9 Октября, 1864
##
У меня не должно быть сердца.
Пуля прошла через него почти три недели назад, и моя кровь больше никогда не будет прокачиваться.
Единственная кровь, которая сейчас течет по моим венам принадлежит тем, на кого я нападаю.
И все же что-то в Кэлли заставляет мое мертвое сердце трепетать и украденную кровь ускориться в моем теле.
##
Это по настоящему?
Или это просто воспоминание о чем-то, что было раньше?
Дэймон однажды сказал мне на том поле битвы,
мальчики, которые перетерпели ампутации все еще просыпались, чтобы мучиться от боли в их ногах или кричать из-за руки, которая болела,
хотя их конечности больше не были их частью.
Но пока те мальчики имели призрачные конечности, кажется у меня есть призрачное сердце.
##
В мое короткое время в Новом Орлеане я узнал о моей Силе.
Что мною двигало, что я ощущал, что делало меня вампиром.
Но это не только сила, которой я обладаю.
Это, что-то не такое возбуждающее или опасное.
Это обыденность и скука - тренировка контроля моих Сил.
Мне пришлось научиться подавлять свои потребности, чтобы вписаться и остаться с Лекси.
##
Однако, когда я был с Кэлли на шоу,
это было как будто две мои силы противоречили друг другу,
каждая угрожала уничтожить другую в личной битве в моем мозгу.
##
Теперь она постоянно в моих мыслях.
Созвездие из веснушек на ее коже.
Ее длинные ресницы.
Ее яркая улыбка.
Я не могу не восхищаться тем, как она владеет своей собственной силой.
Как она владеет вниманием и уважением работников ее отца,
но также, как она становится мягкой рядом со мной, прижимаясь ближе, когда она думает, что никто не смотрит.
##
Я думаю о наших переплетенных пальцах.
##
И каждый раз, когда изображение Кэлли всплывает в моем сознании я проклинаю себя.
Я должен быть сильнее, чем это.
Я не должен думать о ней.
Я должен извлечь ее из моей головы, стереть, как маленькую глупенькую девочку, которой повезло, что я позволяю ей жить.
##
Но глубоко внутри, несмотря на мою Силу, я знаю, что у Кэлли есть контроль надо мной - и над моим призрачным сердцем.
##
На следующее утро я вернулся в шоу уродов только с одним намерением:освободить Дэймона.
##
"Привет, друг!"- сильный человек, Арнольд, поприветствовал меня пока я входил через ворота до выставочного комплекса.
##
"Привет", - пробормотал я.
##
Татуированная женщина подошла к нему сзади и посмотрела на меня насмешливо.
Без ее индийских дизайнов она была на самом деле довольно симпатичной, с высокими скулами и широкими любопытными глазами.
"Что ты здесь делаешь?"
##
Я крякнул в ответ.
##
"Тебе захочется извиниться перед Келли."
Она указала на сторону палатки.
##
Так значит Келли уже рассказала своим друзьям о нашем катастрофическом вечере.
Так, как я боялся.
Я ходил вокруг, пока я не увидел Келли, присевшую на колени с веткой березы у ногах.
Краска забрызгала ее комбинезон, и ее рыжие волосы были сплетены на верхней части головы и удерживались на месте только стройной кистью с длинной ручкой.
На знаке была надпись:
##
ПРЕДСТАВЛЯЕМ: НАСТОЯЩЕГО, ЖИВОГО, ГОЛОДНОГО ВАМПИРА.
"ЗАЙДИ ЕСЛИ ОСМЕЛИШЬСЯ!"
##
Под ней был сырой рисунок вампира:удлиненные клыки, косые глаза, кровь стекает с обоих сторон его рта.
Чудовище было Дэймоном, но было ясно, что Келли рисовала его из вчерашнего бурлеск-шоу.
##
Келли подняла глаза, поймала меня глазеющим.
Она округлила рот и уронила кисть на холст.
Большое черное пятно вдруг появилось на лице Деймона.
##
"Посмотри, что ты заставил меня сделать", - сказала она сердито.
##
Я засунул руки в карманы, слегка принюхиваясь в поисках следов Деймона.
"Мне очень жаль."
##
Келли вздохнула с досадой.
"Мне не нужны твои извинения.
Мне просто нужно, чтобы ты прекратил отвлекать меня, чтобы я смогла сделать некоторую работу."
##
"Хочешь, чтобы я помог тебе восстановить картину?"
Слова вылетели из моего рта, прежде чем я смог их остановить.
Они висели между нами в течение долгого момента, мы оба казалось были удивлены моим предложением.
##
"Восстановить картину?" - повторила Келли, положив руки на бедра.
"Я правильно тебя расслышала?
Восстановить картину?"
##
"Да?" - промямлил я.
##
"Знаешь ли ты, что вчера вечером ты оставил меня добираться до дома одной без всякого объяснения?"
Ее подбородок торчал, а позиция была агрессивной,
но ее нижняя губа дрожала, и я мог сказать, что ей было больно.
##
"Келли," - начал я.
Извинения летали в моей голове.
Я работаю на твоего отца.
Мы не должны тайно красться вокруг.
Ты просто девочка, а я вампир...
Хотя часть меня была в ярости на нее за то, что она позволяет своему отцу выставлять Деймона на показ, как домашний скот, и позволять ему драться возможно до самой смерти, другая часть знала, что у нее было так же мало власти над ее отцом, как и у меня было над моим.
И все, о чем я мог думать сейчас было остановить дрожь на ее губах.
##
"Так будет лучше," - сказал я, перекручивая мое кольцо вокруг пальца.
##
Она покачала головой и воткнула острый деревянный конец кисти в грязь.
Он остался там, будто это был крошечный флаг капитуляции после битвы.
"Не нужно ничего объяснять.
Мы знали друг друга неделю.
Ты не должен мне объяснения.
Это самое лучшее в незнакомцах.
Ты ничего им не должен" - сказала она твердо.
##
Я присел.
Между нами повисла тишина.
Образ нарисованного Дэймона смотрел на меня, как будто высмеивая меня за безрезультатность.
##
"Что ж, разве ты не собираешься вернуться к работе?" - спросила она.
"Или мы платим тебе просто, чтобы ты стоял рядом?"
##
Прежде чем я мог повернуться, чтобы уйти, Джаспер вывалился из маленького черного тента на краю собственности.
"Нам нужны свободные руки!"
##
Долговязый мужчина тащился за ним, прижимая к груди предплечье.
##
Келли вскочила на ноги.
"Что случилось?"
##
Мужчина держал свою руку так, что кровь стекала по его руке на землю.
Я отвел глаза.
Даже так, боль прошлась по моим деснам, когда я почувствовал, как мои клыки удлинились.
##
"Вампир дерется сегодня.
Нам нужно больше мужчин."
Джаспер ахнул, затаив дыхание, его взгляд упал на меня.
##
"Стефан," - Келли сказала это тоном, который даже не был вопросом.
##
Джаспер и коренастый мужчина уставились на меня.
##
"Ну что ж, пошли, новенький."
Докажи, что ты из теста Галлахеров.
сказал Джаспер, показывая подбородком в направлении тента.
##
- Конечно, - сказал я медленно, формируя план в своей голове.
Я мог разобрать четыре отдельных сердцебиения под тентом.
Там конечно же будет обширное количество вербены,
но я питался достаточно регулярно, так что я возможно смогу победить мужчин.
Четыре бы я смог вынести, но пять...
Я повернулся к Джасперу.
- Почему бы тебе и Келли не позаботиться о вашем человеке здесь, а я присоединюсь к другим под тентом?
##
"Я иду, брат, - добавил я шепотом.
##
Келли искоса посмотрела на меня.
" Ты что- то сказал?"
##
- Нет, - быстро сказал я.
##
Джаспер переступил с ноги на ногу, осматривая меня с ног до головы.
- Келли позаботится о Чарли здесь, а я позабочусь о тебе.
Научу тебя, как пасти монстра, -
сказал он, хлопая мне по спине, подталкивая меня к тенту.
##
С каждым шагом запах вербены становился сильнее, свертывая кровь у меня в венах.
##
Вместе мы вошли под тент.
Внутри было жарко и темно, и я почти задохнулся из-за зловония вербены.
