Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дневник Стефана Жажда крови 2 книга.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
13.07.2019
Размер:
273.71 Кб
Скачать

9 Октября, 1864

##

У меня не должно быть сердца.

Пуля прошла через него почти три недели назад, и моя кровь больше никогда не будет прокачиваться.

Единственная кровь, которая сейчас течет по моим венам принадлежит тем, на кого я нападаю.

И все же что-то в Кэлли заставляет мое мертвое сердце трепетать и украденную кровь ускориться в моем теле.

##

Это по настоящему?

Или это просто воспоминание о чем-то, что было раньше?

Дэймон однажды сказал мне на том поле битвы,

мальчики, которые перетерпели ампутации все еще просыпались, чтобы мучиться от боли в их ногах или кричать из-за руки, которая болела,

хотя их конечности больше не были их частью.

Но пока те мальчики имели призрачные конечности, кажется у меня есть призрачное сердце.

##

В мое короткое время в Новом Орлеане я узнал о моей Силе.

Что мною двигало, что я ощущал, что делало меня вампиром.

Но это не только сила, которой я обладаю.

Это, что-то не такое возбуждающее или опасное.

Это обыденность и скука - тренировка контроля моих Сил.

Мне пришлось научиться подавлять свои потребности, чтобы вписаться и остаться с Лекси.

##

Однако, когда я был с Кэлли на шоу,

это было как будто две мои силы противоречили друг другу,

каждая угрожала уничтожить другую в личной битве в моем мозгу.

##

Теперь она постоянно в моих мыслях.

Созвездие из веснушек на ее коже.

Ее длинные ресницы.

Ее яркая улыбка.

Я не могу не восхищаться тем, как она владеет своей собственной силой.

Как она владеет вниманием и уважением работников ее отца,

но также, как она становится мягкой рядом со мной, прижимаясь ближе, когда она думает, что никто не смотрит.

##

Я думаю о наших переплетенных пальцах.

##

И каждый раз, когда изображение Кэлли всплывает в моем сознании я проклинаю себя.

Я должен быть сильнее, чем это.

Я не должен думать о ней.

Я должен извлечь ее из моей головы, стереть, как маленькую глупенькую девочку, которой повезло, что я позволяю ей жить.

##

Но глубоко внутри, несмотря на мою Силу, я знаю, что у Кэлли есть контроль надо мной - и над моим призрачным сердцем.

##

На следующее утро я вернулся в шоу уродов только с одним намерением:освободить Дэймона.

##

"Привет, друг!"- сильный человек, Арнольд, поприветствовал меня пока я входил через ворота до выставочного комплекса.

##

"Привет", - пробормотал я.

##

Татуированная женщина подошла к нему сзади и посмотрела на меня насмешливо.

Без ее индийских дизайнов она была на самом деле довольно симпатичной, с высокими скулами и широкими любопытными глазами.

"Что ты здесь делаешь?"

##

Я крякнул в ответ.

##

"Тебе захочется извиниться перед Келли."

Она указала на сторону палатки.

##

Так значит Келли уже рассказала своим друзьям о нашем катастрофическом вечере.

Так, как я боялся.

Я ходил вокруг, пока я не увидел Келли, присевшую на колени с веткой березы у ногах.

Краска забрызгала ее комбинезон, и ее рыжие волосы были сплетены на верхней части головы и удерживались на месте только стройной кистью с длинной ручкой.

На знаке была надпись:

##

ПРЕДСТАВЛЯЕМ: НАСТОЯЩЕГО, ЖИВОГО, ГОЛОДНОГО ВАМПИРА.

"ЗАЙДИ ЕСЛИ ОСМЕЛИШЬСЯ!"

##

Под ней был сырой рисунок вампира:удлиненные клыки, косые глаза, кровь стекает с обоих сторон его рта.

Чудовище было Дэймоном, но было ясно, что Келли рисовала его из вчерашнего бурлеск-шоу.

##

Келли подняла глаза, поймала меня глазеющим.

Она округлила рот и уронила кисть на холст.

Большое черное пятно вдруг появилось на лице Деймона.

##

"Посмотри, что ты заставил меня сделать", - сказала она сердито.

##

Я засунул руки в карманы, слегка принюхиваясь в поисках следов Деймона.

"Мне очень жаль."

##

Келли вздохнула с досадой.

"Мне не нужны твои извинения.

Мне просто нужно, чтобы ты прекратил отвлекать меня, чтобы я смогла сделать некоторую работу."

##

"Хочешь, чтобы я помог тебе восстановить картину?"

Слова вылетели из моего рта, прежде чем я смог их остановить.

Они висели между нами в течение долгого момента, мы оба казалось были удивлены моим предложением.

##

"Восстановить картину?" - повторила Келли, положив руки на бедра.

"Я правильно тебя расслышала?

Восстановить картину?"

##

"Да?" - промямлил я.

##

"Знаешь ли ты, что вчера вечером ты оставил меня добираться до дома одной без всякого объяснения?"

Ее подбородок торчал, а позиция была агрессивной,

но ее нижняя губа дрожала, и я мог сказать, что ей было больно.

##

"Келли," - начал я.

Извинения летали в моей голове.

Я работаю на твоего отца.

Мы не должны тайно красться вокруг.

Ты просто девочка, а я вампир...

Хотя часть меня была в ярости на нее за то, что она позволяет своему отцу выставлять Деймона на показ, как домашний скот, и позволять ему драться возможно до самой смерти, другая часть знала, что у нее было так же мало власти над ее отцом, как и у меня было над моим.

И все, о чем я мог думать сейчас было остановить дрожь на ее губах.

##

"Так будет лучше," - сказал я, перекручивая мое кольцо вокруг пальца.

##

Она покачала головой и воткнула острый деревянный конец кисти в грязь.

Он остался там, будто это был крошечный флаг капитуляции после битвы.

"Не нужно ничего объяснять.

Мы знали друг друга неделю.

Ты не должен мне объяснения.

Это самое лучшее в незнакомцах.

Ты ничего им не должен" - сказала она твердо.

##

Я присел.

Между нами повисла тишина.

Образ нарисованного Дэймона смотрел на меня, как будто высмеивая меня за безрезультатность.

##

"Что ж, разве ты не собираешься вернуться к работе?" - спросила она.

"Или мы платим тебе просто, чтобы ты стоял рядом?"

##

Прежде чем я мог повернуться, чтобы уйти, Джаспер вывалился из маленького черного тента на краю собственности.

"Нам нужны свободные руки!"

##

Долговязый мужчина тащился за ним, прижимая к груди предплечье.

##

Келли вскочила на ноги.

"Что случилось?"

##

Мужчина держал свою руку так, что кровь стекала по его руке на землю.

Я отвел глаза.

Даже так, боль прошлась по моим деснам, когда я почувствовал, как мои клыки удлинились.

##

"Вампир дерется сегодня.

Нам нужно больше мужчин."

Джаспер ахнул, затаив дыхание, его взгляд упал на меня.

##

"Стефан," - Келли сказала это тоном, который даже не был вопросом.

##

Джаспер и коренастый мужчина уставились на меня.

##

"Ну что ж, пошли, новенький."

Докажи, что ты из теста Галлахеров.

сказал Джаспер, показывая подбородком в направлении тента.

##

- Конечно, - сказал я медленно, формируя план в своей голове.

Я мог разобрать четыре отдельных сердцебиения под тентом.

Там конечно же будет обширное количество вербены,

но я питался достаточно регулярно, так что я возможно смогу победить мужчин.

Четыре бы я смог вынести, но пять...

Я повернулся к Джасперу.

- Почему бы тебе и Келли не позаботиться о вашем человеке здесь, а я присоединюсь к другим под тентом?

##

"Я иду, брат, - добавил я шепотом.

##

Келли искоса посмотрела на меня.

" Ты что- то сказал?"

##

- Нет, - быстро сказал я.

##

Джаспер переступил с ноги на ногу, осматривая меня с ног до головы.

- Келли позаботится о Чарли здесь, а я позабочусь о тебе.

Научу тебя, как пасти монстра, -

сказал он, хлопая мне по спине, подталкивая меня к тенту.

##

С каждым шагом запах вербены становился сильнее, свертывая кровь у меня в венах.

##

Вместе мы вошли под тент.

Внутри было жарко и темно, и я почти задохнулся из-за зловония вербены.

Понадобилась каждая унция моей силы, чтобы не согнуться пополам и не закричать в агонии.

Я заставил себя открыть глаза и посмотрел на своего брата, закованного цепями в углу.

Четыре человека отчаянно пытались удержать его.

##

В тот миг, когда Дэймон увидел меня, его лицо просветлело.

##

- Добро пожаловать в ад, брат, - прошептал Деймон, когда он уставился на меня его губы едва шевелились.

Затем он повернулся к Джасперу.

- Так что, Джасп, - сказал он, общительным тоном, как будто это были просто двое мужчин, беседующие в таверне.

ты нашел новую рабочую силу для своей грязной работы.

- Ну давай, брат.

Посмотрим, сможешь ли ты заколоть меня.

##

- Его рявканье хуже чем укус, - сказал Джаспер, передавая мне кол.

По его ужасному запаху я понял, что он пропитан вербеной.

##

- Дай мне свои перчатки, - сказал я авторитетным голосом.

Прикоснувшись к дереву, я моментально отпрянул.

##

- Они не намного защитят тебя.

Клыки пройдут через все что угодно, - возразил Джаспер.

##

- Просто дай мне их, - сказал я через стиснутые зубы.

Деймон пристально наблюдал за обменом, очевидно наслаждаясь моим затруднительным положением.

##

- Ладно, если это тебя успокоит...

Джаспер пожал плечами и вручил мне свои кожаные перчатки.

Я натянул их на руки и взял кол у Джаспера, при этом руки у меня немного дрожали.

Как что-то такое незначительное может быть таким смертельно опасным?

##

Дэймон испустил краткий смешок.

- Это все, что можешь предпринять?

Он похоже готов обороняться.

##

Я пристально смотрел на своего брата.

- Я пытаюсь спасти тебя, - прошептал я.

##

Деймон только насмешливо фыркнул.

##

- Пожалуйста, - добавил я.

##

- Пожалуйста что? - спросил он, обматывая цепями руки.

##

" Пожалуйста позволь спасти тебя."

##

"Прости.

- Ничем не могу помочь, - сказал он перед тем как натянул цепи.

Неожиданно, двое из охранников упали на пол.

##

- Сделай что-нибудь! - грубо сказал Джаспер.

- Ты должен всадить в него кол, пусть знает свое место.

##

- Слушайся своего босса, - глумился Деймон.

- Будь мужчиной и ударь меня.

Настоящий мужчина не боится крови, не так ли?

##

Джаспер наклонился и схватил кол, который валялся на земле.

##

- Давай, парень.

Заработай све содержание, - сказал он, используя сторону кола, чтобы подтолкнуть меня.

Я задыхался.

Боль пронзала меня так, как если бы я дотронулся до раскаленной кочерги.

##

Деймон снова засмеялся.

##

Откидная створка распахнулась, и Келли просунула голову вовнутрь палатки.

##

Я в ужасе посмотрел на нее.

- Келли, ты не должна здесь быть!

##

Как она, так и Деймон посмотрели на меня насмешливо.

Меня стошнило.

Вербена, духота, колья...

##

А потом, просто спустив кандалы,

Дэймон освободился и двинулся в сторону Келли.

Келли пронзительно закричала, и Джаспер прикрыл ее собой.

##

Время как будто остановилось, и без раздумий,

я схватил свой кол и ударил Дэймона в живот.

Он упал назад, задыхаясь, кровь струилась из раны.

##

- Я сказал, пожалуйста! - прорычал я, дико, голосом, который только Дэймон смог услышать.

Келли укрылась возле заслонки, ее глаза расширились, когда она перевела взгляд с меня на Дэймона.

##

Деймон посмотрел вверх, вздыхая, когда вытягивал кол из живота.

Тогда я услышал слабый, хриплый шепот, несмотря на крики Джаспера и дрессировщиков, которые шли заковать Дэймона в цепи.

Chapter 24

Перевод с английского на русский

Я побежал к озеру, звуки свиста бьющихся кольев по телу Дэймона звенели в моих ушах.

Когда я добрался до берега, я посмотрел на свое отображение в воде.

Я закатил глаза, и сжал губы в тонкие линии.

Со злостью, я бросил камень в озеро, разбивая свое отображение на тысячи мелких капель.

##

Часть меня хотела прыгнуть в озеро, переедать его и никогда не возвращаться.

Пускай Дэймон идет к черту, если все чего он хочет - это умереть.

Но, неважно, на сколько сильно я желал его смерти, я все же не мог убить его.

Несмотря на все, мы братья, и я хотел - я должен - сделать все, что в моих силах, чтобы спасти его.

В конце концов, кровь гуще, чем вода.

Я мучительно рассмеялся, так, как вдумался в смысл метафоры.

Кровь была так же более сложной, более разрушительной, и более огорчительной, нежели вода.

##

Я опустился на песок возле кромки воды и ляг на спину, разрешая тусклому ноябрьскому солнцу танцевать на моем теле.

Я не знаю, сколько времени я так пролежал, когда услышал шаги позади меня.

##

Я вздохнул.

Я не знаю, что я надеялся найти у озера,

но мой мир и покой были нарушены, когда Келли присела возле меня.

##

- Все в порядке? - спросила она, бросая маленький камешек в озеро.

Она не поворачивалась ко мне.

##

- Я просто...не могла бы ты оставить меня одного? - пробормотал я.

- Пожалуйста.

##

"Нет."

##

Я привстал и посмотрел ей прямо в глаза.

"Почему нет?"

##

Келли сдвинула губы, наморщив лоб, будто она раздумывала над какой-то сложной проблемой.

Потом, колеблясь, своим тонким розовым пальцем провела по очертанию моего кольца с ляпис лазурью.

##

- У монстра точно такое же кольцо, - сказала она.

##

Я отдернул руку с ужасом.

Как я мог забыть об этом кольце?

##

Келли прочистила горло.

- Вампир, он твой... брат?

##

Моя кровь охладилась, и я вскочил на ноги.

##

- Нет, Стефан! Останься.

Глаза Келли были расширены, щеки ее пылали.

- Пожалуйста.

Просто останься.

Я знаю, кто ты, и мне не страшно.

##

Я шагнул назад, мое дыхание ускорилось.

Мой разум вертелся, и я опять почувствовал тошноту.

- Как ты можешь, зная кто я такой, не бояться меня?

##

- Ты не монстр, - просто сказала она.

Она тоже поднялась на ноги.

##

Пару мгновений, мы просто стояли, не говоря, еле дыша.

Качка описала дугу над озером.

Недалеко заржал конь.

И запах сосны врезался в мой нос.

Я отметил, что Келли поснимала всю вербену с волос.

##

- Как ты можешь говорить такое? - спросил я.

- Я могу убить тебя за секунду.

##

- Я знаю.

Она смотрела меня в глаза, будто ожидая найти что-то.

Мою душу, наверно.

- Так почему не убил?

И что тебе мешает сейчас?

##

- Потому что, ты мне нравишься, - сказал я, сам удивляясь своим словам.

##

Тень улыбки скользнула по ее губам.

- И ты мне тоже.

##

- Ты в этом уверена?

Я взял ее за руку и она немного отпрянула.

- Потому что, когда я касаюсь тебя, я не знаю, хочу ли я поцеловать тебя или...

или...

##

- Поцелуй меня, - сказала она на выдохе.

- Не думай о другом.

##

- Я не могу.

Если я тебя поцелую, это не прекратится.

##

Келли подошла ко мне ближе.

- Но ты спас меня.

Когда твой...

брат двигался на меня, ты ударил его.

Ты пронзил своего родного брата.

Из-за меня.

##

- В живот, не в сердце, - акцентировал я.

##

- Все равно. - Она положила мне руку на грудь в том месте, где у меня должно быть сердце.

Я застыл, пытаясь не вдыхать ее запах.

##

Прежде чем я смог отреагировать, она вытащила из кармана иглу и проткнула себе палец.

Я замер.

##

Кровь.

##

Одна капелька, словно рубин выступила на кончике ее пальца.

##

О Боже, кровь Келли.

Она пахла кедром и сладким вином.

Я вспотел, и мое дыхание становилось все тяжелее.

Мои чувства обострились, а клыки удлинились.

Страх появился в глазах Келли и распространился по всему телу.

##

И именно из-за этого, мои клыки втянулись обратно.

Я упал назад, тяжело дыша.

##

- Видишь, ты не монстр, - деловито сказала она.

- Не такой, как он.

##

Ветер поднял и растрепал волосы Келли, как волны озера.

Она дрожала, и я поднялся, привлекая ее к себе.

##

- Может быть, - прошептал я в ее ухо, упиваясь ее запахом, мои губы у ее шеи.

Я не мог рассказать ей о том, сколько жизней я забрал, как Дэймон думал, что я монстр.

- Но он мой брат.

И это по моей вине, он здесь.

##

- Ты хочешь, чтобы я помогла тебе освободить его? - сказала она с трудом, как будто знала, что рано или поздно наш разговор примет такой поворот.

##

- Да. - просто ответил я.

##

Келли закусила губу, когда начала играть своими волосами, накручивая их на палец, снова и снова.

##

- Но ты не должна.

я не смотрел ей в глаза, так ка знал, что мне ее не переубедить.

##

Она осторожно на меня посмотрела, как будто пытаясь разгадать мои мысли.

##

- Через два дня, - сказала она, - встретимся в полночь.

В это время Дэймона перевезут на чердак.

##

- Ты уверена?

##

Она кивнула.

"Да."

##

- Спасибо.

Я взял ее лицо в свои ладони и приблизил свое лицо к ее.

И потом я поцеловал ее.

##

Когда мы стояли, рука к руке, прижаты друг к другу,

я мог поклясться, что снова чувствую свое сердце, оно билось в унисон с ее.

Chapter 25

Перевод с английского на русский

Когда я вернулся в дом вампиров, луна высоко светила в небе.

Лекси распростерлась на диване, закрыв глаза и слушая игру Хюго.

Пианино было настолько расстроенным, что музыка, которая вылетала с его клавиш,

которая должна была быть революционным маршем, звучала более похожа на похоронный.

Но, я не смог удержаться и, подхватив Лекси, закружил с ней в импровизированном танце.

##

- Ты поздно, - сказала Лекси, уклоняясь от танца.

- Или ты был на очередном свидании?

##

- Или убил еще людей? - спросил Бакстон, входя в комнату.

##

- Ты влюблен? - спросил Перси, поставив локти на колени и смотря на меня с ревностью из-за стола,

где он играл в пасьянс.

Перси очень любил женщин, но его детское лицо делало его похожим на пятнадцатилетнего парня,

и зачастую, женщины, которые ему наиболее нравились, думали, что Лекси его мама.

Я бы благодарен, что стал вампиром, в таком возрасте.

##

Я покачал головой.

- Я не влюблен, - сказал я, интересуясь, что сказал это, только чтобы убедить самого себя.

- Но я погряз в рутине этого цирка уродцев.

Я думаю, что мне начинает нравится Новый Орлеан.

##

- Это хорошие новости, - выдохнул Бакстон с сарказмом.

##

- Бакстон. - Лекси укоризненно на него посмотрела, прежде чем обернуть свое внимание на меня.

- Ты забыл о наших планах?

##

Я пошарил в уме, но наконец покачал головой.

- Извини.

##

Лекси вздохнула.

- Вспомни - я веду тебя за покупками.

Я может и вампир, но остаюсь женщиной,

и меня не устраивает быть окруженной плохо одетыми мужчинами.

Что подумают соседи? - засмеялась она над собственной шуткой.

##

- А, конечно.

Я прошел в сторону лестницы.

- Может мы пойдем завтра?

Я устал.

##

- Я серьезно, Стефан, - сказала Лекси, беря меня за руку.

- Тебе нужна одежда, и это традиции видов.

Я приодела тех двоих джентльменов, и посмотри на них сейчас,

- сказала она, кивая на Бакстона и Хюго, как будто очень довольная своей работой.

Это была правда.

От синего плаща Бакстона до отлично сшитых брюк Хюго, они выглядели симпатично.

- Кроме того, у тебя нет выбора, - вредно сказала она.

##

- В смысле?

##

- Не имеешь. - Лекси открыла дверь.

- Парни, мы уходим.

Когда мы вернемся, вы даже не узнаете Стефана, он будет очень красивым.

##

- Пока, симпатяга! - прорычал Бакстон с сарказмом, как только захлопнулась дверь.

Лекси покачала головой, а я не обратил внимания.

Если представиться возможность, я тоже поиздеваюсь над Бакстоном.

Он был братом вида.

Брат с потенциональным роковым кратким нравом,

но я привык к управлению.

##

Вместе, я и Лекси, вышли на прохладный ночной воздух.

Я видел, что Лекси уголком глаза смотрит на меня, и мне было интересно, что она видит.

##

Я чувствовал, будто живу тремя жизнями:

в одной, я был преданным братом,

в другой, я был новым членом клуба, которого я до конца не понял,

и в третьей, я был молодым человеком, который доверял человеческой девушке -

- девушке, которой я отдал свою плоть и кровь на спасение.

Беда в том, как жить этими тремя жизнями.

##

- Ты молчалив, - сказала Лекси.

- И, - она втянула воздух, - ты не пил человеческую кровь.

Я горжусь тобой, Стефан.

##

- Спасибо, - пробормотал я.

Я знал, что она не будет мной гордиться, если я расскажу ей о нашем с Келли разговоре.

Она сказала бы, что я слишком импульсивен, слишком наивен, что я сделал огромную ошибку, что рассказал обо всем Келли.

Хотя, я и не рассказал ей всего, чтобы не вызвать вполне явственные подозрения.

##

- Мы пришли, - сказала Лекси, останавливаясь у ничем не привлекательной двери на улице Дауфайн.

Она вытащила из кармана тонкий металлический крючок и вставила его в дверной замок.

Через мгновение, дверь открылась.

##

- А теперь, магазин открыт.

Лекси широко развела руки,сидя на жесткой кожаной тахте.

- Возьми свою отмычку.

##

Несколько одетых манекенов стояли вокруг магазина.

Один был в твидовом пиджаке с поднятой рукой, а другой - в морской кепке - держал свою руку над глазами, как будто пытаясь увидеть горизонт.

Рулоны тонкой ткани упирались в заднюю стену, и ряды запонок сверкали под стеклом.

Кучи готовых рубашек молча следили за темным магазином, и несколько галстуков выбилось из ящика.

##

Лекси скрестила лодыжки под юбкой, и ее лицо выражало гордость, когда я вытащил пальто из верблюжьей шерсти и накинул его себе на плечи.

##

Я стоял неподвижно, в ожидании утверждения, как я делал это, когда мама брала меня по магазинам.

##

- Я ничего не смогу сказать, пока ты стоишь там деревянный, словно манекен.

Покажись!

- Посмотри, что ты думаешь, - Лекси сказала с нетерпеливым взмахом руки.

##

Я закатил глаза, но все же разок крутанулся по комнате, словно богачи Келли и те, кого я видел в бурлеск шоу.

Я протянул Лекси руку.

- Можно с вами потанцевать? - сказал я с преувеличенным британским акцентом.

##

Лекси покачала головой, с очевидным увлечением в ее глазах.

##

- Хорошо, я возьму его.

Это слишком модно.

Как на счет вот этого? - она указала подбородком на манекен в черных брюках и сером пальто с красным кантом.

Я снял свой пиджак и накинул пальто себе на плечи.

##

Лекси кивнула, пристально смотря на меня.

##

Я спросил: "О чем ты думаешь?"

##

"О моем брате." - ответила она.

##

Я вспомнил о парне на портрете, его глаза были такими же как у Лекси.

"А что с ним?"

##

Лекси подняла шелковый галстук и начала теребить его пальцами.

Она не смотрела на меня, когда говорила.

"После смерти наших родителей я начала встречаться с парнем, который был вампиром.

Однажды он спросил хочу ли я жить вечно.

Конечно же я хотела, потому что была молодой, да и кто бы не хотел вечно оставаться молодым и красивым?

К тому же, если бы я обратилась, мне не пришлось бы расставаться с Колином.

