Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
калабина.doc
Скачиваний:
130
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
801.28 Кб
Скачать

Тема 4. Исторические изменения словарного состава

ЯЗЫКА

Контрольный вопросник

    1. В чем разница между активной (устойчивой) и пассивной (подвижной) лексикой? Чем определяется принадлежность слов к активной и пассивной лексике? Приведите примеры.

      1. В чем разница между активным и пассивным словарем ин­дивида или отдельного человеческого коллектива?

      2. От чего зависит граница между активным и пассивным сло­варем человека? Постоянна ли она?

      3. Перечислите основные причины исторических изменений в словарном составе языка.

      4. Объясните, что вы понимаете под непрерывностью и нерав­номерностью развития словарного состава языка.

      5. На какие два типа можно разделить слова, вышедшие из употребления? Как эти типы называются, в чем между ними разница?

      6. Что такое неологизмы? Какими путями они могут возникать?

      7. В чем заключается семантический способ обогащения сло­варного состава языка? Дайте примеры.

      8. Опишите морфологический способ обогащения словарного состава языка и приведите примеры.

10. Объясните причины и пути заимствования слов.

    1. Опишите возможную судьбу заимствованных слов.

  1. Что такое варваризмы?

  2. Что такое словарная калька?

  1. Что такое эвфемизмы? В чем основная причина возникнове­ния эвфемизмов?

  2. Каковы причины табуирования слов?

Практические задания

    1. Ниже приводятся слова, возникшие в русском языке в после­революционную эпоху. Распределите эти слова по семантичес­ким группам. Выделите: а) слова, которые вошли в широкое употребление; б) слова, не получившие широкого распростра­нения; в) слова, выходящие или уже вышедшие из употребления: авиатор, агитка, агитпункт, агротехника, активизировать, ак­тивист, аспирантура, атомщик, бесплановость, беспризорник, бе­тонщик, болельщик, буржуйка, военкомат, военспец, волокитчик, воскресник, всеобуч, вуз, вузовец, выдвиженец, гидростанция, громкоговоритель, делячество, дензнак, домоуправление, дошколь­ник, драмкружок, дровозаготовки, единоличник, жакт, женот­дел, загибщик, загсироваться, заочник, Заполярье, зверосовхоз, избач, колдоговор, колхоз, комбед, конармия, космодром, культ­поход, культсбор, левачество, ликбез, самокритика, селькор, се­редняк, складировать, совнарком, совслужащий, спартакиада, спе­цовка, стенгазета, сухофрукты, телевидение, термоядерный, укруп­нять, уравниловка, утиль, фашизм, физкультура, фининспектор, фотокарточка, химизация, хлебозавод, хлопкороб, хозрасчет, це­линник, ширпотреб, эскимо, юннат.

    2. Какие из перечисленных ниже слов входят в ваш активный словарь, какие входят в ваш пассивный словарный запас, какие были вам неизвестны вовсе? Значения неизвестных вам слов определите с помощью словаря. Значения известных слов по­старайтесь описать самостоятельно (по возможности кратко): веретено, принцип, жерло, микроб, трапеция, эхолот, супонь,

благоговение, аппликация, кокон, экзекуция, форсунка, литавры, педиатр, крона, гончар, кушанье, ноша, кузнец, номад, дистри­буция, перевод, успех, дисциплина, трансформация, восторг, хар­чи, блюминг, эпицентр, стремя, ихтиозавр, эквилибрист, лама.

    1. В следующем тексте найдите архаизмы и историзмы, выпишите их в две колонки. Аргументируйте ответ:

Сам Тимофей давно уже не ходил в старшйне. Сварливый нра­вом, он перессорился со всеми заправилами своей станицы и, сколь­ко ни выбирали его по станичным делам, каждый раз отвечал, что есть люди умней его и корыстней, а он-де не хочет лихвы и почета, а мыслит дожить до гроба одной только правдой.

7*

Но хотя сейчас в войсковой избе созывали сход тайного круга, куда сходилась лишь должностная старшйна, быть среди атама­нов и ведать казацкие дела Тимофею Разе позволяли и возраст, и боевая сила, и то, что в течение жизни он сам не раз и не два ходил по большим казачьим делам в есаулах и в наказных атаманах. Когда отец ушел в войсковую избу, Стенька кормил коней ни

91

площади, где обычно собирался большой войсковой круг — всена­родное сходбище. Казаков было на площади мало. Все столпились в одном конце ее—у войсковой избы, скрываясь в тени широчен­ных столетних верб, росших возле крыльца и вокруг всего большо­го строения.

Мысли Стеньки были о крестном и о родном отце. Он видел, что отец затаил неприязнь к атаману, когда Корнила посмеялся над поспешностью запорожцев. Стенька был не согласен с отцом: «Что ж из того, что крестный умней и хитрей, чем Боба, — на то войсковой атаман! Легковерен батька, а крестный все и разга­дал. Неужто и вправду не было часа у запорожцев дождаться, пока поворотит паром?! Вот сидят ведь гонцы, дожидают, когда все сойдутся к тайному кругу. Не ближний свет Запорожье — сколь дней туда скакать! Что тут час!»

Стенька взглянул в направлении атаманского дома, скрытого в зарослях винограда и роз, и увидал, как выходит из них атаман с разодетой, пышной свитой — с есаулами, войсковым писарем и судьей. (Ст. Злобин.)