Понадобилась каждая унция моей силы, чтобы не согнуться пополам и не закричать в агонии.
Я заставил себя открыть глаза и посмотрел на своего брата, закованного цепями в углу.
Четыре человека отчаянно пытались удержать его.
##
В тот миг, когда Дэймон увидел меня, его лицо просветлело.
##
- Добро пожаловать в ад, брат, - прошептал Деймон, когда он уставился на меня его губы едва шевелились.
Затем он повернулся к Джасперу.
- Так что, Джасп, - сказал он, общительным тоном, как будто это были просто двое мужчин, беседующие в таверне.
ты нашел новую рабочую силу для своей грязной работы.
- Ну давай, брат.
Посмотрим, сможешь ли ты заколоть меня.
##
- Его рявканье хуже чем укус, - сказал Джаспер, передавая мне кол.
По его ужасному запаху я понял, что он пропитан вербеной.
##
- Дай мне свои перчатки, - сказал я авторитетным голосом.
Прикоснувшись к дереву, я моментально отпрянул.
##
- Они не намного защитят тебя.
Клыки пройдут через все что угодно, - возразил Джаспер.
##
- Просто дай мне их, - сказал я через стиснутые зубы.
Деймон пристально наблюдал за обменом, очевидно наслаждаясь моим затруднительным положением.
##
- Ладно, если это тебя успокоит...
Джаспер пожал плечами и вручил мне свои кожаные перчатки.
Я натянул их на руки и взял кол у Джаспера, при этом руки у меня немного дрожали.
Как что-то такое незначительное может быть таким смертельно опасным?
##
Дэймон испустил краткий смешок.
- Это все, что можешь предпринять?
Он похоже готов обороняться.
##
Я пристально смотрел на своего брата.
- Я пытаюсь спасти тебя, - прошептал я.
##
Деймон только насмешливо фыркнул.
##
- Пожалуйста, - добавил я.
##
- Пожалуйста что? - спросил он, обматывая цепями руки.
##
" Пожалуйста позволь спасти тебя."
##
"Прости.
- Ничем не могу помочь, - сказал он перед тем как натянул цепи.
Неожиданно, двое из охранников упали на пол.
##
- Сделай что-нибудь! - грубо сказал Джаспер.
- Ты должен всадить в него кол, пусть знает свое место.
##
- Слушайся своего босса, - глумился Деймон.
- Будь мужчиной и ударь меня.
Настоящий мужчина не боится крови, не так ли?
##
Джаспер наклонился и схватил кол, который валялся на земле.
##
- Давай, парень.
Заработай све содержание, - сказал он, используя сторону кола, чтобы подтолкнуть меня.
Я задыхался.
Боль пронзала меня так, как если бы я дотронулся до раскаленной кочерги.
##
Деймон снова засмеялся.
##
Откидная створка распахнулась, и Келли просунула голову вовнутрь палатки.
##
Я в ужасе посмотрел на нее.
- Келли, ты не должна здесь быть!
##
Как она, так и Деймон посмотрели на меня насмешливо.
Меня стошнило.
Вербена, духота, колья...
##
А потом, просто спустив кандалы,
Дэймон освободился и двинулся в сторону Келли.
Келли пронзительно закричала, и Джаспер прикрыл ее собой.
##
Время как будто остановилось, и без раздумий,
я схватил свой кол и ударил Дэймона в живот.
Он упал назад, задыхаясь, кровь струилась из раны.
##
- Я сказал, пожалуйста! - прорычал я, дико, голосом, который только Дэймон смог услышать.
Келли укрылась возле заслонки, ее глаза расширились, когда она перевела взгляд с меня на Дэймона.
##
Деймон посмотрел вверх, вздыхая, когда вытягивал кол из живота.
Тогда я услышал слабый, хриплый шепот, несмотря на крики Джаспера и дрессировщиков, которые шли заковать Дэймона в цепи.
Chapter 24
Перевод с английского на русский
Я побежал к озеру, звуки свиста бьющихся кольев по телу Дэймона звенели в моих ушах.
Когда я добрался до берега, я посмотрел на свое отображение в воде.
Я закатил глаза, и сжал губы в тонкие линии.
Со злостью, я бросил камень в озеро, разбивая свое отображение на тысячи мелких капель.
##
Часть меня хотела прыгнуть в озеро, переедать его и никогда не возвращаться.
Пускай Дэймон идет к черту, если все чего он хочет - это умереть.
Но, неважно, на сколько сильно я желал его смерти, я все же не мог убить его.
Несмотря на все, мы братья, и я хотел - я должен - сделать все, что в моих силах, чтобы спасти его.
В конце концов, кровь гуще, чем вода.
Я мучительно рассмеялся, так, как вдумался в смысл метафоры.
Кровь была так же более сложной, более разрушительной, и более огорчительной, нежели вода.
##
Я опустился на песок возле кромки воды и ляг на спину, разрешая тусклому ноябрьскому солнцу танцевать на моем теле.
Я не знаю, сколько времени я так пролежал, когда услышал шаги позади меня.
##
Я вздохнул.
Я не знаю, что я надеялся найти у озера,
но мой мир и покой были нарушены, когда Келли присела возле меня.
##
- Все в порядке? - спросила она, бросая маленький камешек в озеро.
Она не поворачивалась ко мне.
##
- Я просто...не могла бы ты оставить меня одного? - пробормотал я.
- Пожалуйста.
##
"Нет."
##
Я привстал и посмотрел ей прямо в глаза.
"Почему нет?"
##
Келли сдвинула губы, наморщив лоб, будто она раздумывала над какой-то сложной проблемой.
Потом, колеблясь, своим тонким розовым пальцем провела по очертанию моего кольца с ляпис лазурью.
##
- У монстра точно такое же кольцо, - сказала она.
##
Я отдернул руку с ужасом.
Как я мог забыть об этом кольце?
##
Келли прочистила горло.
- Вампир, он твой... брат?
##
Моя кровь охладилась, и я вскочил на ноги.
##
- Нет, Стефан! Останься.
Глаза Келли были расширены, щеки ее пылали.
- Пожалуйста.
Просто останься.
Я знаю, кто ты, и мне не страшно.
##
Я шагнул назад, мое дыхание ускорилось.
Мой разум вертелся, и я опять почувствовал тошноту.
- Как ты можешь, зная кто я такой, не бояться меня?
##
- Ты не монстр, - просто сказала она.
Она тоже поднялась на ноги.
##
Пару мгновений, мы просто стояли, не говоря, еле дыша.
Качка описала дугу над озером.
Недалеко заржал конь.
И запах сосны врезался в мой нос.
Я отметил, что Келли поснимала всю вербену с волос.
##
- Как ты можешь говорить такое? - спросил я.
- Я могу убить тебя за секунду.
##
- Я знаю.
Она смотрела меня в глаза, будто ожидая найти что-то.
Мою душу, наверно.
- Так почему не убил?
И что тебе мешает сейчас?
##
- Потому что, ты мне нравишься, - сказал я, сам удивляясь своим словам.
##
Тень улыбки скользнула по ее губам.
- И ты мне тоже.
##
- Ты в этом уверена?
Я взял ее за руку и она немного отпрянула.
- Потому что, когда я касаюсь тебя, я не знаю, хочу ли я поцеловать тебя или...
или...
##
- Поцелуй меня, - сказала она на выдохе.
- Не думай о другом.
##
- Я не могу.
Если я тебя поцелую, это не прекратится.
##
Келли подошла ко мне ближе.
- Но ты спас меня.
Когда твой...
брат двигался на меня, ты ударил его.
Ты пронзил своего родного брата.
Из-за меня.
##
- В живот, не в сердце, - акцентировал я.
##
- Все равно. - Она положила мне руку на грудь в том месте, где у меня должно быть сердце.
Я застыл, пытаясь не вдыхать ее запах.
##
Прежде чем я смог отреагировать, она вытащила из кармана иглу и проткнула себе палец.
Я замер.
##
Кровь.
##
Одна капелька, словно рубин выступила на кончике ее пальца.
##
О Боже, кровь Келли.
Она пахла кедром и сладким вином.
Я вспотел, и мое дыхание становилось все тяжелее.