Он уже потерял так много и, думала я, он хотя бы сможет быть уверенным в том, что никогда не потеряет меня."

##

"Был ли Колин вампиром?"

##

Лекси потянула галстук сквозь пальцы и потрескала им, как кнутом.

"Я бы никогда не сделала этого с тем, кого любила."

##

Образ меня, заставляющего Дэймона пить кровь Алисы, барменши из таверны, пронесся в моей голове.

Я опустил глаза, не дожидаясь пока Лекси почувствует то, что я сделал с тем, кого любил.

"Так что же случилось?"

##

"Люди стали замечать.

Тогда я не знала какими осторожными должны мы быть.

Мой брат взрослел, а я оставалась всё такой же.

Люди удивлялись.

Однажды во время осады наш дом был подожжен.

Вся шутка в том, что я спаслась, а Колин нет.

Невинная душа.

Ему было всего лишь 16."

##

"Мне очень жаль." - сказал я некоторое время спустя.

Я представил Лекси человеком, идущей рука об руку с мужчиной, который обещал бросить весь мир к ее ногам, так же, как когда-то обещала мне Кэтрин.

Я представил их, идущих по темной аллее: сначала он пил ее кровь, потом просил ее выпить его, а потом убивал ее, чтобы завершить превращение.

##

Лекси взмахнула рукой, будто отгоняя неприятные воспоминания.

"Не переживай.

Это было более, чем столетие тому назад.

К этому времени он все равно был бы уже мертв."

Она оценивающе посмотрела на меня.

"Этот пиджак тебе идет."

##

"Спасибо." - сказал я.

Внезапно я почувствовал вину за то, что не рассказал Лекси о разговоре с Келли.

"Я знаю как спасти Деймона." - выпалил я.

##

Лекси вздернула голову, ее глаза загорелись.

"Что?"

##

"Сегодня ночью.

Келли поможет мне."

Я позволил своим глазам столкнуться с глазами Лекси.

"Деймон сейчас на улице Лоурел.

Ее отец сегодня уедет играть в карты, так что у нас будет возможность освободить Деймона."

##

Ты рассказал Келли кто ты?" - спросила она и ее голос был низким и грубым.

##

Я укусил свой большой палец.

"Нет."

##

"Стефан!"

##

"Она догадалась", - сказал я, защищаясь.

"И я ей доверяю."

##

"Доверие!" - выпалила Лекси.

Она встала так резко, что тахта опрокинулась.

"Ты совершенно не понимаешь значения этого слова.

Келли - дочь Патрика Галлахера, человека, который заставил твоего брата биться насмерть с горным львом.

Откуда ты знаешь, что это не хорошо разработанный план, для того чтобы поймать и тебя тоже.

##

"Ты думаешь я настолько глуп?" - я насмелился подойти к Лекси.

"Возможно я и молод, но у меня хорошо развиты инстинкты."

##

Лекси издала насмешливое фырканье.

- Ты имеешь в виду тот же инстинкт, который заставил тебя зайти в мясной магазин с тремя вампирами, окружившими тебя?

Инстинкты, которые вынудили тебя убить ту женщину в поезде?"

##

"Эй, я всё еще здесь."

##

- Благодаря мне и мальчикам!

Но я не позволю тебе втянуть нас в противостояние с Патриком Галлахером, всех нас.

##

- Никто ни во что тебя не втягивает! - прокричал я в бешенстве.

"То, что ты позволила своему брату умереть не означает, что я позволю умереть своему! Я слишком многим ему обязан."

##

- Ты не благодарный ребенок! - она плюнула, толкая меня со всей силой в зеркало с золотой оправой.

Я упал, и зеркало возле меня разлетелось на куски.

Один большой осколок порезал большую полосу на моей руке, но почти не было больно.

Я был шокирован силой Лекси.

Я видел это раньше, но никогда не находился в эпицентре ее действия.

##

Лекси возвышалась надо мной, со сверкающими глазами.

"Тебе нужно запомнить своё место, и не оставлять это на потом.

Ты вампир.

А вампиры не связываются с людьми."

##

Я поднялся на ноги и оттолкнул ее от себя.

Она пролетела через магазин и приземлилась напротив рулонов ткани.

##

- С этим человеком необходимо, если это поможет спасти Дэймона, - буркнул я.

Потом я шагнул из магазина в черноту ночи.

Chapter 26

Перевод с английского на русский

Я снова провел ночь возле озера, но на этот раз я не спал.

Вместо этого я сидел у берега, слушая шум мира вокруг меня, как будто я был членом аудитории на музыкальном шоу.

Лягушки мелодично квакали, надуваясь от гордости.

Рыба плавала на поверхности озера, чтобы проглотить водомерок, которые парили там,

затем нырнула обратно в глубины с мягкими плеском хвоста.

Птицы пролетали клиньями,

и мелких животных, которые шуршали в камышах, догоняя друг друга, поскольку они выслеживали свою еду для следующего приема пищи.

##

Потом был финал - солнце, огромный, водянистый шар, встававшее на свое выдающееся место в небе, давая понять, что это был всесильный царь и Земля была его субъектом.

##

Когда я сидел там, наблюдая за одной вещью, которая могла убить меня в одно мгновение, если бы не кольцо Кэтрин ,

ощущение спокойствия прошло через мое тело.

Мир был прекрасен и полон магии, а я был счастлив от того, что до сих пор являюсь его частью.

##

Схватив идеально круглый, плоский камень, я стоял и смотрел на воду.

Я закрыл глаза.

Если он проскачет четыре раза, тогда все будет хорошо.

Я пустил камень по воде.

Он подпрыгнул один раз...

второй...

третий...

##

- Четыре прыжка! Впечатляет! -поприветствовал голос, за которым прозвучали аплодисменты.

##

Я повернулся в тот миг, как Келли прыгнула в мои объятия.

##

"У тебя хорошее настроение," - сказала она.

##

"Так и есть.

И всё благодаря тебе."

##

Она просунула руку под мою.

"В таком случае я знаю как ты можешь отблагодарить меня!"

##

Я чувствовал биение ее сердца через свою куртку, а ее кровь пахла просто невероятно.

Но камень подпрыгнул четыре раза, так что я наклонился чтобы поцеловать ее.

##

Келли и я провели весь день вместе, а на ночь я снова остался возле озера.

Когда я приехал домой на следующий день на закате, я обнаружил кучу одежды, в том числе черные брюки и серое пальто что я показывал Лекси, на полу за пределами моей комнаты.

На вершине кучи была записка, написанная в блокноте.

##

Следуй своему сердцу.

Тебе повезло, у тебя оно всё еще есть.

##

Я зачерпнул вещи на руки, прикоснулся, чувствуя облегчение, и немного грусти одновременно.

##

Я переоделся в синюю шамбровую рубашку и белые брюки, и причесал мои волосы.

Я выглядел как любой парень, готовящийся к свиданию с красивой девушкой.

Мне хотелось бы чтобы всё было так просто.

##

Я прокрался вниз по лестнице, ожидая, когда кто-то выпрыгнет из тени, чтобы остановить меня, - чтобы сказать мне, что мой план никогда не будет работать.

Но я все-таки прошел этот путь вниз, а затем через кухню и черный ход, на всякий случай.

##

Оказавшись на улице, я шел две мили до Лорел стрит с руками в карманах, посвистывая штаммы "Боже, храни Юг".

Я остановился, чтобы сорвать белую магнолию из кустов перед персикового цвета особняком в нижней части улицы Келли .

##

"Стефан"! шепот вышел из-за деревьев в нижней части дороги Галлахер.

##

Келли вышла в поле зрения.

Ее волосы были свободными и спадали по ее спине, и она была одета в белую рубашку отделанную кружевом , как и в первый раз, когда я увидел ее, за исключением того , что на этот раз она стояла достаточно близко, чтобы я мог видеть, что, хотя она носила тяжелый серый шерстяной платок, она не носила подъюбник.

Я отвернулся, неожиданно застеснявшись.

##

- Стефан, - пробормотала Келли, проводя своей рукой по моим пальцам.

"Ты готов?"

##

"Да," - сказал я.

Я сорвал цветок и заложил его ей за ухо.

