, поэтому данный вопрос до конца не урегулирован юридически. По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997), примерно 300 миллионов человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространённости), из них 160 миллионов считают его родным (7-е место в мире). Русский язык — один из шести официальных языков ООН. Таким великим и значительным он стал благодаря реформам, которые упростили письменность в три раза (по орфографии – в 2,5 раза, по пунктуации – в 7 – 8 раз), помогли повысить грамотность письма носителям языка, сократили сроки (время) обучения письму. Цели моей курсовой работы- углубление и конкретизация знаний по реформам русского языка и русской письменности. Я считаю, что выбранная тема имеет свою актуальность, так как знание истории своего родного языка- это очень важная деталь, которая помогает человеку расширить кругозор, формировать культуру речевого общения и толерантное отношение к представителям разных национальностей, развивать межкультурные связи, воспитывать гордость за свой родной язык, бережно и уважительно относиться к языку, и возникает потребность его сохранять.

1.1. Реформа Петра 1

Современный русский алфавит — это видоизмененная кириллица. Славянской письменности, которая возникла возникла в ту пору, когда славяне, после пребывания на своей прародине и интенсивного расселения на юго-запад, запад и восток, т.е. после так называемой великой миграции, начали создавать свои государства. Создателями славянской письменности были просвещенные братья Кирилл (Константин) и Мефодий, называемые еще солунскими братьями, так как были родом из греческого города Салоники, по-славянски Солун. Они по просьбе моравского князя Ростислава и по поручению византийского императора Михаила III в 863 г. привезли в Великую Моравию первые книги на славянском языке, предназначенные для богослужения и просвещения славян. Первой славянской азбукой была глаголица или кириллица. Глаголическим или кириллическим письмом пользовались Кирилл и Мефодий и их ученики. Но каким именно мы до сих пор сказать не можем, потому что до нас не дошли рукописи (памятники) кирилло-мефодиевских времен. Древнейшие известные нам памятники, писанные глаголицей и кириллицей, относятся к X-XI вв. (Х в. датируется лишь один памятник -- глаголический отрывок мессы, хранящийся в Киеве и потому называющийся Киевские листки). Таким образом, почти все они возникли два века спустя после первых переводов создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия. В "Похвале святым Кириллу и Мефодию" - в древнем славянском списке русской редакции (т.е. переписанном в русской среде) так говорится об изобретении славянской азбуки: "Не на тужемъ основании сво* д*ло полагающа, нъ изнова письмена въображьща" ("Произвели свое дело, полагаясь не на чуждую основу, а сызнова буквы изобрели"). Подобное свидетельство на латинском языке обнаружено в письме римского папы Иоанна VIII (от 3 июня 880 г.). Известно и бесспорно, что образцом кириллицы послужило греческое уставное унциальное (торжественное) письмо, и поэтому приведенные выше слова относились к глаголице. Серьезная первая реформа русской азбуки была проведена Петром I в 1708 (первоначальный вариант) и в 1710 гг. (окончательный вариант). Совершенствуя азбуку, Петр 1 ввел в состав алфавита букву э, которая фактически уже употреблялась, но не была «законной», и изъял часть дублетных букв. Дублетные буквы (две буквы для обозначения одного и того же звука) были включены в кириллицу для обеспечения правильного произношения греческих звуков в греческих словах, заимствованных славянами, но они были ненужными для передачи звуков славянских языков. Петр I изъял одну из двух букв, обозначавших звук [з], одну из двух букв, обозначавших звук [ф], одну из двух букв, обозначавших звук [о]. В 1708 г. изъял букву ижицу, но в 1710 г. она опять вошла в алфавит и дожила до 1917 г. Часть первоначально исключенных букв Петру 1 пришлось восстановить, как считают, под нажимом духовенства. Таким образом, даже борьба за рациональный алфавит не была свободной от идеологических влияний. Не подверглись изменению такие нововведения Петра I, как установление разного начертания прописных и строчных букв (в церковной кириллице они не различались), отмена цифрового значения кириллических букв (введены арабские цифры), отмена обязательности постановки знака ударения в каждом слове, знаков сокращения слов (эти знаки — титлы — ставились над сокращенным словом). Новый шрифт, введенный Петром I, получил название «гражданский» или «граждани-ца», так как этим шрифтом печатались книги светские, не церковные. Реформа Петра I была лишь реформой алфавита, реформой графики, но не орфографии: она не затрагивала правописания слов и морфем. В грамматических пособиях того времени не было еще четких правил орфографии. Даже в лучших грамматиках XVIII—XIX вв. орфография не была предметом систематического, полного рассмотрения. Этой потребности ответил появившийся в 1873 г. труд академика Я. К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне». Он составил эпоху в истории русского правописания. Это было историко-теоретическое освещение русской орфографической системы. Книга Грота впервые регулировала письмо. Написанное на его основе практическое руководство «Русское правописание» выдержало более 20 изданий. Книги все печатались в соответствии с этим руководством. Петровская реформа не была абсолютно последовательной, носила скорее внешний характер, и полного приспособления прижившейся на Руси кириллицы не произошло. Но его реформаторская деятельность "заслуживает благодарной памяти". В 1735 году распоряжением Академии наук были исключены еще две буквы: во-первых, буква "зело", которая еще в древности совпала по значению с буквой "земля", и, во-вторых, буква "кси", которую, по выражению профессора Брандта, Петр "оставил на недосмотре" - она тогда уже была лишней. Чуть более чем через двадцать лет русская азбука стала намного меньше: она включала в свой состав уже 37 знаков, в том числе введенные Академией наук для обозначения новых звуков "й" и лигатуру.