Мои чувства обострились, а клыки удлинились.
Страх появился в глазах Келли и распространился по всему телу.
##
И именно из-за этого, мои клыки втянулись обратно.
Я упал назад, тяжело дыша.
##
- Видишь, ты не монстр, - деловито сказала она.
- Не такой, как он.
##
Ветер поднял и растрепал волосы Келли, как волны озера.
Она дрожала, и я поднялся, привлекая ее к себе.
##
- Может быть, - прошептал я в ее ухо, упиваясь ее запахом, мои губы у ее шеи.
Я не мог рассказать ей о том, сколько жизней я забрал, как Дэймон думал, что я монстр.
- Но он мой брат.
И это по моей вине, он здесь.
##
- Ты хочешь, чтобы я помогла тебе освободить его? - сказала она с трудом, как будто знала, что рано или поздно наш разговор примет такой поворот.
##
- Да. - просто ответил я.
##
Келли закусила губу, когда начала играть своими волосами, накручивая их на палец, снова и снова.
##
- Но ты не должна.
я не смотрел ей в глаза, так ка знал, что мне ее не переубедить.
##
Она осторожно на меня посмотрела, как будто пытаясь разгадать мои мысли.
##
- Через два дня, - сказала она, - встретимся в полночь.
В это время Дэймона перевезут на чердак.
##
- Ты уверена?
##
Она кивнула.
"Да."
##
- Спасибо.
Я взял ее лицо в свои ладони и приблизил свое лицо к ее.
И потом я поцеловал ее.
##
Когда мы стояли, рука к руке, прижаты друг к другу,
я мог поклясться, что снова чувствую свое сердце, оно билось в унисон с ее.
Chapter 25
Перевод с английского на русский
Когда я вернулся в дом вампиров, луна высоко светила в небе.
Лекси распростерлась на диване, закрыв глаза и слушая игру Хюго.
Пианино было настолько расстроенным, что музыка, которая вылетала с его клавиш,
которая должна была быть революционным маршем, звучала более похожа на похоронный.
Но, я не смог удержаться и, подхватив Лекси, закружил с ней в импровизированном танце.
##
- Ты поздно, - сказала Лекси, уклоняясь от танца.
- Или ты был на очередном свидании?
##
- Или убил еще людей? - спросил Бакстон, входя в комнату.
##
- Ты влюблен? - спросил Перси, поставив локти на колени и смотря на меня с ревностью из-за стола,
где он играл в пасьянс.
Перси очень любил женщин, но его детское лицо делало его похожим на пятнадцатилетнего парня,
и зачастую, женщины, которые ему наиболее нравились, думали, что Лекси его мама.
Я бы благодарен, что стал вампиром, в таком возрасте.
##
Я покачал головой.
- Я не влюблен, - сказал я, интересуясь, что сказал это, только чтобы убедить самого себя.
- Но я погряз в рутине этого цирка уродцев.
Я думаю, что мне начинает нравится Новый Орлеан.
##
- Это хорошие новости, - выдохнул Бакстон с сарказмом.
##
- Бакстон. - Лекси укоризненно на него посмотрела, прежде чем обернуть свое внимание на меня.
- Ты забыл о наших планах?
##
Я пошарил в уме, но наконец покачал головой.
- Извини.
##
Лекси вздохнула.
- Вспомни - я веду тебя за покупками.
Я может и вампир, но остаюсь женщиной,
и меня не устраивает быть окруженной плохо одетыми мужчинами.
Что подумают соседи? - засмеялась она над собственной шуткой.
##
- А, конечно.
Я прошел в сторону лестницы.
- Может мы пойдем завтра?
Я устал.
##
- Я серьезно, Стефан, - сказала Лекси, беря меня за руку.
- Тебе нужна одежда, и это традиции видов.
Я приодела тех двоих джентльменов, и посмотри на них сейчас,
- сказала она, кивая на Бакстона и Хюго, как будто очень довольная своей работой.
Это была правда.
От синего плаща Бакстона до отлично сшитых брюк Хюго, они выглядели симпатично.
- Кроме того, у тебя нет выбора, - вредно сказала она.
##
- В смысле?
##
- Не имеешь. - Лекси открыла дверь.
- Парни, мы уходим.
Когда мы вернемся, вы даже не узнаете Стефана, он будет очень красивым.
##
- Пока, симпатяга! - прорычал Бакстон с сарказмом, как только захлопнулась дверь.
Лекси покачала головой, а я не обратил внимания.
Если представиться возможность, я тоже поиздеваюсь над Бакстоном.
Он был братом вида.
Брат с потенциональным роковым кратким нравом,
но я привык к управлению.
##
Вместе, я и Лекси, вышли на прохладный ночной воздух.
Я видел, что Лекси уголком глаза смотрит на меня, и мне было интересно, что она видит.
##
Я чувствовал, будто живу тремя жизнями:
в одной, я был преданным братом,
в другой, я был новым членом клуба, которого я до конца не понял,
и в третьей, я был молодым человеком, который доверял человеческой девушке -
- девушке, которой я отдал свою плоть и кровь на спасение.
Беда в том, как жить этими тремя жизнями.
##
- Ты молчалив, - сказала Лекси.
- И, - она втянула воздух, - ты не пил человеческую кровь.
Я горжусь тобой, Стефан.
##
- Спасибо, - пробормотал я.
Я знал, что она не будет мной гордиться, если я расскажу ей о нашем с Келли разговоре.
Она сказала бы, что я слишком импульсивен, слишком наивен, что я сделал огромную ошибку, что рассказал обо всем Келли.
Хотя, я и не рассказал ей всего, чтобы не вызвать вполне явственные подозрения.
##
- Мы пришли, - сказала Лекси, останавливаясь у ничем не привлекательной двери на улице Дауфайн.
Она вытащила из кармана тонкий металлический крючок и вставила его в дверной замок.
Через мгновение, дверь открылась.
##
- А теперь, магазин открыт.
Лекси широко развела руки,сидя на жесткой кожаной тахте.
- Возьми свою отмычку.
##
Несколько одетых манекенов стояли вокруг магазина.
Один был в твидовом пиджаке с поднятой рукой, а другой - в морской кепке - держал свою руку над глазами, как будто пытаясь увидеть горизонт.
Рулоны тонкой ткани упирались в заднюю стену, и ряды запонок сверкали под стеклом.
Кучи готовых рубашек молча следили за темным магазином, и несколько галстуков выбилось из ящика.
##
Лекси скрестила лодыжки под юбкой, и ее лицо выражало гордость, когда я вытащил пальто из верблюжьей шерсти и накинул его себе на плечи.
##
Я стоял неподвижно, в ожидании утверждения, как я делал это, когда мама брала меня по магазинам.
##
- Я ничего не смогу сказать, пока ты стоишь там деревянный, словно манекен.
Покажись!
- Посмотри, что ты думаешь, - Лекси сказала с нетерпеливым взмахом руки.
##
Я закатил глаза, но все же разок крутанулся по комнате, словно богачи Келли и те, кого я видел в бурлеск шоу.
Я протянул Лекси руку.
- Можно с вами потанцевать? - сказал я с преувеличенным британским акцентом.
##
Лекси покачала головой, с очевидным увлечением в ее глазах.
##
- Хорошо, я возьму его.
Это слишком модно.
Как на счет вот этого? - она указала подбородком на манекен в черных брюках и сером пальто с красным кантом.
Я снял свой пиджак и накинул пальто себе на плечи.
##
Лекси кивнула, пристально смотря на меня.
##
Я спросил: "О чем ты думаешь?"
##
"О моем брате." - ответила она.
##
Я вспомнил о парне на портрете, его глаза были такими же как у Лекси.
"А что с ним?"
##
Лекси подняла шелковый галстук и начала теребить его пальцами.
Она не смотрела на меня, когда говорила.
"После смерти наших родителей я начала встречаться с парнем, который был вампиром.
Однажды он спросил хочу ли я жить вечно.
Конечно же я хотела, потому что была молодой, да и кто бы не хотел вечно оставаться молодым и красивым?
К тому же, если бы я обратилась, мне не пришлось бы расставаться с Колином.