##

Она улыбнулась.

"Ты настоящий джентельмен."

##

"А ты красивая", ответил я, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.

Ее косы были мягкие, как лепестки роз и пахли медом.

Я хотел остаться здесь навсегда, наблюдая за ее дыханием передо мной.

##

"Келли ..." я начал, когда звук колокола далекой церкви вмешался вдруг в морозном воздухе.

Двеннадцать раз.

Полночь.

Колдовской час.

##

"Пора," - сказала Келли.

Сдвиг Джаспера длится до 12-30,

но я могу сказать ему, что ты там, чтобы освободить его досрочно.

Благодаря этому у нас будет немного времени.

После того, как второй охранник поднимется вверх, ты давно уйдешь..

Но нужно торопиться."

Ее голос звучал очень уверенно, но ее дрожащие губы выдавали ее эмоции.

Я хотел обнять ее, бросить ее на постель, и шептать "сладких снов" ей на ухо.

Но я, вампир, полностью полагался на это дитя, как на защитника.

##

Келли сложила пальцы вместе, как будто в молитве.

Потом она кивнула и улыбнулась мне бледной улыбкой.

"Не бойся", сказала она, прижимая ее ладонь в мои.

Но я чувствовал, что ее сердце колотилось галопом в точке пульсации ее ладони.

##

Она повела меня через железные ворота и вокруг гравийного подъездного пути,

и открыла дверь со стороны дома.

##

"Тише." - приказала Келли как только мои глаза привыкли к темноте.

В отличие от остальной части дома, с его полированным мрамором и блестящим дубом,

этот вход был строго утилитарный,

предназначен для слуг, чтобы иметь легкий доступ к пространству на чердаке, не мешая жителям дома.

Крутая лестница, из незрелого ореха, маячила перед нами.

Келли наклонила голову, прислушиваясь.

Я последовал ее примеру, хотя мои мысли жужжали слишком громко для меня, чтобы услышать конкретные слова.

##

Вдруг я услышал скрип половиц этажом выше нас.

Келли взглянула на меня, она тоже это слышала.

##

"Джаспер," - объяснила Келли.

"Нам нужно наверх."

Она подошла медленно, а я последовал за ней быстро.

Как только мы добрались до потрескавшихся, белых дверей, она постучала - два раза быстро, пауза, потом долго.

##

Щелкнул замок, а затем мы услышали скрежет металла о металл, когда Джаспер расстегивал засов.

Наконец, он открыл дверь, заслоняя своим телом проем, и мы не могли увидеть, что внутри.

##

- Так, так, так.

Келли и человек, который проткнул вампира, потом побежал за своей жизнью.

Чем обязаны такой честью?"

Джаспер ухмыльнулся.

Я чувствовал себя неудобно, пытаясь заглянуть внутрь помещения.

##

"Здравствуй, Джаспер," Кэлли сказала, проходя мимо него и жестом показывая мне, чтобы следовать за ней.

В темноте, я запросто различил значительную клетке в углу.

Большой, неподвижный комок лежал внутри.

- Отец хочет видеть тебя в кабинете.

Стефан возьмет на себя обязанности, пока не придет следующая смена.

##

- Встретится с Джаспером в кабинете? - прозвучал грозный голос.

"Но я здесь."

##

Я замер.

Галлахер.

##

Отец Келли сидел на шатком столике, за дверью, карты лежали перед ним.

В центре стола трепетала одинокая свеча.

##

"Отец." - Келли захихикала.

Звук был вынужденным, не к месту.

"Я наверно что-то не так поняла.

Я знаю, ты хотел играть в карты сегодня вечером, и я полагаю, я думала, что тебе было бы более комфортно в кабинете или ... "начала она, колеблющимся голосом.

Она облизала губы и села за стол напротив Галлахера.

##

- Спасибо, что думаешь обо мне, девочка, - Галлахер сказал сердито.

##

- Г-н Галлахер, - сказал я, кланяясь.

Мне сказали, чтобы я сегодня вышел на службу, но, возможно, я ошибаюсь?

Путаницу не было трудно симулировать.

Келли могла поклясться, что ее отца не было дома.

##

"Это правда, Джаспер?" - спросил Галлахер.

##

- Наверно, да.

Он не плохой парень.

Немного нервный, но он хорошо удерживает их.

##

Галлахер кивнул, принимая информацию.

##

- И это тот мальчик, которому вы доверяете, мисс Келли? - Галлахер спросил свою дочь.

##

Келли кивнула, ее щеки зарумянились под веснушками.

Тогда, наконец, к счастью, Галлахер встал, заскрипев стулом.

##

- Ну, тогда я оставлю вас мальчики, - сказал он, взяв свое виски и последовал за дочерью вниз.

##

"Так ты теперь здесь свой, не так ли?"

Джаспер спросил, давая ветку вербены мне в руки.

Моя кожа горела, и боль пронзила руки.

Я боролся с желанием зарычать и подавить свой язык.

Я взял ветку только двумя пальцами, стараясь минимизировать контакт отравленного дерева с моим телом.

##

- Ну, я не собираюсь оставаться , - Джаспер продолжил.

"Вампир сегодня голоден.

Надеюсь, он съест тебя.

А в это время я проведу некоторое время с мисс Келли и ее папочкой.

Покажу им, что не только ты можешь быть дружелюбным и вежливым," - сказал Джаспер.

Его движения были неуверенными и в его дыхании чувствовался запах виски .

##

"Брат?" - прошептал я.

##

Дэймон вздыбился, обнажив клыки, вызывая у меня удивление.

##

Он засмеялся хриплым смехом, а затем рухнул на сторону клетки, изнемогая от напряжения.

##

"Что, брат? Испугался вампира?"

##

Я проигнорировал его, так как начал вырывать дверь со структуры.

Дэймон смотрел с любопытством, а затем медленно подполз ко мне.

Когда он приблизился, я почувствовал жгучую боль, исходящую от позвоночника через все мое тело.

##

"Попался!" - раздался крик.

 Chapter 27

Перевод с английского на русский

Я боялся поднять веки.

Я не знал сколько времени прошло.

Прошла только ночь?

Две?

Неделя?

Всюду была темнота.

Я смутно вспомнил, шаги и крики, и только голос, который принадлежал Келли, звал меня по имени.

Но вот я очнулся без неожиданных провалов снова в бессознательное состояние.

Я поднял рукии понял, что был прикован к стене.

Вербена пылала на моих руках и ногах.

Высохшая кровь коркой покрыла все мое тело, что делало невозможным сказать, где я был ранен.

Рядом со мной сидел Деймон, подтянув колени к груди.

Кровь была всюду на его теле, а щеки впали.

Темные тени пролегли под его впалыми глазами, но медленная улыбка прошла на его лице.

##

"Сейчас ты не такой уж и сильный, правда брат?"

##

Усилием воли я смог сесть.

Мои кости болели.

Чердак была наполнен тусклым серым светом, которые исходил из грязного окна.

Писк и запах мышей распространялись по всей комнате.

Он перемешивался с голодом внутри меня, и я понял, что меня не кормили с момента моего пребывания здесь.

В углу, два незнакомых охранников сидели, не обращая внимания на наш, практически бесшумный, разговор.

##

Я встяхнул головой от отвращения.

Как я мог быть так глуп?

Лекси была права.

Конечно, она была права.

Келли предала меня.

Это всё был ее план с того самого момента, как она заметила кольцо на моем пальце, которое было копией кольца Деймона.

Я должен был понять это в тот самый момент, как только увидел ее отца в комнате.

Как я мог попасть в такую глупую и очевидную ловушку?

Я заслуживаю того, чтобы быть скованным как животное.

##

"Ты ее любишь?" - спросил Деймон как если бы он мог читать мои мысли.

##

Я уставился прямо перед собой.

##

"Если тебе вдруг интересно, она не заходила проведать тебя" - непринужденно продолжал Деймон.

"Она ничего, хотя как по мне, ты мог бы найти и лучше."

##

Гнев оттолкнул мои клыки на место.

"Куда ты собрался с этим?" - огрызнулся я.

##

Деймон показал на решетки.

"Очевидно, никуда.

Отличная была попытка освободить меня."

##

"По крайней мере, я пытался," - сказал я, моя ярость течет по мои венам.

##

"Зачем было вообще беспокоиться?" - Глаза Дэймона вспыхнули.

Разве я не показал свои чувства о тебе совершенно ясно?

##

"Я. .." начал я, прежде чем понял, что понятия не имел, с чего начинать.

Как мог я сказать ему, что спасти его - это даже не выбор.

Что общая кровь течет в наших венах, что мы части одного целого.

"Это неважно," - сказал я.

##

"Нет, это важно," сказал Дэймон, принимая философский тон.

"В конце-концов, скоро мы оба будем мертвы.

Вопрос в том, будешь ты убит крокодилом или тигром?

Я слышал, что Галлахер рассказывал, что крокодилы - лучшие боевые оппоненты, т.к. не нападают чтобы убить.

Они расстягивают удовольствие.

##

Тут открылась дверь чердака с грохотом, и Галлахер вошел в комнату.

##

"Вампиры проснулись!" - проревел он.

##

Двое охранников тут же подскочили, делая вид, что они следили за нами все это время.

Галлахер зашагал к клетке, и стал на колени на нашем уровне глаз.

Его костюм-тройка был безупречным, как если бы он сделал свое состояние как финансист, а не кат вампиров.

##

"Смотрите-ка...

родственная связь на лицо.

Мне стыдно, что я не заметил этого раньше."

Он протянул руку сквозь прутья решетки и схватил меня за рубашку, таща меня к стенке клетки.

Мое лицо звякнул о решетку, и я вздрогнул, когда что-то деревянное торчало из моей груди.

##

Кол.

##

"А ты почти убежал, делая вид, что ты человек!"

Галлахер громко засмеялся, как если бы это была самая забавная вещь в мире.

##

"Тебе это так просто не пройдет," -

Я зашипел, боль разрывала на куски мое тело, когда он протыкал кол глубже в мое тело.

##

"Осторожнее, вампир!"

сказал Галлахер и его гобы сжались в трубочку.

"Знаешь, я готовь поспорить с тобой о том, кто из нас умрет.

Думаю, это будет весело."

Он обернулся к охранникам.

- Слышите? Приказ от босса.

Ставлю на темненького.

Галлахер заявил, крутя колом в моем теле.

Я думаю, что его брат имеет больше ненависти.

##

Я не мог видеть лицо Дэймона, но я мог представить ухмылку, что, несомненно, играла на его губах.

##

Галлахер фыркнул от смеха и бросил ветку вербены на пол.

Да, и я не хочу, чтобы вы больше использовали колы на вампирах ради интереса", сказал он в сторону охранников.

Грузный один виновато посмотрел вниз, на пол.

##

"Почему нет?" - возмущенно спросил другой.

"Это полезно для них.

Покажет им их место."

##

"Потому что нам нужно, чтобы они были в отличной форме к бою," -

Галлахер сказал, и голос его был преувеличенной пародией на терпение.

Затем Галлахер улыбнулся нам.

"Именно так, ребята.

Вы оба будете драться на смерть.

Это прекрасное решение.

У меня будет один мертвый вампир, чтобы продать по частям, а другой будет жить для выступления, а прибыль потечет, как в моих самых смелых фантазиях.

Вы знаете, это может быть святотатство, но я говорю, слава Богу, для вампиров!

##

При этом, Галлахер повернулся, чтобы уйти с чердака, хлопнув за собой дверью.

Я откинулся на решетку.

Дэймон сделал то же, закрыв глаза.

Два охранника уставились на нас через решетку.

##

Я знаю, босс сказал темноволосый,но он, смотрю, слабоват?

Я отдам свои пенни за другого парня, - прокомментировал один.

##

"Я всегда прислушиваюсь к подсказкам босса.

Кроме того, дело не только в размере, не так ли? сказал тощий, звучащий оскорбленно, косвенно первого охранника.

##

Я подобрался к стене, закрыл глаза.

Ненависти, что мой брат испытывал ко мне, было вполне достаточно, чтобы убить меня.

Но действительно ли Деймон убьет меня?

##

Я более порочный, чем крокодил, брат, - Дэймон сказал с улыбкой, не открывая глаз.

"И это лучшие новости с того времени как я стал вампиром!"

Он засмеялся, громко и долго, пока один из охранников не подошел, несмотря на указ Галлахера, и ткнул его связкой вербены.

##

Но даже после этого он продолжал смеяться.

Chapter 28

Перевод с английского на русский

- Помнишь, тот раз, когда мы разбили хрустальную миску матери?

И я настолько переживал, как она отреагирует, что заплакал? - спросил я.

##

Да, и тогда отец решил, что я был виноват в этом и побил меня и прозвал меня злым ", Дэймон сказал глухо.

Я старался сделать твою жизнь проще, братец.

Но с меня хватит.

На этот раз, ты должен получить то, что заслуживаешь.

##

- Что ты хочешь, чтобы я ответил?

Я спросил сердито, да так громко, что двое охранников подняли глаза от удивления.

##

Дэймон замолчал на секунду, полуприкрыв глаза.

- Я тебе точно скажу, что хочу от тебя услышать...

прямо перед тем, как убью тебя.

##

Я закатила глаза в гневе разочарования.

- Я думал, ты тот, кто хотел умереть.

И как ты собираешься меня убить?

##

Дэймон усмехнулся.

Ты знаешь, теперь, когда я думаю об этом, то быть зверем из ада, возможно, не так уж плохо.

В самом деле, я думаю, что это роль, которую я могла принимать безмерно.

Возможно, дело было в моем новообретенном состоянии, которое я презирал.

Дело было в тебе.

Но если ты умрешь...

##

Если я умру, ты останешься в цирке Патрика Галлахера, навсегда, - перебил я.

##

Но признайся, брат.

Не кажется ли тебе, что в паноптикуме Патрика Галлахера интересней, чем в аду?

И как только я получу некоторые силы, я думаю, что смогу разработать план побега довольно легко.

##

И тогда я уверен, что тебя поймают, как в первый раз ", я сказал с отвращением.

##

Я уперся головой в решетку.

Драка произошла всего какой-то час назад,

и я не отказался от попытки освободить Дэймона, чтобы зажечь любую возможную нить связи между нами.

Но независимо от того, что бы я сказал, он бы насмехался надо мной или игнорировал меня.

##

Невозможно узнать, как долго мы находимся в ловушке

С того момента, как я стал вампиром, время текло по разному.

Секунды и минуты уже не имели значения.

Я, будучи в тюрьме, теперь отдавал времени должное, потому с каждой секундой все ближе подходило время боя.

Пока я ждал, я проигрывал в моем уме различные сценарии борьбы.

Я представил Дэймона, раздиравшего мою шею, триумфальный рев толпы.

Я видел себя, поддавшегося гневу, случайно воруя жизнь моего брата - снова.

##

Но что произойдет, если мы оба откажемся от борьбы? Сможем ли мы взять на себя весь зал вместе?

Сможем ли мы как-то сбежать?

Да, фаворитами Галлахера были вербена и колья, но у нас была Сила.

Если бы только Келли была на моей стороне...

##

Мое сердце больно сжалось при мысли о предательстве Келли.

Образ ее огненно-рыжих волос и блестящих глаз плавали перед моим взглядом, постоянно, разжигая мой гнев - и боль - снова и снова.

Я сжал кулаки.

Если бы я только послушал Лекси.

Если бы я только не позволил человеку во мне выйти наружу.

##

Моя единственная цель этой битвы была в том, что, если я должен умереть, то я умру с закрытыми глазами, а не ища в толпе ее лицо.

##

Пошли, ребята! - Галлахер крикнул, открывая дверь, как если бы он звал двоих детей на утреннюю прогулку.

Он был одет в черный жилет и совершенно новые золотые часы, которые блестели в слабом солнечном свете.

Он щелкнул пальцами, и мгновенно охранники вскочили на ноги, одевая временную униформу стражников вампира:

перчатки, сапоги и ветки вербены.

##

Дверь клетки распахнулась, и охранники грубо дернули нас, повязали на нас намордники,

и сковали нам руки за спиной.

Мы были с завязанными глазами, затем нас вывели из чердака и запихнули в заднюю часть черной железной повозки.

