Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
The French Leutenant's Woman.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
51.2 Кб
Скачать

Topics for Discussion

1. The problem of visualization

It is generally recognized that books stimulate the productive imagination of their readers better than movies. Do you agree or disagree? Was your own picture of the Fowles’s novel different from that of the film? Did you like the choice of the leading actors?

John Fowles: ''What I like about the novel is that the reader actually supplies images. And so no one line will ever be read the same, even if it's from 'War and Peace.' Of countless millions of readers, each will visualize it from his own memory stock. And so, one thing I'm a little suspicious of in the cinema is that, although you have to imagine in terms of motivation and psychology, the actual images are given to you.''

John Fowles: It was interesting seeing Meryl and Jeremy doing the parts, because no novelist actually has a very clear vision of his characters. You have a clear vision spiritually, psychologically, but you deliberately don't describe them physically. Because that's an important thing in your relationship to the reader. The reader fills in certain details. Insofar as I had visualized Sarah, she really wasn't like Meryl. Sarah had these strange, rather large eyes ... exophthalmic eyes. And Meryl's face is more regular.

John Fowles: I think he [Jeremy Irons] is just marvelous. Strangely enough, there are almost no young English actors now who can act upper class without playing the idiot. But Jeremy ... someone who is upper class, a gentleman, in quotes, he doesn't make you laugh.

John Fowles: Романисты испытывают какой-то прямо-таки архетипический страх, что иллюстрация «затопчет» текст, точнее говоря, что воображение их читателей (которое играет жизненно важную творческую роль в целостном восприятии книги) будет придавлено, сковано набором конкретных образов… Но мне представляется, что в этом кроется некое испытание, вызов, которым автору было бы глупо пренебрегать…

Если текст действительно стоящий, он выдержит «визуализацию»… Если же образ «топит» текст, значит, сам текст все равно никогда бы не выжил… Существует гораздо больше способов, чем один-единственный, чтобы рассказать одну и ту же историю – даже в пределах одного и того же средства информации, не говоря уже об иных.

(excerpt from the Fowles’s essay on "The French Lieutenant’s Woman)

2. The concept of the movie

The dazzling design of the novel "couldn't be less cinematic”, according to the critics. Several distinguished directors came to grief trying to develop a script - or even a concept.

Some think the Pinter’s work is brilliant - a cinematic equivalent of Fowles's contemporary narration - while others resent the interrupted flow of the Victorian love story. What is your opinion?

John Fowles: Еще одна важная проблема с «Женщиной французского лейтенанта» - стереоскопическое видение романа, как выразился один критик, то, что он написан одновременно и викторианской, и с сегодняшней точек зрения. Ни один из режиссеров, над ним работавших, не захотел обойти эту «диахроническую» дилемму, хотя решения они предлагали самые различные…

Первоначальное общее решение было воспользоваться приемом, уже опробованным в романе: создать персонаж, который был бы имплицитным автором и в то же время участником викторианского сюжета; персонаж, который мог бы вступать в действие извне, а потом отходить в сторону и его комментировать…

Теперь, оглядываясь назад, я убеждаюсь, что единственным возможным выходом был тот, который отыскали Карел и Харольд. До этого мы все были не способны заметить его существование, ослепленные более насущной в тот момент проблемой – как ужать и так тесно забитую, возможно, перенасыщенную сюжетными линиями книгу, чтобы вместить ее в два часа экранного времени. Мысль о том, чтобы добавить совершенно новое измерение, новые взаимоотношения к уже существующим, никогда не мгла бы придти в голову никому – и вполне резонно, – если бы с нами не было Харольда Пинтера… он умеет сократить длинное и сложное так, чтобы не исказить его сути.

(excerpt from the Fowles’s essay on "The French Lieutenant’s Woman)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]