Он уже потерял так много и, думала я, он хотя бы сможет быть уверенным в том, что никогда не потеряет меня."
##
"Был ли Колин вампиром?"
##
Лекси потянула галстук сквозь пальцы и потрескала им, как кнутом.
"Я бы никогда не сделала этого с тем, кого любила."
##
Образ меня, заставляющего Дэймона пить кровь Алисы, барменши из таверны, пронесся в моей голове.
Я опустил глаза, не дожидаясь пока Лекси почувствует то, что я сделал с тем, кого любил.
"Так что же случилось?"
##
"Люди стали замечать.
Тогда я не знала какими осторожными должны мы быть.
Мой брат взрослел, а я оставалась всё такой же.
Люди удивлялись.
Однажды во время осады наш дом был подожжен.
Вся шутка в том, что я спаслась, а Колин нет.
Невинная душа.
Ему было всего лишь 16."
##
"Мне очень жаль." - сказал я некоторое время спустя.
Я представил Лекси человеком, идущей рука об руку с мужчиной, который обещал бросить весь мир к ее ногам, так же, как когда-то обещала мне Кэтрин.
Я представил их, идущих по темной аллее: сначала он пил ее кровь, потом просил ее выпить его, а потом убивал ее, чтобы завершить превращение.
##
Лекси взмахнула рукой, будто отгоняя неприятные воспоминания.
"Не переживай.
Это было более, чем столетие тому назад.
К этому времени он все равно был бы уже мертв."
Она оценивающе посмотрела на меня.
"Этот пиджак тебе идет."
##
"Спасибо." - сказал я.
Внезапно я почувствовал вину за то, что не рассказал Лекси о разговоре с Келли.
"Я знаю как спасти Деймона." - выпалил я.
##
Лекси вздернула голову, ее глаза загорелись.
"Что?"
##
"Сегодня ночью.
Келли поможет мне."
Я позволил своим глазам столкнуться с глазами Лекси.
"Деймон сейчас на улице Лоурел.
Ее отец сегодня уедет играть в карты, так что у нас будет возможность освободить Деймона."
##
Ты рассказал Келли кто ты?" - спросила она и ее голос был низким и грубым.
##
Я укусил свой большой палец.
"Нет."
##
"Стефан!"
##
"Она догадалась", - сказал я, защищаясь.
"И я ей доверяю."
##
"Доверие!" - выпалила Лекси.
Она встала так резко, что тахта опрокинулась.
"Ты совершенно не понимаешь значения этого слова.
Келли - дочь Патрика Галлахера, человека, который заставил твоего брата биться насмерть с горным львом.
Откуда ты знаешь, что это не хорошо разработанный план, для того чтобы поймать и тебя тоже.
##
"Ты думаешь я настолько глуп?" - я насмелился подойти к Лекси.
"Возможно я и молод, но у меня хорошо развиты инстинкты."
##
Лекси издала насмешливое фырканье.
- Ты имеешь в виду тот же инстинкт, который заставил тебя зайти в мясной магазин с тремя вампирами, окружившими тебя?
Инстинкты, которые вынудили тебя убить ту женщину в поезде?"
##
"Эй, я всё еще здесь."
##
- Благодаря мне и мальчикам!
Но я не позволю тебе втянуть нас в противостояние с Патриком Галлахером, всех нас.
##
- Никто ни во что тебя не втягивает! - прокричал я в бешенстве.
"То, что ты позволила своему брату умереть не означает, что я позволю умереть своему! Я слишком многим ему обязан."
##
- Ты не благодарный ребенок! - она плюнула, толкая меня со всей силой в зеркало с золотой оправой.
Я упал, и зеркало возле меня разлетелось на куски.
Один большой осколок порезал большую полосу на моей руке, но почти не было больно.
Я был шокирован силой Лекси.
Я видел это раньше, но никогда не находился в эпицентре ее действия.
##
Лекси возвышалась надо мной, со сверкающими глазами.
"Тебе нужно запомнить своё место, и не оставлять это на потом.
Ты вампир.
А вампиры не связываются с людьми."
##
Я поднялся на ноги и оттолкнул ее от себя.
Она пролетела через магазин и приземлилась напротив рулонов ткани.
##
- С этим человеком необходимо, если это поможет спасти Дэймона, - буркнул я.
Потом я шагнул из магазина в черноту ночи.
Chapter 26
Перевод с английского на русский
Я снова провел ночь возле озера, но на этот раз я не спал.
Вместо этого я сидел у берега, слушая шум мира вокруг меня, как будто я был членом аудитории на музыкальном шоу.
Лягушки мелодично квакали, надуваясь от гордости.
Рыба плавала на поверхности озера, чтобы проглотить водомерок, которые парили там,
затем нырнула обратно в глубины с мягкими плеском хвоста.
Птицы пролетали клиньями,
и мелких животных, которые шуршали в камышах, догоняя друг друга, поскольку они выслеживали свою еду для следующего приема пищи.
##
Потом был финал - солнце, огромный, водянистый шар, встававшее на свое выдающееся место в небе, давая понять, что это был всесильный царь и Земля была его субъектом.
##
Когда я сидел там, наблюдая за одной вещью, которая могла убить меня в одно мгновение, если бы не кольцо Кэтрин ,
ощущение спокойствия прошло через мое тело.
Мир был прекрасен и полон магии, а я был счастлив от того, что до сих пор являюсь его частью.
##
Схватив идеально круглый, плоский камень, я стоял и смотрел на воду.
Я закрыл глаза.
Если он проскачет четыре раза, тогда все будет хорошо.
Я пустил камень по воде.
Он подпрыгнул один раз...
второй...
третий...
##
- Четыре прыжка! Впечатляет! -поприветствовал голос, за которым прозвучали аплодисменты.
##
Я повернулся в тот миг, как Келли прыгнула в мои объятия.
##
"У тебя хорошее настроение," - сказала она.
##
"Так и есть.
И всё благодаря тебе."
##
Она просунула руку под мою.
"В таком случае я знаю как ты можешь отблагодарить меня!"
##
Я чувствовал биение ее сердца через свою куртку, а ее кровь пахла просто невероятно.
Но камень подпрыгнул четыре раза, так что я наклонился чтобы поцеловать ее.
##
Келли и я провели весь день вместе, а на ночь я снова остался возле озера.
Когда я приехал домой на следующий день на закате, я обнаружил кучу одежды, в том числе черные брюки и серое пальто что я показывал Лекси, на полу за пределами моей комнаты.
На вершине кучи была записка, написанная в блокноте.
##
Следуй своему сердцу.
Тебе повезло, у тебя оно всё еще есть.
##
Я зачерпнул вещи на руки, прикоснулся, чувствуя облегчение, и немного грусти одновременно.
##
Я переоделся в синюю шамбровую рубашку и белые брюки, и причесал мои волосы.
Я выглядел как любой парень, готовящийся к свиданию с красивой девушкой.
Мне хотелось бы чтобы всё было так просто.
##
Я прокрался вниз по лестнице, ожидая, когда кто-то выпрыгнет из тени, чтобы остановить меня, - чтобы сказать мне, что мой план никогда не будет работать.
Но я все-таки прошел этот путь вниз, а затем через кухню и черный ход, на всякий случай.
##
Оказавшись на улице, я шел две мили до Лорел стрит с руками в карманах, посвистывая штаммы "Боже, храни Юг".
Я остановился, чтобы сорвать белую магнолию из кустов перед персикового цвета особняком в нижней части улицы Келли .
##
"Стефан"! шепот вышел из-за деревьев в нижней части дороги Галлахер.
##
Келли вышла в поле зрения.
Ее волосы были свободными и спадали по ее спине, и она была одета в белую рубашку отделанную кружевом , как и в первый раз, когда я увидел ее, за исключением того , что на этот раз она стояла достаточно близко, чтобы я мог видеть, что, хотя она носила тяжелый серый шерстяной платок, она не носила подъюбник.
Я отвернулся, неожиданно застеснявшись.
##
- Стефан, - пробормотала Келли, проводя своей рукой по моим пальцам.
"Ты готов?"
##
"Да," - сказал я.
Я сорвал цветок и заложил его ей за ухо.
##
Она улыбнулась.
"Ты настоящий джентельмен."
##
"А ты красивая", ответил я, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.
Ее косы были мягкие, как лепестки роз и пахли медом.
Я хотел остаться здесь навсегда, наблюдая за ее дыханием передо мной.
##
"Келли ..." я начал, когда звук колокола далекой церкви вмешался вдруг в морозном воздухе.
Двеннадцать раз.
Полночь.
Колдовской час.
##
"Пора," - сказала Келли.
Сдвиг Джаспера длится до 12-30,
но я могу сказать ему, что ты там, чтобы освободить его досрочно.
Благодаря этому у нас будет немного времени.
После того, как второй охранник поднимется вверх, ты давно уйдешь..
Но нужно торопиться."
Ее голос звучал очень уверенно, но ее дрожащие губы выдавали ее эмоции.
Я хотел обнять ее, бросить ее на постель, и шептать "сладких снов" ей на ухо.
Но я, вампир, полностью полагался на это дитя, как на защитника.
##
Келли сложила пальцы вместе, как будто в молитве.
Потом она кивнула и улыбнулась мне бледной улыбкой.
"Не бойся", сказала она, прижимая ее ладонь в мои.
Но я чувствовал, что ее сердце колотилось галопом в точке пульсации ее ладони.
##
Она повела меня через железные ворота и вокруг гравийного подъездного пути,
и открыла дверь со стороны дома.
##
"Тише." - приказала Келли как только мои глаза привыкли к темноте.
В отличие от остальной части дома, с его полированным мрамором и блестящим дубом,
этот вход был строго утилитарный,
предназначен для слуг, чтобы иметь легкий доступ к пространству на чердаке, не мешая жителям дома.
Крутая лестница, из незрелого ореха, маячила перед нами.
Келли наклонила голову, прислушиваясь.
Я последовал ее примеру, хотя мои мысли жужжали слишком громко для меня, чтобы услышать конкретные слова.
##
Вдруг я услышал скрип половиц этажом выше нас.
Келли взглянула на меня, она тоже это слышала.
##
"Джаспер," - объяснила Келли.
"Нам нужно наверх."
Она подошла медленно, а я последовал за ней быстро.
Как только мы добрались до потрескавшихся, белых дверей, она постучала - два раза быстро, пауза, потом долго.
##
Щелкнул замок, а затем мы услышали скрежет металла о металл, когда Джаспер расстегивал засов.
Наконец, он открыл дверь, заслоняя своим телом проем, и мы не могли увидеть, что внутри.
##
- Так, так, так.
Келли и человек, который проткнул вампира, потом побежал за своей жизнью.
Чем обязаны такой честью?"
Джаспер ухмыльнулся.
Я чувствовал себя неудобно, пытаясь заглянуть внутрь помещения.
##
"Здравствуй, Джаспер," Кэлли сказала, проходя мимо него и жестом показывая мне, чтобы следовать за ней.
В темноте, я запросто различил значительную клетке в углу.
Большой, неподвижный комок лежал внутри.
- Отец хочет видеть тебя в кабинете.
Стефан возьмет на себя обязанности, пока не придет следующая смена.
##
- Встретится с Джаспером в кабинете? - прозвучал грозный голос.
"Но я здесь."
##
Я замер.
Галлахер.
##
Отец Келли сидел на шатком столике, за дверью, карты лежали перед ним.
В центре стола трепетала одинокая свеча.
##
"Отец." - Келли захихикала.
Звук был вынужденным, не к месту.
"Я наверно что-то не так поняла.
Я знаю, ты хотел играть в карты сегодня вечером, и я полагаю, я думала, что тебе было бы более комфортно в кабинете или ... "начала она, колеблющимся голосом.
Она облизала губы и села за стол напротив Галлахера.
##
- Спасибо, что думаешь обо мне, девочка, - Галлахер сказал сердито.
##
- Г-н Галлахер, - сказал я, кланяясь.
Мне сказали, чтобы я сегодня вышел на службу, но, возможно, я ошибаюсь?
Путаницу не было трудно симулировать.
Келли могла поклясться, что ее отца не было дома.
##
"Это правда, Джаспер?" - спросил Галлахер.
##
- Наверно, да.
Он не плохой парень.
Немного нервный, но он хорошо удерживает их.
##
Галлахер кивнул, принимая информацию.
##
- И это тот мальчик, которому вы доверяете, мисс Келли? - Галлахер спросил свою дочь.
##
Келли кивнула, ее щеки зарумянились под веснушками.
Тогда, наконец, к счастью, Галлахер встал, заскрипев стулом.
##
- Ну, тогда я оставлю вас мальчики, - сказал он, взяв свое виски и последовал за дочерью вниз.
##
"Так ты теперь здесь свой, не так ли?"
Джаспер спросил, давая ветку вербены мне в руки.
Моя кожа горела, и боль пронзила руки.
Я боролся с желанием зарычать и подавить свой язык.
Я взял ветку только двумя пальцами, стараясь минимизировать контакт отравленного дерева с моим телом.
##
- Ну, я не собираюсь оставаться , - Джаспер продолжил.
"Вампир сегодня голоден.
Надеюсь, он съест тебя.
А в это время я проведу некоторое время с мисс Келли и ее папочкой.
Покажу им, что не только ты можешь быть дружелюбным и вежливым," - сказал Джаспер.
Его движения были неуверенными и в его дыхании чувствовался запах виски .
##
"Брат?" - прошептал я.
##
Дэймон вздыбился, обнажив клыки, вызывая у меня удивление.
##
Он засмеялся хриплым смехом, а затем рухнул на сторону клетки, изнемогая от напряжения.
##
"Что, брат? Испугался вампира?"
##
Я проигнорировал его, так как начал вырывать дверь со структуры.
Дэймон смотрел с любопытством, а затем медленно подполз ко мне.
Когда он приблизился, я почувствовал жгучую боль, исходящую от позвоночника через все мое тело.
##
"Попался!" - раздался крик.
Chapter 27
Перевод с английского на русский
Я боялся поднять веки.
Я не знал сколько времени прошло.
Прошла только ночь?
Две?
Неделя?
Всюду была темнота.
Я смутно вспомнил, шаги и крики, и только голос, который принадлежал Келли, звал меня по имени.
Но вот я очнулся без неожиданных провалов снова в бессознательное состояние.
Я поднял рукии понял, что был прикован к стене.
Вербена пылала на моих руках и ногах.
Высохшая кровь коркой покрыла все мое тело, что делало невозможным сказать, где я был ранен.
Рядом со мной сидел Деймон, подтянув колени к груди.
Кровь была всюду на его теле, а щеки впали.
Темные тени пролегли под его впалыми глазами, но медленная улыбка прошла на его лице.
##
"Сейчас ты не такой уж и сильный, правда брат?"
##
Усилием воли я смог сесть.
Мои кости болели.
Чердак была наполнен тусклым серым светом, которые исходил из грязного окна.
Писк и запах мышей распространялись по всей комнате.
Он перемешивался с голодом внутри меня, и я понял, что меня не кормили с момента моего пребывания здесь.
В углу, два незнакомых охранников сидели, не обращая внимания на наш, практически бесшумный, разговор.
##
Я встяхнул головой от отвращения.
Как я мог быть так глуп?
Лекси была права.
Конечно, она была права.
Келли предала меня.
Это всё был ее план с того самого момента, как она заметила кольцо на моем пальце, которое было копией кольца Деймона.
Я должен был понять это в тот самый момент, как только увидел ее отца в комнате.
Как я мог попасть в такую глупую и очевидную ловушку?
Я заслуживаю того, чтобы быть скованным как животное.
##
"Ты ее любишь?" - спросил Деймон как если бы он мог читать мои мысли.
##
Я уставился прямо перед собой.
##
"Если тебе вдруг интересно, она не заходила проведать тебя" - непринужденно продолжал Деймон.
"Она ничего, хотя как по мне, ты мог бы найти и лучше."
##
Гнев оттолкнул мои клыки на место.
"Куда ты собрался с этим?" - огрызнулся я.
##
Деймон показал на решетки.
"Очевидно, никуда.
Отличная была попытка освободить меня."
##
"По крайней мере, я пытался," - сказал я, моя ярость течет по мои венам.