Повозка тронулась вниз, к озеру

##

Когда мы приехали в палатку, мы двинулись в противоположном направлении.

##

- Фу!

##

"Урод!" Я слышал возгласы зевак, когда проходил через кулисы.

Я сжал челюсти.

Я задался вопросом, интересно ли Лекси, где я есть, если бы она думала, что я уже мертв.

##

Хотя я был все еще с завязанными глазами, я знал каждый дюйм в этой палатке.

Слева была татуированная женщина, и справа была Кэролайн, бородатая леди.

Пол уклонялся вниз, и я знал, что на арене.

##

Я почувствовал, как кто-то схватил меня за руку.

Я уже рассказал многим людям о том, что ты хитрый.

Но не пытайтесь слишком усердно работать ради моей победы, г-н Сальваторе.

Я поставил на твоего брата, - торжественно прошептал Джаспер.

##

Наконец, повязка была снята с моих глаз.

Палатка была освещена, словно в полдень, и все трибуны были забиты людьми.

В центре арены, Галлахер создал ставочное бюро, где люди отчаянно махали счетами в воздухе.

Органная музыка наполнила палатку, и в воздухе запахло засахаренными яблоками и персиками с ромом.

##

И тогда, уголком глаза, я увидел ее.

##

Келли мелькала за стендами, а за ней был Бак, держа жестяную коробку.

Ее волосы были переплетены ветками вербены, и ее лицо было бледным.

Она, очевидно, был направлена для сбора ставок на стенде.

Она, несомненно, дочь своего отца, и она выполнила свои обязанности.

##

Она на меня даже не взглянула.

##

Я оторвал свой взор от нее и наставил его на Дэймона на противоположной стороне кольца.

Дэймон всегда был хорошим бойцом, и его последние поединки только укрепляли его.

Если Дэймон захочет убить меня, он это сделает.

##

Более того, я позволю ему это сделать.

Я очень много ему задолжал.

##

Джаспер ударил в колокола, и толпа притихла.

Галлахер встал со своего поста и загудел:

##

Добро пожаловать, дамы и господа, этот прекрасный вечер спорта стал возможным благодаря вашему покорному слуге, Патрику Галлахеру.

Несколько дней назад, мы показали вам первый в истории бой между вампиром и горным львом.

Сегодня, мы представляем вам первый в истории бой двух вампиров, включая победителя, предыдущей битвы.

И не только это,

сказал он, понизив голос и заставляя толпу затихнуть и наклонится вперед,

эти два монстра - родные братья.

Они пришли из той же утробы, и теперь один из них будет отправлен прямо в ад.

##

Камень ударил меня по затылку, и я обернулся.

Вербена была повсюду, в результате чего все лица для меня, смешивались в кошмарный коллаж из глаз, носов, и открытых ртов.

##

- Брат, прости за все, что я сделал. Пожалуйста.

Если мы умрем, давай не будем умирать в гневе.

Мы остались одни друг у друга.

прошептал я, стиснув челюсти и пытаясь, в последний раз достучаться до Дэймона.

Дэймон поднял глаза на долю секунды и дернул головой, но выражение его лица было непроницаемым.

В центре арены, Галлахер был все еще в центре внимание аудитории.

##

- Книга будет открыта еще пять минут для окончательной ставки.

Но!

Он поднял руку в воздух, пытаясь заставить замолчать толпу.

Шум в палатке только чуть-чуть утих.

- Оставайтесь после концерта, когда мы будем продавать кровь проигравшего.

Даже кровь мертвого вампира имеет целебную силу.

Лечение всех болезней.

Даже, в спальне. - Галлахер подмигнул эффектно.

Толпа свистела и подбадривала.

Я застыл, интересуясь, знала ли толпа, что это все наиграно:

что мы были удачливыми актерами и кровь, которую Галлахер будет продавать после представления, будет вишневым сиропом.

Кто-нибудь знает, что вся кровь будет реальной,

что проигравший в центре ринга больше не поднимется и не пойдет домой, когда палатка опустеет.

##

Келли знала.

Келли знал, и она решила, что это будет моя судьба.

Я снова сжал челюсти, готовясь к бою, готовясь дать аудитории то, чего она требовала.

Вдруг, я обнаружил, что меня водит по кругу Джаспер, давая аудитории последний шанс тщательно изучить мои силы, прежде чем повышать свои ставки.

Я слышал обрывки фраз со всех сторон палатки:

##

Тот на дюйм этого выше.

Я меняю сторону.

##

Понравится ли один из них вашей леди на юбилей?

##

Интересно, как бы они дрались против реального льва.

##

Человек, одетый в церковные одеяния стоял рядом с Галлахер, подняв руку, чтобы успокоить толпу.

Это был заклинатель змей из интермедии

##

Пусть все хорошее светит на этот бой и вернет душу проигравшего к очищению в огне ада!

Он кричал, что привело до еще большей какофонии звуков в палатке.

Свисток, и бой начался.

##

Дэймон кружился вокруг меня, его позиция низко к земле, как когда мы были детьми и он практиковал бокс.

Я подражал ему.

##

Кровь!" Один пьяный мужчина кричал, практически вися над перилами арены.

##

Кровь!Кровь!Кровь!

Вся палатка аплодировала.

Мы с Дэймоном продолжали кружиться.

##

- Давай не делать этого! - сказал я.

Давай откажемся.

Что они нам сделают?

##

- Это от них не зависит, брат, - сказал Дэймон.

Двое нас не могут жить в одном мире.

##

Гнев просочился в мои конечности от центра моего существа.

- Но почему не?

И почему Дэймон не может меня простить?

Я уже не думал, что его преследует память о Кэтрин.

Вместо этого, я полагал, что он преследовал меня

Не того, кем я был, а того, кого он во мне видел...

монстра, который убивал без страха и осознания последствий.

Как он смеет даже не признать пути, прошедшего мной , чтобы попытаться сделать его счастливым, чтобы попытаться спасти его?

Я развернулся, прикасаясь к щеке Дэймона.

Кровь брызнула под его глазами, и толпа взревела.

##

Дэймон завелся и качнулся назад, ударив меня по плечу и я упал на землю.

##

"Почему ты это сделал? "Дэймон прошипел, оскалив зубы на радость толпы.

##

Потому что ты хотел, "Я прошипел в ответ, обнажая свои зубы, затем перевернул его над головой в замок.

##

Он быстро освободился и вернулся в свой угол.

Мы стояли на противоположных сторонах ринга, глядя друг на друга, оба запутанные, сердитые, одинокие.

##

"Драка!" толпа взревела еще раз

Галлахер посмотрел на нас, не зная, что делать.

Он щелкнул пальцами, и Джаспер и Бак побежали к нам с кольями, полные решимости заставить нас драться друг с другом.

Они подталкивали нас, пока наши тела были только в сантиметре друг от друга, и оба наших кулаки были подняты, когда огромный, повторяющийся,взрыв , который звучал так, как будто небо расщепилось на две половины .

Холодный ветер вздымался вокруг нас, в результате чего облако опилок и мусора поднялось с пола.

Я учуял дым.

##

- Огонь! - закричал голос в панике.

##

Я дико оглянулся вокруг.

Часть палатки была в огне, а люди бежали по всем направлениям.

##

- Пошли!

##

Я чувствовал, как кто-то толкает руками мои плечи.

Келли.

Мои глаза широко раскрылись от удивления.

- Давай, давай, давай! - закричала Келли, толкая меня.

Она держала топор в руках, и медленно я стал собирать все части головоломки вместе

Действительно ли она срезала подпорки палатки , а потом устроила поджег?

##

- Двигайся! - снова подтолкнула меня Келли.

Она оказалась на удивление сильной для человека, и через несколько секунд тупого положения и мигания на месте,

Я схватил Дэймон за запястье, и мы побежали, мимо палатки, подальше от реки, все быстрее и быстрее, направляясь к моему дому.

Chapter 29

Перевод с английского на русский

Дэймон и я побежал со скоростью вампира по улицам Нового Орлеана.

В отличие, когда мы впервые приехали и Дэймон неохотно отставал позади меня,

мы бежали бок о бок, глинобитные и кирпичные дома размывались мимо нас, как таяние воска.

