[Править]Орфографическая реформа 2008 г.
В
течение XIX—XX вв.
наметились некоторые расхождения между
орфографией португальского
языка в Бразилии,
которая была ближе к реальному
произношению, и традиционной португальской
орфографией, которая применялась в
самой Португалии и бывших колониях в
Африке и Юго-Восточной Азии.
В 2008 г. португальский
парламент проголосовал
за внесение изменений в орфографию для
приближения к бразильской норме.
[Править]Поэтические сравнения и эпитеты
Для
описания португальского языка в
художественно-публицистической
литературе часто используются следующие
эпитеты: