федеральное агенство по образованию
государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«санкт-петербургский государственный университет
экономики и финансов»
кафедра французкого и восточных языков
основы разговорного китайского
языка
методические указания для бакалавров
1 Год обучения
издательство
санкт-петербургского государственного университета
экономики и финансов
2011
Рекомендовано научно-методическим советом университета.
Основы разговорного китайского языка .Методические указания для
бакалавров 1 год обучения.-СПб..Изд-во СПбГУЭФ , 2011.
Методические указания предназначены для аудиторной и самостоятельной работы студентов , начинающих изучать китайский язык.
Пособие направлено на овладение студентами навыков разговорной речи,начальной стадией общения.
В пособии приводяться базовые фразы в форме диалогов , упражнения для повторения пройденной лексики , упражнения для перевода с русского языка на китайский для закрепления грамматических форм.Тексты , приведенные в конце пособия , предназначены для самостоятельной работы.
В приложении даны варианты контрольных работ для усвоения наиболее сложных аспектов грамматики.
Пособие составлено на основе учебника « 汉语口语900句» , изданного Институтом Иностранных Языков в 1995году.
Составитель ст. преподаватель Броневич Т.А.
Рецензент ст. преподаватель Уржумцева Т.Б.
Вместо вступления.
В настоящее время интерес к Китаю возрастает. Эта страна привлекает своей самобытностью , многовековой культурой и традициями.
С ростом интереса к Китаю растет и число тех , кто хочет изучать китайский язык. Китайский язык привлекает своей « необычностью» - иероглификой и тональным звучанием. Тем не менее , этот язык представляется многим как сложный для изучения. Поэтому , начав его изучать , учащиеся быстро разочаровываются и бросают занятия.
Следовательно, изучение языка надо начать с его восприятия , воспринимать как «сам язык» , а не набор грамматических конструкций. Значит начинать надо с произношения и тонов.
Вниманию начинающих изучать китайский язык учащихся предлагается набор тем бытового содержания в форме диалогов , составленных из фраз , применяемых в ежедневном общении. Целью студентов должна стать точная имитация фраз диалогов .Прослушивание записи , постоянная практика в повторении позволит раскрепостить слух и речь.
Изучение лексики по основным темам , перенос уже изученног материала из темы в тему , дает возможность создания начальную «базу общения». Ощущение того , что многое уже можно сказать самому должно придать веру в свои возможности и воодушевлять к стремлению к большему
Объем словарных блоков , предлагаемых по ходу развития каждой темы , соединение их в фразы , называемые «основные выражения» , учитывает способности работы памяти. Постоянное повторение уже изученного и доведения до «автоматизма» воспроизводства формирует систему запоминания.
1
В пособии лексика и грамматика соединены в одно целое. Изучаются не как раздельные аспекты языка , а « параллельно». Это должно создать «комфортную форму» обучения для студента.
Метод работы с пособием.
Каждая тема представлена в форме диалога.Фразы из диалогов пронумерованы. Учащийся должен в точности повторить фразу ,произносимую диктором. При работе в аудитории вся лексика прорабатывается с преподавателем. При самостоятельной работе учащийся работает со словарем.
После того как лексика уже не вызывает затруднений , необходимо найти в тексте предложенные фразы , которые в последствии будут называться « основные выражения «.Эти фразы раскрывают суть темы и содержат основную лексику , поэтому выучиваются наизусть. Для тренировки использования лексики и выражений предложены упражнения для перевода. Таким образом , фразы выучиваются в устной и письменной форме.
В каждой новой теме повторяются лексика и выражения из предыдущих , уже изученных тем .Новый материал «накладывается на старую основу» и формирует запас готовых фраз , которые легко можно использовать при общении.
Требования на зачете и экзамене.
ЗАЧЕТ. Студен должен правильно воспроизвести предложенные ему фразы. Представить устный рассказ на предложенную тему , используя «основные выражения».
ЭКЗАМЕН. К требованиям на зачете прибавляется письменный перевод предложений с русского языка на китайский.
2
Оглавление.
Тема 1 Приветствия. стр. 4
Тема 2 Знакомство (1) стр. 5
Тема 3 Знакомство (2) стр. 7
Тема 4 Национальность и языки. стр. 8
Тема 5 Адрес места жительства стр. 10
Тема 6 Визит в гости. стр. 12
Тема 7 Разговор о семье. стр. 15
Тема 8 Разговор о учебе. стр. 17
Тема 9 Время и дата. стр. 19
Тема 10 Погода. стр 20
Материал для повторения стр. 24
Тексты стр. 24
Упражнения стр. 36
3