Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпоры к госам 2-4-6-8-10-16-18-20-22-24.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
201.73 Кб
Скачать

20. Прецедентные тексты в национальных культурах. Прецедентные тексты в английской и русской культурах.

Явление прецедентности рассмат-ривается как одно из важнейшихсредств межкультурной коммуникации. Прецедентные тексты зафиксированы в сознании носителей языка и являют собой готовые интеллектуально-эмоциональные блоки, стереотипы, марки для сравнения, которые помогают человеку ориентироваться в ментальном и вербальном пространстве. Прецедентный текст в сжатом виде способенпередать информацию о тексте источнике либо о целом культур-ном/историческом событии, следова-тельно, обладает особым типом конно-тации, которую можно назвать культурной коннотацией. Наличие культурных коннотаций обеспечивает возможностьидентификации прецедентного текста

адресатом. Считается, что прецедентным текстом является любое произведение иностранного языка, являющееся национально-культурной реалией. Источниками прецедентного текста могут быть произведения художественной литературы, фольклор, кино- и театральные постановки, песни, тексты религиозного, философского, историко-политического характера. Статус прецедентности тех или иных текстов устанавливается методом их социального "масштабирования". Важно количество текстов, их повторяемость, семиотическая валентность, степень трансмиссии, "глубина" выражаемой ими традиции и т. д.

Прецедентные тексты, служат основой для формирования лингвокультурных концептов и являются единицами существующей в сознании носителей языка текстовой концептосферы. Текстовая концептосфера занимает большое место в тезаурусе языковой личности. Реминисценции, основанные на ее единицах, регулярно используются в процессе общения для достижения различных целей. ПТ- это любая характеризующаяся цельностью и связностью последовательность знаковых единиц, обладающая ценностной значимостью для определенной культурной группы.

Формируя концепт, прецедентный текст непременно должен быть вписан в кон-

текст прочих ценностей данной культуры, обретя с ними ассоциатив-

ную связь.

Удовлетворяя речевым правилам межгруппового общения, прецедентные тексты, с одной стороны, оказываются выражающими социоролевое поведение человека в обществе, а с другой служат семиотическому различению информационного пространства культуры.

За каждым прецедентным текстом стоит своя уникальная система

ассоциаций, вызываемых им в сознании носителей языка. Именно эта

включенность в ассоциативные связи с другими языковыми концептами

обусловливает регулярную актуализацию прецедентных текстов в раз-

личных видах дискурса. Эти ассоциативные связи мы будем в дальней-

шем называть аспектами прецедентности. Таковыми могут быть лич-

ность автора, принадлежность к исторической эпохе, сюжет, наиболее

впечатляющие отрывки, величина текста, особенности авторской сти-

листики, история написания и т. д.

Примеры прецедентных текстов в англ. языке:

“As rich as Rockefeller

Рокфеллер - самый богатый человек в истории.

«God bless hysteria»

Прецедентное высказывание “God bless America” содержится на всех денежных купюрах и монетах США. В данном же случае автор путём подобного квазицитирования известной фразы подчёркивает, что в США творится хаос и прославляется всеобщая истерия.

Например, Imagine nothing to kill or die for.

В данном лозунге автор приводит знаменитую цитату из песни Д. Леннона “Imagine”.

«All men are brothers».

Автор лозунга ссылается на известное изречение Конфуция, которое употребляется повсеместно для призывов всех народов к миру.

И еще пример: «Быть или не быть?»

Представители разных культур имеют характерные национально-детерминированные представления одних и тех же прецедентных феноменов. Несовпадения национальных инвариантов восприятия прецедентных феноменов часто становятся источником коммуникативных неудач и межкультурных конфликтов. Восприятие одного и того же прецедентного феномена представителями различных лингвокультурных сообществ будет определено особенностями культурного и исторического развития каждого лингвокультурного сообщества, а представления, стоящие за одним и тем же прецедентным феноменом, в той или иной степени различаются у представителей разных лингвокультурных сообществ.