##

Что-то случилось между нами на этой арене,

Я чувствовал нутром.

Что-то изменилось в глаза Дэймона, как он смотрел на меня и отказался от атаки, даже тогда, когда толпа издевалась.

Я удивлялся, как закончилась бы битва если бы палатка не занялась в огне -

мы убивали бы людей один за другим,

или же один из братов Сальваторе оказался мертвым и окровавленным на пыльном полу?

##

Образ церкви Мистик Фоллс горящей, подобно факелу, всплыл в моем уме.

Город сжжег церковь и вампиров плененных в ней, той самой ночью наш отец убил нас - и вампир Дэймон был влюблен..

##

Но Деймон и я все еще здесь, как феникс возрождается из пепла вампиров, кто был до нас.

Возможно, из огня этого цирка в нашем новом доме, новые родства между нами оживают -

как новая жизнь, которая возникла в прериях после культур прошлого года, которые были сожжены до уровня почвы.

##

Дэймон и я продолжали бежать, ноги хлопали по булыжникам в унисон,

вниз по переулкам и улицам, которые я узнал так хорошо напротяжении нескольких недель, пока я жил здесь.

Но, как только мы завернули за угол на Дофин, на той же улице, где Лекси взял меня за покупками, я остановился.

К окну магазина портного был прикреплен сырой рисунок меня и Дэймона, наши клыки обнажены, мы оба низко притаились.

"Битва века", было написано на плакате.

Мне было интересно, не Келли ли его рисовала.

Возможно.

##

Дэймона наклонился , рассматривая плакат.

- Этот рисунок заставляет тебя выглядеть немного сконфуженым, брат.

Может быть, настало время уволить барменов

##

"Ха-ха", я сказал сухо, оглядываясь по сторонам.

Крики звучали позади нас, в стороне цирка.

У нас был хороший старт,

но если Келли распространила эти плакаты так далеко, как мы распространяли плакаты Дэймона,

тогда мы не будем в безопасности, пока мы находимся в городе.

##

Веретенообразный шпиль церкви вырос вдалеке

- церковь, которая была неподалеку дома Лекси.

##

- Пошли!

Я толкнул Дэймона в сторону церкви,

и мы не говорили, пока не достигли покосившегося белого дома.

##

Это здесь ты живешь? - Дэймон выпятил губу, когда увидел белое крыльцо под темными окнами.

##

- Ну, я понимаю, что он может не соответствовать твоим стандартам,

но все мы то и дело должны приносить жертвы

Я сказал с сарказмом, когда привел его к задней двери.

##

Дверь распахнулась, позволяя треугольному кусочку света осветить темный двор.

##

Я поднял руки вверх, когда Лекси появилась в дверях.

"Я знаю, ты сказала никаких посетителей, но -"

##

"Входите.

Быстро!- сказала она, быстро закрыв за нами дверь.

В главном зале горели свечи, а Бакстон, Хюго,

и Перси сидели на стульях и диванах, как если бы они были в середине встречи.

##

- Ты, наверное, Дэймон.

Лекси чуть кивнула.

- Добро пожаловать в наш дом.

Я знал, что Дэймон наблюдал за ней, и спрашивал себя, что он увидел.

##

- Спасибо, мадам, - сказал Дэймон с легкой улыбкой.

И я боюсь, что во время нашего пребывания в плену, мой брат как-то не упомянул о Вас и Вашей -

он сверкнул глазами на Перси и Бакстона - "семье"

##

Перси ощетинился и привстал со своего места, но Лекси подняла руку, чтобы остановить его.

- Я - Лекси.

И так, как Стефан - твой брат, тогда мой дом - твой дом.

##

- Мы сбежали, - начал я объяснять.

##

Лекси кивнула.

- Я знаю.

Бакстон был там.

##

- Ты был там?

Я обернулся в удивлении.

- Ты что ставил на меня, или, может быть, против меня?

Дэймон испустил краткий смешок.

##

Лекси положила руку мне на предплечье.

- Будь хорошим.

Он был там, чтобы помочь тебе.

##

Мои глаза расширились.

- Ты собирался помогать мне?

##

Бакстон откинулся на спинку стула

- Да.

Но потом у кого-то появилась блестящая идея сжечь весь цирк, поэтому я ушел. "

Он скрестил руки на груди, гордясь самим собой за участие в действии.

##

- Это Келли.

Она устроила поджог, - сказал я.

##

Глаза Лекси выражали удивление.

- Я ошибалась, - просто сказала она.

- Это должно было случиться.

##

- Вы должны простить мои плохие манеры , но у вас есть что-нибудь покушать? "

Дэймон спросил, не отворачиваясь от портрета старухи, что он рассматривал.

У меня было достаточно сложных несколько недель.

##

В первый раз, как мы сбежали, я нормально посмотрел на моего брата.

Его голос был хриплым, как если бы он не привык, чтобы его использовать.

Кровавые раны покрывали его руки и ноги, его одежда была в рваных лохмотьях;

и его копна черных волос была грязная и худая на его бледной шее.

Краснота обрамляла глаза, и руки у него слегка дрожали.

##

- Конечно.

Вы, наверно, умираете с голода.

спросила Лекси.

Бакстон, отведи их в мясной магазин.

Пусть он ест досыта.

Я сомневаюсь есть ли достаточно людей в Новом Орлеане, чтобы утолить его жажду.

И сегодня, по крайней мере, он заслуживает того, чтобы есть, как король.

##

Да, мэм ", Бакстон сказал, поклонившись слегка, когда он поднялся со стула.

##

"Я буду вместе с ним", сказал я, направляясь к двери.

##

"Нет" Лекси покачала головой и схватила меня за руку - сильно.

"У меня есть чай для тебя.

##

"Но ..." Я запротестовал, в замешательстве и в раздражении.

Я мог практически чувствовать вкус крови свиньи на моем языке.

##

- Никаких но, - резко сказала Лекси, напоминая мне мою маму.

##

Бакстон открыло дверь для Деймона, который шевелил бровями на меня, как бы говоря: "Бедный мальчик!"

##

Если Лекси и видела, то делала вид, не замечает, вместо этого занимаясь чайником, а я упал на один из шатких стульев вокруг стола, уронив мою голову на руки.

##

Когда ты становишься вампиром, это не только меняются зубы и диета

Лекси сказала она, затопив печку, стоя спиной ко мне.

##

- Что это значит?

спросил я.

##

Это означает, что ты и твой брат не те, кем вы были раньше.

Вы оба изменились, и ты можешь совсем не знать Деймона, как ты думаешь,

Лекси сказала, неся две кружки в руках.

- Козья кровь.

##

"Я не люблю кровь козы", сказал я, толкая сердито кружку подальше

Я походил на раздражительного малыша, но мне было все равно.

И никто не знает Деймона лучше, чем я.

##

Ой, Стефан, "Лекси сказала, глядя на меня ласково.

- Я знаю.

Но обещай мне, что будешь осторожен.

Есть опасные времена - для каждого.

##

При слове опасно, что-то щелкнуло в голове.

- Келли! Я должен найти ее!

##

- Нет! - Лекси толкнула меня обратно на стул.

Ее отец не навредит ей, но он убьет тебя, учитывая половину шанс, и ты не в форме для боя.

##

Я открыл рот, чтобы возразить, но Лекси прервала меня.

##

- С Келли все в порядке.

Ты увидишся с ней завтра.

А теперь, выпей кровь.

Ложись спать.

Когда ты проснешся, ты будеш исцелен, и ты, Дэймон, и Келли выясните все тогда.

##

Лекси вышла из кухни со свистом и погасила лампу.

##

Вдруг истощение снизилось на меня, как тяжелое одеяло, и желание бороться с советом Лекси утекло моего тела.

Вздохнув, я поднял кружку и сделал маленький глоток.

Жидкость была теплой и бархатистой, и я не мог не признать, что это хорошо.

##

Лекси была права - я увижусь с Келли завтра, чтобы попрощаться.

Но мне нужно отдохнуть.

Все мое тело болело, даже сердце

##

По крайней мере, ты знаешь, что оно у тебя есть, я вспомнил слова Лекси , и улыбнулся в темноте.

Chapter 30

Перевод с английского на русский