Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морозова В.А. - Редактирование. Общий курс. Уче....doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
558.59 Кб
Скачать

Литература

  1. Антонова С. Г., Соловьев В. И., Ямчук К. Т. Редактирование. Общий курс: Учебник для вузов. – М.: Изд-во МГУП, 1999. – 252 с.

  2. Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. – М.: Искусство, 1961. – С. 7 – 16, 46 – 50.

  3. Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе: Уч. пособие – М.: РИП—Холдинг, 2001. – 274 с.

  4. Западов А.В. От рукописи к печатной странице. О мастерстве редактора. – М.: Советский писатель. – С. 235 – 236.

  5. Книговедение. Энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1982. С. 437.

  6. Лазаревич Э. А. С веком наравне: Популяризация науки в России. Книга. Газета. Журнал. М., 1984. 383 с.

  7. Лазутина Г. В. Профессиональная этика журналиста: Уч. пос. для вузов. – М.: Аспект Пресс, 200. – 208 с.

  8. Лихтенштейн Е. С., Сикорский Н. М., Урнов М. В. Теория и практика редактирования. Ч 1,2-е изд., испр. и доп. – М: Высшая школа, 1964.

  9. Накорякова К. М. Редакторское мастерство в России XVI – XIX вв.: Опыт и проблемы. - М., 1993. – 195 с.

  10. Немировский Е. Л. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Федоров. - М., 1964.

  11. Немировский Е. Л. Иван Федоров. - М.: Наука, 1985. С. 105 – 110.

  12. Овсянников Ю.М. Ради братий своих... Историческая повесть (Иван Федоров). - М: Молодая гвардия, 1975. С. 46 – 70.

  13. Рудь С. М., Легко ли быть редактором ... по образованию?// Сб. «Редактор и книга». – Вып. 9. - М.: Книга, 1982. С. 27 –28.

  14. Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования. - М.: Высшая школа, 1980. С. 6, 11,16,18 –20,253 – 254.

  15. Теория и практика редактирования: Хрестоматия. – М., 1990. – 382 с.

  16. Уртминцева М.Г. Словарь русской литературы. - Нижний Новгород, 1997. С. 397 – 399.

Глава I теоретические и методологические основы редактирования

Немыслима наша жизнь без книги. За все время своего существования книга была важнейшим средством распространения знаний. И сейчас, когда в нашу жизнь уверенно вошло телевидение, газеты и журналы, книга продолжает оставаться главным источником информации, надежным проводником знаний. Особое место в мире книг занимают учебники и учебные пособия – то, без чего немыслимо образование и культура народа. Пожалуй, нет сейчас семьи, где не было бы словарей и справочников. Популярностью пользуются как серьезные произведения классиков, так и литература развлекательного характера.

Издание любого типа может увидеть свет только при помощи редактора. Каким бы грамотным и квалифицированным человеком, специалистом своего дела ни был автор, его творение придет к читателю только тогда, когда частичку своего труда, своей души, знаний и профессионального мастерства внесет в его работу редактор. Теория и практика редактирования предусматривает как общие законы работы над текстом, так и специальные правила редактирования произведений различного типа.

В переводе с латинского слово «текст» означает: связь, ткань. Отсюда пошло выражение «языковая ткань», которое часто употребляют, говоря о литературном произведении. Редактору, работающему над авторским текстом, нужно постоянно помнить, что эту ткань можно легко разрушить неосторожным вмешательством. В этом плане редакторский труд сродни работе хирурга: в том и другом случае главным является принцип: «Не навреди». Если для автора работа над произведением заканчивается, когда он поставил последнюю точку, то для редактора написанный автором текст является исходным материалом для его работы. Суть редакторской работы – сотворчество. Сложность литературного процесса, знание психологии автора, умение не только убеждать и отстаивать свою точку зрения, но и принимать авторскую предостережет редактора от правки, которая не является необходимой. Существует тип редакторов, считающих своим долгом если не переписать авторский текст заново, то внести огромное количество поправок. Они уверены, что делают это для пользы книги. Однако это не всегда так. Талант редактора - в умении найти общий язык с автором для блага общего дела.

ДВА ЭТАПА РАБОТЫ НАД РУКОПИСЬЮ

Работу над рукописью принято делить на два больших этапа: первый включает в себя знакомство с рукописью, второй – непосредственное ее редактирование. В задачи первого этапа входит знакомство с рукописью. Это чтение без поправок, исключение составляет исправление грамматических ошибок и некоторые карандашные пометки на полях. Цель первого чтения – осмыслить и критически оценить текст, отметить все неясности и установить характер будущей правки. При первом чтении не следует исправлять ошибки, так как это не только отвлечет от необходимости объективно оценить текст, но и может повлечь за собой серьезные просчеты. Так, очень часто деталь или эпизод, показавшиеся вначале ненужными и загромождающими текст, могут нести большую эмоциональную и психологическую нагрузку. Редактирование рукописи - это единый многогранный процесс, который охватывает все стороны работы над текстом. Он включает как содержание рукописи, так и вопросы композиции, языка, стиля. Учитывается актуальность и своевременность произведения, его политическая значимость, соответствие темы произведения направлению издательства, фактическая точность, научная глубина.

Окончательная правка рукописи делается синими или фиолетовыми чернилами. Запрещается использовать при правке красный и зеленый цвета. В типографиях со старыми традициями рукопись, выправленную красным или зеленым карандашом, просто-напросто не возьмут в работу.