##
"Зачем было вообще беспокоиться?" - Глаза Дэймона вспыхнули.
Разве я не показал свои чувства о тебе совершенно ясно?
##
"Я. .." начал я, прежде чем понял, что понятия не имел, с чего начинать.
Как мог я сказать ему, что спасти его - это даже не выбор.
Что общая кровь течет в наших венах, что мы части одного целого.
"Это неважно," - сказал я.
##
"Нет, это важно," сказал Дэймон, принимая философский тон.
"В конце-концов, скоро мы оба будем мертвы.
Вопрос в том, будешь ты убит крокодилом или тигром?
Я слышал, что Галлахер рассказывал, что крокодилы - лучшие боевые оппоненты, т.к. не нападают чтобы убить.
Они расстягивают удовольствие.
##
Тут открылась дверь чердака с грохотом, и Галлахер вошел в комнату.
##
"Вампиры проснулись!" - проревел он.
##
Двое охранников тут же подскочили, делая вид, что они следили за нами все это время.
Галлахер зашагал к клетке, и стал на колени на нашем уровне глаз.
Его костюм-тройка был безупречным, как если бы он сделал свое состояние как финансист, а не кат вампиров.
##
"Смотрите-ка...
родственная связь на лицо.
Мне стыдно, что я не заметил этого раньше."
Он протянул руку сквозь прутья решетки и схватил меня за рубашку, таща меня к стенке клетки.
Мое лицо звякнул о решетку, и я вздрогнул, когда что-то деревянное торчало из моей груди.
##
Кол.
##
"А ты почти убежал, делая вид, что ты человек!"
Галлахер громко засмеялся, как если бы это была самая забавная вещь в мире.
##
"Тебе это так просто не пройдет," -
Я зашипел, боль разрывала на куски мое тело, когда он протыкал кол глубже в мое тело.
##
"Осторожнее, вампир!"
сказал Галлахер и его гобы сжались в трубочку.
"Знаешь, я готовь поспорить с тобой о том, кто из нас умрет.
Думаю, это будет весело."
Он обернулся к охранникам.
- Слышите? Приказ от босса.
Ставлю на темненького.
Галлахер заявил, крутя колом в моем теле.
Я думаю, что его брат имеет больше ненависти.
##
Я не мог видеть лицо Дэймона, но я мог представить ухмылку, что, несомненно, играла на его губах.
##
Галлахер фыркнул от смеха и бросил ветку вербены на пол.
Да, и я не хочу, чтобы вы больше использовали колы на вампирах ради интереса", сказал он в сторону охранников.
Грузный один виновато посмотрел вниз, на пол.
##
"Почему нет?" - возмущенно спросил другой.
"Это полезно для них.
Покажет им их место."
##
"Потому что нам нужно, чтобы они были в отличной форме к бою," -
Галлахер сказал, и голос его был преувеличенной пародией на терпение.
Затем Галлахер улыбнулся нам.
"Именно так, ребята.
Вы оба будете драться на смерть.
Это прекрасное решение.
У меня будет один мертвый вампир, чтобы продать по частям, а другой будет жить для выступления, а прибыль потечет, как в моих самых смелых фантазиях.
Вы знаете, это может быть святотатство, но я говорю, слава Богу, для вампиров!
##
При этом, Галлахер повернулся, чтобы уйти с чердака, хлопнув за собой дверью.
Я откинулся на решетку.
Дэймон сделал то же, закрыв глаза.
Два охранника уставились на нас через решетку.
##
Я знаю, босс сказал темноволосый,но он, смотрю, слабоват?
Я отдам свои пенни за другого парня, - прокомментировал один.
##
"Я всегда прислушиваюсь к подсказкам босса.
Кроме того, дело не только в размере, не так ли? сказал тощий, звучащий оскорбленно, косвенно первого охранника.
##
Я подобрался к стене, закрыл глаза.
Ненависти, что мой брат испытывал ко мне, было вполне достаточно, чтобы убить меня.
Но действительно ли Деймон убьет меня?
##
Я более порочный, чем крокодил, брат, - Дэймон сказал с улыбкой, не открывая глаз.
"И это лучшие новости с того времени как я стал вампиром!"
Он засмеялся, громко и долго, пока один из охранников не подошел, несмотря на указ Галлахера, и ткнул его связкой вербены.
##
Но даже после этого он продолжал смеяться.
Chapter 28
Перевод с английского на русский
- Помнишь, тот раз, когда мы разбили хрустальную миску матери?
И я настолько переживал, как она отреагирует, что заплакал? - спросил я.
##
Да, и тогда отец решил, что я был виноват в этом и побил меня и прозвал меня злым ", Дэймон сказал глухо.
Я старался сделать твою жизнь проще, братец.
Но с меня хватит.
На этот раз, ты должен получить то, что заслуживаешь.
##
- Что ты хочешь, чтобы я ответил?
Я спросил сердито, да так громко, что двое охранников подняли глаза от удивления.
##
Дэймон замолчал на секунду, полуприкрыв глаза.
- Я тебе точно скажу, что хочу от тебя услышать...
прямо перед тем, как убью тебя.
##
Я закатила глаза в гневе разочарования.
- Я думал, ты тот, кто хотел умереть.
И как ты собираешься меня убить?
##
Дэймон усмехнулся.
Ты знаешь, теперь, когда я думаю об этом, то быть зверем из ада, возможно, не так уж плохо.
В самом деле, я думаю, что это роль, которую я могла принимать безмерно.
Возможно, дело было в моем новообретенном состоянии, которое я презирал.
Дело было в тебе.
Но если ты умрешь...
##
Если я умру, ты останешься в цирке Патрика Галлахера, навсегда, - перебил я.
##
Но признайся, брат.
Не кажется ли тебе, что в паноптикуме Патрика Галлахера интересней, чем в аду?
И как только я получу некоторые силы, я думаю, что смогу разработать план побега довольно легко.
##
И тогда я уверен, что тебя поймают, как в первый раз ", я сказал с отвращением.
##
Я уперся головой в решетку.
Драка произошла всего какой-то час назад,
и я не отказался от попытки освободить Дэймона, чтобы зажечь любую возможную нить связи между нами.
Но независимо от того, что бы я сказал, он бы насмехался надо мной или игнорировал меня.
##
Невозможно узнать, как долго мы находимся в ловушке
С того момента, как я стал вампиром, время текло по разному.
Секунды и минуты уже не имели значения.
Я, будучи в тюрьме, теперь отдавал времени должное, потому с каждой секундой все ближе подходило время боя.
Пока я ждал, я проигрывал в моем уме различные сценарии борьбы.
Я представил Дэймона, раздиравшего мою шею, триумфальный рев толпы.
Я видел себя, поддавшегося гневу, случайно воруя жизнь моего брата - снова.
##
Но что произойдет, если мы оба откажемся от борьбы? Сможем ли мы взять на себя весь зал вместе?
Сможем ли мы как-то сбежать?
Да, фаворитами Галлахера были вербена и колья, но у нас была Сила.
Если бы только Келли была на моей стороне...
##
Мое сердце больно сжалось при мысли о предательстве Келли.
Образ ее огненно-рыжих волос и блестящих глаз плавали перед моим взглядом, постоянно, разжигая мой гнев - и боль - снова и снова.
Я сжал кулаки.
Если бы я только послушал Лекси.
Если бы я только не позволил человеку во мне выйти наружу.
##
Моя единственная цель этой битвы была в том, что, если я должен умереть, то я умру с закрытыми глазами, а не ища в толпе ее лицо.
##
Пошли, ребята! - Галлахер крикнул, открывая дверь, как если бы он звал двоих детей на утреннюю прогулку.
Он был одет в черный жилет и совершенно новые золотые часы, которые блестели в слабом солнечном свете.
Он щелкнул пальцами, и мгновенно охранники вскочили на ноги, одевая временную униформу стражников вампира:
перчатки, сапоги и ветки вербены.
##
Дверь клетки распахнулась, и охранники грубо дернули нас, повязали на нас намордники,
и сковали нам руки за спиной.
Мы были с завязанными глазами, затем нас вывели из чердака и запихнули в заднюю часть черной железной повозки.
