Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Syntaxe d une phrase complexe dans la langue francaise. Cинтаксис сложного предложения во французско - Абрамова И.Ф..doc
Скачиваний:
61
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
809.98 Кб
Скачать

Propositions subordonnées circonstancielles

Les circonstances dans lesquelles s’effectue l’action sont souvent ex­primées ŕ l’aide des subordonnées circonstancielles. D’aprčs les rap­ports exprimés, on distingue les subordonnées circonstancielles de lieu, de temps, de cause, de conséquence, de but, de maničre, de com­paraison, de condition, de concession.

Les conjonctions de subordination et les locutions conjoncitives, ain­si que les conjonctions de coordination, servent ŕ exprimer les liens syntaxiques entre les propositions. Mais en męme temps elles contribu­ent ŕ exprimer plus nettement les rapports de sens qui unissent les propositions. Aussi le choix des conjonctions n’est-il pas arbitraire. Le sens de la conjonction doit correspondre exactement au rapport de sens existant entre les propositions qu’elle réunit. Certaines con­jonctions peuvent exprimer différents rapports. Ainsi la conjonction de subordination comme peut introduire une subordonnée de cause, de temps, de maničre et de comparaison. De sorte que peut également in­troduire différentes espčces de subordonnées.

Subordonnée circonstancielle de lieu (locative)

La subordonnée circonstancielle de lieu se rapporte au prédicat ou ŕ un terme secondaire de la proposition principale exprimé par un verbe. Elle est introduite par l’adverbe relatif (seul ou précédé des pré­positions de, par, jusque; d’oů, par oů, jusqu’oů ou de l’adverbe ; lŕ oů). Elles ne sont pas d’un emploi fréquent. Elles répondent aux questions: oů, d’oů, par oů, jusqu’oů?

Il t’a dit de l’attendre oů c’était convenu. Ils s’étaient laissés tomber oů ils étaient.

(Hugo)

Il ne faut pas confondre les subordonnées circonstancielles de lieu avec les subordonnées relatives et les subordonnées complétives. Les subordonnées relatives se rapportent aux noms et répondent ŕ la ques­tion quel?

C ’ est une rue oů il passe beaucoup de monde.

Les subordonnées complétives se rapportent au verbe, mais contiennent une question indirecte, et répondent ŕ la question quoi?

Dis-moi oů tu niches, gamin?

(Hugo)

La subordonnée locative peut précéder la principale ou la suivre.

Oů trônait hier la tristesse vraie et la gaité fausse, rčgne aujourd’hui le tapage et l’abandon…

(Vallčs)

Ils continučrent ŕ marcher au bord extręme de la plage, lŕ oů mourait la léchure obstinée des vagues.

(Troyat)

Ex. 1

Traduisez en russe les phrases suivantes et trouvez les propositi­ons subordonnées locatives, relatives et complétives.

1. Il voudrait savoir oů il avait egarré ses lunettes. 2. Les jours oů j’appris ŕ le connaître ne s’effaceront point de mes pensées (Rolland). 3. Dans ce pays on a porté les sciences au plus haut point oů elles puissent parvenir chez les hommes (Voltaire). 4. Oů ne souffle aucun vent, oů ne coule aucune eau neuve, la vie s’éteint (Ikor). 5. Personne ne savait jusqu’oů ses ambitions pouvaient le mener. 6. Mais lŕ oů les uns voyaient l’abstraction, d’autres voyaient la vérité (Camus). 7. Je ne savais plus oů diriger mes pas. 8. Elle se trouvera a l’heure fixée lŕ oů deux chemins se croisent. 9. Demande-lui par oů il a passé pour arriver jusqu’ici. 10. L’hiver oů il fit si froid on n’avait plus de bois pour chauffer le poęle. 11. Oů se trouvait hier un petit village, calme et souriant, il n’y avait aujourd’hui que des ruines. 12. Je m’ar­rętai un moment pour m’informer d’oů venait le tumulte. 13. Un homme de forte carrure, s’est levé de table, oů il était en train d’écrire, et s’est avancé la main tendue (Laffitte). 14. Tu vois jusqu’oů va ma franchise.