Основные правила фонетической транскрипции (Большакова, 2004. – с.7-8; Кузнецова, 1999. – с.56-57)
Каждый знак транскрипции соответствует одному звуку речи, в связи с этим в транскрипции не используются так называемые йотированные буквы е, ё, я, ю.
В транскрипции не используются буквы алфавита, не имеющие звукового содержания.
Кроме букв алфавита в транскрипции используется система диакритических знаков
При транскрибировании слова, фразы, текста, необходимо ставить ударение.
В транскрипции не используются знаки препинания; пауза и конец фразы отмечаются соответственно знаками / и //
В транскрипции не используются прописные буквы
Фонетическая транскрипция записывается в квадратных скобках, фонологическая – в угловых.
Редуцированные гласные отображаются специальными знаками в зависимости от позиции:
- В произношении гласных выделяется три позиции: I позиция – положение гласного под ударением. Безударный слог, стоящий непосредственно перед ударным, называется первым предударным слогом – это II позиция. Остальные предударные и все заударные слоги соответствуют III позиции.
- В I позиции произносятся без изменений все 6 гласных.
- Во II позиции (первый предударный слог) произносятся без заметных качественных изменений все гласные верхнего подъема [и], [ы], [у]. Здесь не произносятся гласные среднего и нижнего подъема [е], [о], [а], в соответствии с каждым из них произносятся [иэ], [ ], [ ].
- В III позиции (остальные предударные и все заударные слоги) произносятся без существенных изменений [и], [ы], [у]. Здесь не произносятся гласные среднего и нижнего подъема [е], [о], [а], в соответствии с каждым из них произносятся [ь], [ъ], [ъ]. Эти звуки не могут произноситься в абсолютном начале слова. Здесь на их месте произносятся [иэ], [ ], [ ].
ОБРАЗЦЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ:
дом – дома – домовой [дом / д/\ ма / дъм/\ воj]
лес – леса – лесовоз [л’эс / л’иэса / л’ьс /\ вос]
сад – сады – садовод [cат / с /\ ды / съд/\ вот]
час – часы – часовой [ч’ас / ч’иэсы / ч’ьс /\ воj]
цех – цеха – цеховой [цэх / цыэха / цъх/\ воj]
над озером; от Ивана [н/\ д оз’ьръм / /\т ыванъ]
Поздняя осень. Грачи улетели. Лес обнажился. Поля опустели. [поз’н’ьjь ос’ьн’ // гр/\ч’и
ул’иэт’эл’и // л’эс /\бн /\жылсъ // п /\ л’а /\пус’т’эл’и //]
ПЛАН ФОНЕТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СЛОВА
Затранскрибировать слово.
Охарактеризовать соотношение букв и звуков.
Дать характеристику гласных звуков (начиная с ударного): ряд, подъем, лабиализация.
Дать характеристику согласных звуков: по участию голоса и шума, по месту образования, по способу образования, по наличию/ отсутствию йотовой артикуляции (палатализованности).
Указать все возможные чередования в корне (живые и исторические), проиллюстрировав их примерами.