Повозка тронулась вниз, к озеру
##
Когда мы приехали в палатку, мы двинулись в противоположном направлении.
##
- Фу!
##
"Урод!" Я слышал возгласы зевак, когда проходил через кулисы.
Я сжал челюсти.
Я задался вопросом, интересно ли Лекси, где я есть, если бы она думала, что я уже мертв.
##
Хотя я был все еще с завязанными глазами, я знал каждый дюйм в этой палатке.
Слева была татуированная женщина, и справа была Кэролайн, бородатая леди.
Пол уклонялся вниз, и я знал, что на арене.
##
Я почувствовал, как кто-то схватил меня за руку.
Я уже рассказал многим людям о том, что ты хитрый.
Но не пытайтесь слишком усердно работать ради моей победы, г-н Сальваторе.
Я поставил на твоего брата, - торжественно прошептал Джаспер.
##
Наконец, повязка была снята с моих глаз.
Палатка была освещена, словно в полдень, и все трибуны были забиты людьми.
В центре арены, Галлахер создал ставочное бюро, где люди отчаянно махали счетами в воздухе.
Органная музыка наполнила палатку, и в воздухе запахло засахаренными яблоками и персиками с ромом.
##
И тогда, уголком глаза, я увидел ее.
##
Келли мелькала за стендами, а за ней был Бак, держа жестяную коробку.
Ее волосы были переплетены ветками вербены, и ее лицо было бледным.
Она, очевидно, был направлена для сбора ставок на стенде.
Она, несомненно, дочь своего отца, и она выполнила свои обязанности.
##
Она на меня даже не взглянула.
##
Я оторвал свой взор от нее и наставил его на Дэймона на противоположной стороне кольца.
Дэймон всегда был хорошим бойцом, и его последние поединки только укрепляли его.
Если Дэймон захочет убить меня, он это сделает.
##
Более того, я позволю ему это сделать.
Я очень много ему задолжал.
##
Джаспер ударил в колокола, и толпа притихла.
Галлахер встал со своего поста и загудел:
##
Добро пожаловать, дамы и господа, этот прекрасный вечер спорта стал возможным благодаря вашему покорному слуге, Патрику Галлахеру.
Несколько дней назад, мы показали вам первый в истории бой между вампиром и горным львом.
Сегодня, мы представляем вам первый в истории бой двух вампиров, включая победителя, предыдущей битвы.
И не только это,
сказал он, понизив голос и заставляя толпу затихнуть и наклонится вперед,
эти два монстра - родные братья.
Они пришли из той же утробы, и теперь один из них будет отправлен прямо в ад.
##
Камень ударил меня по затылку, и я обернулся.
Вербена была повсюду, в результате чего все лица для меня, смешивались в кошмарный коллаж из глаз, носов, и открытых ртов.
##
- Брат, прости за все, что я сделал. Пожалуйста.
Если мы умрем, давай не будем умирать в гневе.
Мы остались одни друг у друга.
прошептал я, стиснув челюсти и пытаясь, в последний раз достучаться до Дэймона.
Дэймон поднял глаза на долю секунды и дернул головой, но выражение его лица было непроницаемым.
В центре арены, Галлахер был все еще в центре внимание аудитории.
##
- Книга будет открыта еще пять минут для окончательной ставки.
Но!
Он поднял руку в воздух, пытаясь заставить замолчать толпу.
Шум в палатке только чуть-чуть утих.
- Оставайтесь после концерта, когда мы будем продавать кровь проигравшего.
Даже кровь мертвого вампира имеет целебную силу.
Лечение всех болезней.
Даже, в спальне. - Галлахер подмигнул эффектно.
Толпа свистела и подбадривала.
Я застыл, интересуясь, знала ли толпа, что это все наиграно:
что мы были удачливыми актерами и кровь, которую Галлахер будет продавать после представления, будет вишневым сиропом.
Кто-нибудь знает, что вся кровь будет реальной,
что проигравший в центре ринга больше не поднимется и не пойдет домой, когда палатка опустеет.
##
Келли знала.
Келли знал, и она решила, что это будет моя судьба.
Я снова сжал челюсти, готовясь к бою, готовясь дать аудитории то, чего она требовала.
Вдруг, я обнаружил, что меня водит по кругу Джаспер, давая аудитории последний шанс тщательно изучить мои силы, прежде чем повышать свои ставки.
Я слышал обрывки фраз со всех сторон палатки:
##
Тот на дюйм этого выше.
Я меняю сторону.
##
Понравится ли один из них вашей леди на юбилей?
##
Интересно, как бы они дрались против реального льва.
##
Человек, одетый в церковные одеяния стоял рядом с Галлахер, подняв руку, чтобы успокоить толпу.
Это был заклинатель змей из интермедии
##
Пусть все хорошее светит на этот бой и вернет душу проигравшего к очищению в огне ада!
Он кричал, что привело до еще большей какофонии звуков в палатке.
Свисток, и бой начался.
##
Дэймон кружился вокруг меня, его позиция низко к земле, как когда мы были детьми и он практиковал бокс.
Я подражал ему.
##
Кровь!" Один пьяный мужчина кричал, практически вися над перилами арены.
##
Кровь!Кровь!Кровь!
Вся палатка аплодировала.
Мы с Дэймоном продолжали кружиться.
##
- Давай не делать этого! - сказал я.
Давай откажемся.
Что они нам сделают?
##
- Это от них не зависит, брат, - сказал Дэймон.
Двое нас не могут жить в одном мире.
##
Гнев просочился в мои конечности от центра моего существа.
- Но почему не?
И почему Дэймон не может меня простить?
Я уже не думал, что его преследует память о Кэтрин.
Вместо этого, я полагал, что он преследовал меня
Не того, кем я был, а того, кого он во мне видел...
монстра, который убивал без страха и осознания последствий.
Как он смеет даже не признать пути, прошедшего мной , чтобы попытаться сделать его счастливым, чтобы попытаться спасти его?
Я развернулся, прикасаясь к щеке Дэймона.
Кровь брызнула под его глазами, и толпа взревела.
##
Дэймон завелся и качнулся назад, ударив меня по плечу и я упал на землю.
##
"Почему ты это сделал? "Дэймон прошипел, оскалив зубы на радость толпы.
##
Потому что ты хотел, "Я прошипел в ответ, обнажая свои зубы, затем перевернул его над головой в замок.
##
Он быстро освободился и вернулся в свой угол.
Мы стояли на противоположных сторонах ринга, глядя друг на друга, оба запутанные, сердитые, одинокие.
##
"Драка!" толпа взревела еще раз
Галлахер посмотрел на нас, не зная, что делать.
Он щелкнул пальцами, и Джаспер и Бак побежали к нам с кольями, полные решимости заставить нас драться друг с другом.
Они подталкивали нас, пока наши тела были только в сантиметре друг от друга, и оба наших кулаки были подняты, когда огромный, повторяющийся,взрыв , который звучал так, как будто небо расщепилось на две половины .
Холодный ветер вздымался вокруг нас, в результате чего облако опилок и мусора поднялось с пола.
Я учуял дым.
##
- Огонь! - закричал голос в панике.
##
Я дико оглянулся вокруг.
Часть палатки была в огне, а люди бежали по всем направлениям.
##
- Пошли!
##
Я чувствовал, как кто-то толкает руками мои плечи.
Келли.
Мои глаза широко раскрылись от удивления.
- Давай, давай, давай! - закричала Келли, толкая меня.
Она держала топор в руках, и медленно я стал собирать все части головоломки вместе
Действительно ли она срезала подпорки палатки , а потом устроила поджег?
##
- Двигайся! - снова подтолкнула меня Келли.
Она оказалась на удивление сильной для человека, и через несколько секунд тупого положения и мигания на месте,
Я схватил Дэймон за запястье, и мы побежали, мимо палатки, подальше от реки, все быстрее и быстрее, направляясь к моему дому.
Chapter 29
Перевод с английского на русский
Дэймон и я побежал со скоростью вампира по улицам Нового Орлеана.
В отличие, когда мы впервые приехали и Дэймон неохотно отставал позади меня,
мы бежали бок о бок, глинобитные и кирпичные дома размывались мимо нас, как таяние воска.