    1. К следующим архаизмам подберите современные слова-синони­мы:

учинить, токмо, ведать, десница, похотеть, сиречь, такожде, длань, очи, чело, зане, допрежь.

    1. Нижеследующие неологизмы, возникшие в русском языке после Октябрьской революции, распределите по группам в соответст­вии со способом их образования. Объясните эти способы: колхоз, пятилетка, райком, парторганизация, вожатый, бо­лельщик, универмаг, лавсан, обезличка, нагрузка, ударник, хле­бороб, универсам, льнозавод, переподготовка, прилунение, зар­плата, интервидение, стройотряд, фигурист, бригадир, автомати­зация, Советы, вуз, кустарщина, трудодень.

    2. Укажите, какие звуковые изменения произошли в словах при заимствовании их русским языком:

Из французского:

бюро (bureau), актер (acteur), салют (salut), меню (menu), бюл­летень (bulletin), ресторан (restaurant), балет (ballet), дебют (dé­but), роль (rôle), шоссе (chaussée), паркет (parquet), гонорар (hono­raire), бал (bal), монтер (monteur). Из английского:

пижама (pyjamas), футбол (football), клуб (club), джунгли (jungle), кепи (cap), бюджет (budget), джемпер (jumper), спорт (sport), трамвай (tramway), рельс (rails), клоун (clown), плед (plaid).

Из немецкого:

штука (Stück), мебель (Möbel), бухгалтер (Buch+Halter), ланд­шафт (Landschaft), шлюз (Schluß), кафель (Kachel), фартук (Fahr+ Tuch).

    1. Объясните разницу в значении русских слов, заимствованных из других языков, по сравнению со значением соответствующих слов в исходном языке:

Из французского:

фигура, режиссер, сезон, ложа, катафалк, портфель, паркет, адъютант, натура, бокал, рессора, ателье, шарабан, талия, пар­тер, суп, пижон, велюр, боа, вестибюль, трюмо, галета, блиндаж. Из английского:

чемпион, бутсы, митинг, рельс, бокс, вокзал, дог, комбайн, фокстрот, вагон, транспорт, сноб, ринг, раунд. Из немецкого:

лагерь, бутерброд, шпатель, кнопка, шприц, штаб, шрифт, шахта, плац, абзац, бант, юнга, капельдинер, гейзер, аншлаг.

    1. Приведите 20 русских слов, заимствованных из английского языка. С какими причинами могло быть связано их заимство­вание?

    2. Приведите 20 русских слов, заимствованных из французского языка. С какими причинами могло быть связано их заимствова­ние?

    3. Приведите 20 слов, заимствованных из немецкого языка. С какими причинами могло быть связано их заимствование?

    4. Из каких языков заимствованы следующие слова? С какими причинами могло быть связано заимствование этих слов? Вы­делите из них слова, в которых иноязычное происхождение обнаруживает себя а) фонетически, б) орфографически, в) мор­фологически, г) семантически. В отдельную Группу выделите слова, полностью ассимилированные:

кафе, абстракция, импорт, артист, верстак, колибри, бордо, вино, монах, горизонт, пианино, микроскоп, фреска, арбуз, волей­бол, улус, шторм, режиссер, мундштук, тайм, тетрадь, республика, сарай, зулус, собака, коктейль, юрист, гараж, парашют, синхро­ния, анатомия, вальс, меню, авиация, бунгало, апельсин, чай, блиндаж, боа, антракт, велюр, ваза, шнур, тарелка, винт, крах­мал, кегли, лейтмотив, рама, вестибюль, галета, канал, аксель­бант, валторна, гастроль, гейзер, гальюн, каламбур, трюмо, дик­тант, капельдинер, альков, чемпион, субъект, котлета, пьеса, ал­коголь, дисциплина, бифштекс, карнавал, фельдшер, гетто, айс­берг, бравада, сопрано, кафтан, фабрика, канитель, будуар, бас, консоме, магнит, рагу, идол, чулок, аспирант, панихида, тема, стадия, матрос, башмак, карандаш, каюта, доцент, трио, фарш, блуза, мандолина, лайнер, гелиотроп, арифметика, тулуп, лента, натура, ребус, зоология, вымпел, арена, лирика, шумовка, эпос, компот, фиалка, ракета, жираф, георгин, ягуар, океан, чердак.

    1. Из каких языков заимствованы следующие слова? Ответ аргу­ментируйте:

В английском языке:

bungalow, sputnik, tobacco, wigwam, soldier, garage, parachute, blitz, delicatessen, orchestra, architect, В немецком языке:

Chef, Chemie, Cocktail, Jurist, Jury, Jazz, Bungalow. Во французском языке:

synchronique, spoutnik, trémolo, wigwam, football, bungalow, lan- dwehr, anathème.

    1. Объясните, как сделан перевод данных иностранных слов на русский язык. Как называется такой способ перевода?

С английского:

ввоз (import), вывоз (export). С немецкого:

представление (Vorstellung), мировоззрение (Weltanschauung). С французского:

впечатление (impression), влияние (influence), трогательный (touchant), сосредоточить (concentrer), рассеянный (distrait)- С латинского:

совесть (conscientiа), предмет (objectum), насекомое (insectum), местоимение (pronomina), предлог (praepositio), наречие (adver- bium).

    1. Приведите примеры калек среди лингвистических терминов.