Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика реферат.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
60.66 Кб
Скачать
  1. Фонетические признаки разговорной речи

Фонетическая система разговорной речи характеризуется тем же набором языковых единиц, что и кодифицированный литературный язык, однако каждая фонема представлена здесь большим набором звуковых репрезентаций. Специфика фонетического яруса проявляется в особенностях реализации и сочетаемости фонем. Так, в разговорной речи возможна качественная редукция (вплоть до нулевой) гласных (включая и гласные верхнего подъема) в любом, по отношению к ударному, слоге (сор(о)ковые, с(у)повой набор, с(е)стра, об(я)зат(е)льно, он прос(и)т), выпадение отдельных согласных или их сочетаний в разных позициях (хо(д)ит, смо(т)рите, (з)начит, (здр)атьсе), эллипсис слогов и еще больших участков речевой цепи, ведущий к перестройке слоговой и ритмической структуры слова (с кем-нибудь – [с к’эмн’ит’], какие-то – [к’ит], потому что [тыл]). Наибольшей фонетической деформации подвергаются высокочастотные слова. Эллиптированное произношение некоторых их них настолько типично для разговорной речи, что эти слова в сокращенной, редуцированной форме рассматриваются как разговорные лексические дублеты. К ним относятся , например, звуковые формы следующих слов: сейчас [счас, щас], тысяча [тыща], значит, вообще в значении вводных слов [занчт, начт, нащ; вобще, воще], говорю, говорит [грю, грит], сегодня [сёдня, сёня, сёнь]. Слоговая редукция и другие фонетические явления разговорной речи тесно связаны с ее ритмоинтонационными свойствами. В частности, степень деформации слов во многом зависит от стойки ударности во фразе, места в синтагме (начальное, срединное, конечное), положение по отношению к фразовому акценту, темпа произнесения. Таким образом, различные фонетические особенности разговорной речи определяется не только позиционными условиями реализации фонем внутри слова, но и позицией слова в пределах фразы.

Употребление усеченной формы, т.е. фонетическая редукция вспомогательных глаголов, является также характерной осо­бенностью английской разговорной формы: it's, it isn't, I don't, I didn't, you can't, you've, we'll и т.д. В тех случаях, когда усе­ченные формы глагола have: I've и he's оказываются недостаточ­ными для передачи значения иметь, обладать, используется кон­струкция с глаголом get: I've got, he's got; эта же конструкция выполняет и модальную функцию, свойственную have + Inf.: I've got to go now. Нивелирование различий между shall и will при выражении чистого будущего способствует широкому применению формы ‘ll. Этот тип компрессии одинаково распрост­ранен во всех подстилях разговорной речи.

Сокращенные структурные варианты перфектных форм с опущением вспомогательного have для литературно-разговорного стиля нехарактерны и возможны только в фамильярно-разговор­ном и просторечии: «Seen any movies?» I asked (Gr. Greene). «Been travelling all the winter — Egypt, Italy and that — chucked America! I gather» (J. Galsworthy).

В обоих примерах опущены не только вспомогательные гла­голы, но и личные местоимения. Убыстренный темп речи при­водит, следовательно, к опущению семантически избыточных неударных элементов, в данных примерах это личные местоиме­ния 2-го и 1-го лица — подлежащие предложения; присутствие обоих собеседников делает их называние излишним.

Многие фонетические особенности разговорной речи действуют в совокупности, создавая весьма «экзотический» фонетический облик слов и словосочетаний, особенно частотных.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]