##
Что-то случилось между нами на этой арене,
Я чувствовал нутром.
Что-то изменилось в глаза Дэймона, как он смотрел на меня и отказался от атаки, даже тогда, когда толпа издевалась.
Я удивлялся, как закончилась бы битва если бы палатка не занялась в огне -
мы убивали бы людей один за другим,
или же один из братов Сальваторе оказался мертвым и окровавленным на пыльном полу?
##
Образ церкви Мистик Фоллс горящей, подобно факелу, всплыл в моем уме.
Город сжжег церковь и вампиров плененных в ней, той самой ночью наш отец убил нас - и вампир Дэймон был влюблен..
##
Но Деймон и я все еще здесь, как феникс возрождается из пепла вампиров, кто был до нас.
Возможно, из огня этого цирка в нашем новом доме, новые родства между нами оживают -
как новая жизнь, которая возникла в прериях после культур прошлого года, которые были сожжены до уровня почвы.
##
Дэймон и я продолжали бежать, ноги хлопали по булыжникам в унисон,
вниз по переулкам и улицам, которые я узнал так хорошо напротяжении нескольких недель, пока я жил здесь.
Но, как только мы завернули за угол на Дофин, на той же улице, где Лекси взял меня за покупками, я остановился.
К окну магазина портного был прикреплен сырой рисунок меня и Дэймона, наши клыки обнажены, мы оба низко притаились.
"Битва века", было написано на плакате.
Мне было интересно, не Келли ли его рисовала.
Возможно.
##
Дэймона наклонился , рассматривая плакат.
- Этот рисунок заставляет тебя выглядеть немного сконфуженым, брат.
Может быть, настало время уволить барменов
##
"Ха-ха", я сказал сухо, оглядываясь по сторонам.
Крики звучали позади нас, в стороне цирка.
У нас был хороший старт,
но если Келли распространила эти плакаты так далеко, как мы распространяли плакаты Дэймона,
тогда мы не будем в безопасности, пока мы находимся в городе.
##
Веретенообразный шпиль церкви вырос вдалеке
- церковь, которая была неподалеку дома Лекси.
##
- Пошли!
Я толкнул Дэймона в сторону церкви,
и мы не говорили, пока не достигли покосившегося белого дома.
##
Это здесь ты живешь? - Дэймон выпятил губу, когда увидел белое крыльцо под темными окнами.
##
- Ну, я понимаю, что он может не соответствовать твоим стандартам,
но все мы то и дело должны приносить жертвы
Я сказал с сарказмом, когда привел его к задней двери.
##
Дверь распахнулась, позволяя треугольному кусочку света осветить темный двор.
##
Я поднял руки вверх, когда Лекси появилась в дверях.
"Я знаю, ты сказала никаких посетителей, но -"
##
"Входите.
Быстро!- сказала она, быстро закрыв за нами дверь.
В главном зале горели свечи, а Бакстон, Хюго,
и Перси сидели на стульях и диванах, как если бы они были в середине встречи.
##
- Ты, наверное, Дэймон.
Лекси чуть кивнула.
- Добро пожаловать в наш дом.
Я знал, что Дэймон наблюдал за ней, и спрашивал себя, что он увидел.
##
- Спасибо, мадам, - сказал Дэймон с легкой улыбкой.
И я боюсь, что во время нашего пребывания в плену, мой брат как-то не упомянул о Вас и Вашей -
он сверкнул глазами на Перси и Бакстона - "семье"
##
Перси ощетинился и привстал со своего места, но Лекси подняла руку, чтобы остановить его.
- Я - Лекси.
И так, как Стефан - твой брат, тогда мой дом - твой дом.
##
- Мы сбежали, - начал я объяснять.
##
Лекси кивнула.
- Я знаю.
Бакстон был там.
##
- Ты был там?
Я обернулся в удивлении.
- Ты что ставил на меня, или, может быть, против меня?
Дэймон испустил краткий смешок.
##
Лекси положила руку мне на предплечье.
- Будь хорошим.
Он был там, чтобы помочь тебе.
##
Мои глаза расширились.
- Ты собирался помогать мне?
##
Бакстон откинулся на спинку стула
- Да.
Но потом у кого-то появилась блестящая идея сжечь весь цирк, поэтому я ушел. "
Он скрестил руки на груди, гордясь самим собой за участие в действии.
##
- Это Келли.
Она устроила поджог, - сказал я.
##
Глаза Лекси выражали удивление.
- Я ошибалась, - просто сказала она.
- Это должно было случиться.
##
- Вы должны простить мои плохие манеры , но у вас есть что-нибудь покушать? "
Дэймон спросил, не отворачиваясь от портрета старухи, что он рассматривал.
У меня было достаточно сложных несколько недель.
##
В первый раз, как мы сбежали, я нормально посмотрел на моего брата.
Его голос был хриплым, как если бы он не привык, чтобы его использовать.
Кровавые раны покрывали его руки и ноги, его одежда была в рваных лохмотьях;
и его копна черных волос была грязная и худая на его бледной шее.
Краснота обрамляла глаза, и руки у него слегка дрожали.
##
- Конечно.
Вы, наверно, умираете с голода.
спросила Лекси.
Бакстон, отведи их в мясной магазин.
Пусть он ест досыта.
Я сомневаюсь есть ли достаточно людей в Новом Орлеане, чтобы утолить его жажду.
И сегодня, по крайней мере, он заслуживает того, чтобы есть, как король.
##
Да, мэм ", Бакстон сказал, поклонившись слегка, когда он поднялся со стула.
##
"Я буду вместе с ним", сказал я, направляясь к двери.
##
"Нет" Лекси покачала головой и схватила меня за руку - сильно.
"У меня есть чай для тебя.
##
"Но ..." Я запротестовал, в замешательстве и в раздражении.
Я мог практически чувствовать вкус крови свиньи на моем языке.
##
- Никаких но, - резко сказала Лекси, напоминая мне мою маму.
##
Бакстон открыло дверь для Деймона, который шевелил бровями на меня, как бы говоря: "Бедный мальчик!"
##
Если Лекси и видела, то делала вид, не замечает, вместо этого занимаясь чайником, а я упал на один из шатких стульев вокруг стола, уронив мою голову на руки.
##
Когда ты становишься вампиром, это не только меняются зубы и диета
Лекси сказала она, затопив печку, стоя спиной ко мне.
##
- Что это значит?
спросил я.
##
Это означает, что ты и твой брат не те, кем вы были раньше.
Вы оба изменились, и ты можешь совсем не знать Деймона, как ты думаешь,
Лекси сказала, неся две кружки в руках.
- Козья кровь.
##
"Я не люблю кровь козы", сказал я, толкая сердито кружку подальше
Я походил на раздражительного малыша, но мне было все равно.
И никто не знает Деймона лучше, чем я.
##
Ой, Стефан, "Лекси сказала, глядя на меня ласково.
- Я знаю.
Но обещай мне, что будешь осторожен.
Есть опасные времена - для каждого.
##
При слове опасно, что-то щелкнуло в голове.
- Келли! Я должен найти ее!
##
- Нет! - Лекси толкнула меня обратно на стул.
Ее отец не навредит ей, но он убьет тебя, учитывая половину шанс, и ты не в форме для боя.
##
Я открыл рот, чтобы возразить, но Лекси прервала меня.
##
- С Келли все в порядке.
Ты увидишся с ней завтра.
А теперь, выпей кровь.
Ложись спать.
Когда ты проснешся, ты будеш исцелен, и ты, Дэймон, и Келли выясните все тогда.
##
Лекси вышла из кухни со свистом и погасила лампу.
##
Вдруг истощение снизилось на меня, как тяжелое одеяло, и желание бороться с советом Лекси утекло моего тела.
Вздохнув, я поднял кружку и сделал маленький глоток.
Жидкость была теплой и бархатистой, и я не мог не признать, что это хорошо.
##
Лекси была права - я увижусь с Келли завтра, чтобы попрощаться.
Но мне нужно отдохнуть.
Все мое тело болело, даже сердце
##
По крайней мере, ты знаешь, что оно у тебя есть, я вспомнил слова Лекси , и улыбнулся в темноте.
Chapter 30
Перевод с английского на русский