- •22. Слово как единица языка
- •23. Лексическое значение слова. Денотат и концептуальное значение. Коннотации (эмоциональные, стилистические и т.Д.). Общее лексическое значение и частные референциальные значения слова
- •24. Национальная самобытность лексических значений. Гипотеза лингвистической относительности.
- •25. Системные связи между значениями слов. Гиперонимо-гипонимические группы. Антонимы. Синонимы. Паронимы
- •26. Полисемия слова и основные типы переноса наименований. Прямые и переносные значения.
- •27. Омонимия слов; типы лексических омонимов.
- •28. Предметная отнесенность. Имена собственные и нарицательные; указательно-заместительные слова.
- •29. Мотивировка (внутренняя форма) слова; ее отличие от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».
28. Предметная отнесенность. Имена собственные и нарицательные; указательно-заместительные слова.
Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, чувства, ощущения и т.д.
Общая предметная отнесенность – отнесенность концептуального значения ко множеству денотатов с общим признаком (собака – любая собака, зеленый – любой оттенок).
Частная предметная отнесенность – отнесенность его концептуального значения к отдельному, индивидуальному, единичному (В комнату вбежала большая черная собака. Записка была написана зелеными чернилами.)
По способности выступать в общей или частной отнесенности слова делятся на:
1 – имена собственные (пока они имена собственны, только в частной отнесенности: Нева – конкретная река); Выполняют номинативную функцию.
2 – нарицательные слова (в словаре общая отнесенность, в речи – либо частная, либо общая: Собака – друг человека. В комнату вбежала большая черная собака). Выполняют номинативную функцию.
3 – указательно-заместительные слова (местоимения, местоименные наречия…) В пределах языка они имеют общую широкую отнесенность, в речи сугубо частную ( в языке «я» может быть много кто, в речи «я» один конкретный). Выполняют заместительную функцию.
Эти группы нисколько не разграничены:
-Имя собственное становится нарицательным, способным обозначать широкий круг лиц (Хлестаков – хвастун, Отелло=)- ревнивец).
-Нарицательные слова развиваются из имен собственных (Цезарь – кесарь – царь);
-Имена собственные возникают на базе нарицательных (в офисе, например, иногда начальника отдела называют не Вениамином Константиновичем, а просто «Шеф»);
-На грани между указательно-заместительными и нарицательными: слова, наприме, вчера\завтра близки к словам тогда\теперь.
29. Мотивировка (внутренняя форма) слова; ее отличие от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».
Мотивировка – заключенное в слове и осознаваемое говорящим «обоснование» звукового облика слова, указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно этим сочетанием звуков (либо живая мотивировка – кукушка от ку-ку, либо немотивированность – орел непонятно от чего).
Каждый предмет (явление) имеет ряд отличительных признаков, но достаточно закрепить только один мотивирующий признак, который будет в сознании полное представление о предмете. Само собой, что в разных языках мотивирующие признаки разные (портной во франц. от «резать», а в болгарском от «шить»)
Мотивировка бывает:
1 – изобразительная (кукушка, пинг-понг, мяукать)
2 – описательная (при переносном значении «зеленый – неопытный от зеленый – цвет»; при сложных и производных словах – белить, пылесос, пятьсот). Описательная мотивировка ограниченная, т.к. во всех незвукоподражательных ловах в их прямом значении мы мотивировки не найдем (стол).
Забвение мотивировки (деэтимологизация).
Мотивировка имеет свойство утрачиваться. В результате мотивированное слово переходит в разряд немотивированных. Этому есть ряд причин:
- из употребления выходит данное слово, либо утрачивается его прямое значение (коло «круг, колесо» исчезло, соответственно немотивированными стали «околица», «колесо», «кольцо»).
-предмет в процессе развития теряет признак, по которому был назван (стреляют не стрелами, чернила не черные);
-слова расходятся в своей звуковой форме (коса – чесать, жердь- городить);
-утрачивается при заимствовании из другого языка (штудировать по-идее от «студент», но мы этого не осознаем);
Но основная причина - ненужность мотивировки, потому что слово стало привычным.
Примысливание мотивировки(народная этимология)
Случается со словами редкими, непривычными.
Случается на базе звуковых и смысловых ассоциаций (колика – на самом деле от kolon – кишка, но мы думаем, что от «колоть»).
Иногда даже искажается звучание (пиджак – спинжак).
Но в самых редких случаях искажения попадают в литературный язык (от слова «ординарный» \обыкновенный\ возникло русское «одинарный» \не двойной\).