- •1.Коммуникативные качества речи
- •1.1 Уместность речи
- •1.2 Богатство речи
- •2.3 Чистота речи
- •1.4 Точность речи
- •1.5 Логичность речи
- •1.6 Выразительность речи
- •1.7 Правильность речи
- •2. Нормы литературного языка
- •2.1 Орфоэпические нормы
- •2.2 Лексические нормы
- •2.3 Словообразовательные нормы
- •2.4 Морфологические нормы
- •2.5 Синтаксические нормы
2.1 Орфоэпические нормы
Орфоэпическая норма – произносительная норма, правила единообразного произношения.
чаще всего нарушаются в речи и именно на эти ошибки люди обращают внимание в первую очередь.
Орфоэпия – совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления, единообразие которого содействует облегчению словесного общения.
Можно произносить |
Нельзя |
[зълато’й] |
[золото’й] |
[т’эрмин] |
[тэрмин] |
[усад’ба] |
[усат’ба] |
Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных.
Можно произносить |
Нельзя |
квартАл |
квАртал |
договОр |
дОговор |
каталОг |
катАлог |
|
|
Приведем некоторые примеры орфоэпических обязательных норм (произношение гласных и согласных звуков).
1. Слова иноязычного происхождения, вошедшие прочно в литературный язык, знают мягкое произношение зубных согласных и р перед е, например: тема, тенор, претензия, теория и мн. др.
Особенно следует предостеречь от произношения твердых согласных перед е в таких словах, как: тема, техника, текст, картотека, Одесса, демон, музей, газета, пионер, бассейн, конкретный, берет, профессор, эффект.
В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Произношение твердых согласных перед е наблюдается:
а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами других алфавитов: де-юре, де-факто, кредо;
б) в словах, обозначающих понятия зарубежного быта: пэр, мэр, денди, коттедж, коктейль, констебль;
в) в собственных именах, фамилиях: Шопен, Флобер, Вольтер, Лафонтен;
г) в терминологии: интервью, дезинформация, модерн, ателье, шоссе, реквием, гротеск, сепсис, дедукция, модель, энергия, антитеза, стенд.
2. Произношение сочетания чн как шн было широко представлено в старой московской традиции. Эти нормы отразились в указаниях о произношении соответствующих слов в Толковом словаре под редакцией профессора Д.Н. Ушакова.
В конце XIX – начале XX в. многие слова произносились еще с шн, например: булошная, беспроволошный, бутьлошный, взятошник, войлошный, молошник, буднишный, бруснишный, бруснишник, беспорядошный и т. д.
3. В литературном языке в конце слов в соответствии с написанием произносится -мь (семь, восемь), -бь (голупь), -вь(любофь). Под влиянием говоров в Тюменской области встречается ошибочное твердое произношение согласных (сем, восем).
4. В неопределенной форме глагола (улыбаться, заниматься, развиваться) на месте – ться по литературной норме произносится -цца (улыбацца, развивацца). Под влиянием говоров в Тюменской области часто ошибочно говорят так, как пишут (улыбаться, развиваться).
5. Суффикс -ся употребляется в глаголах после согласных звуков: смеялся, умывался, после согласных же употребляется вариант – сь: смеялась, умывалась. Иное произношение является диалектным.