Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
russky.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
21.04.2019
Размер:
80.72 Кб
Скачать

Синтаксические грамматические категории

Синтаксические грамматические категории делятся на категории синтагматики и категории парадигматики.

Категории синтаксической синтагматики

К синтаксической синтагматике относятся структурно-синтаксические грамматические категории, то есть типы синтаксических отношений: подчинение (синтаксис)сочинение (синтаксис)предикацияатрибутактант (см. член предложения).

Категории синтаксической парадигматики

К синтаксической парадигматике относятся:

  • грамматические категории предложения (коммуникативные, или фразоизменительные грамматические категории), то есть различительные признаки предложений (целеустановка высказыванияутверждение/отрицание (грамматика)модальность и др.);

  • грамматические категории синтагм (составляющих, членов предложения, словосочетаний), такие, как грамматические категории именной группы (определённость/неопределённость, родчислолицо), грамматические категории предиката (диатеза), грамматические категории атрибута (степени сравнения и интенсивности) и др.

Грамматические категории по частям речи

Основная статьяГрамматические признаки

Грамматические категории, по части речи, с которой они преимущественно выражаются, разделяются на именные (характерные для имени существительногоимени прилагательногоместоимения) и глагольные (выражаемые у глаголов). Чёткой границы между этими типами категорий нет (так, есть языки, где время выражается у имени и т. п.).

Примеры грамматических категорий:

Именные:

  • падеж

  • согласовательный класс, в частности, род

  • определённость

  • одушевлённость

  • личность

Глагольные:

  • время: абсолютное время, таксис

  • вид

  • лицо

  • наклонение

  • залог

Характерные для имени и глагола:

  • число

  • различного рода категории вежливости

Раздел «Лексикология. Лексикография»

14. Классификация русской лексики по сфере употребления. Нормативная характеристика и особенности употребления социально и территориально ограниченных слов.

С точки зрения сферы употребления лексика делиться на общеупотребительные слова и слова с узкой сферой употребления. К узкой сфере употребления относятся профессионализмы – слова, употребляемые в конкретной профессии:

Компас (у моряков)

Мажор (у музыкантов)

К профессионализмам тесно примыкают термины – слова, являющиеся точным обозначением определённого понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и так далее:

Ассимиляция (у музыкантов)

К узкой сфере употребления относятся просторечия – это язык сниженный, грубоватый, часто окрашенный иронией. Употребление их уместно далеко не в каждой ситуации: Ну, балбес, где тебя носит?

К узкой сфере употребления относятся жаргонизмы – слова, характеризующие язык какой-либо небольшой социальной группы, отличающийся от общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Например, лагерьный жаргон:

Шмон – обыск

Баланда – похлёбка

К жаргонизмам примыкает арго – засекреченный, искусственный язык уголовников, известный лишь посвящённым. Отдельные арготизмы иногда получают распространение за пределами арго:

Перо – нож

Малина – притон

Отдельно можно выделить жаргон молодёжи или слэнг. Из слэнга некоторые слова перешли в общеупотребительную речь:

Шпаргалка

Хвост

Зубрить

К узкой сфере употребления относятся диалектные слова или диалектизмы. Слово «диалект» в перев. с греч. означает «разговор, говор». Диалектизмы не входят в литературный язык. Они могут употребляться в языке художественной литературы, если автор хочет передать особенности разговора в определённой местности. Диалектизмы могут употребляться и в авторском повествовании (сказы Бажова) и в речи персонажей.

Типы диалектизмов:

1.Лексические.

вместо общепринятого слова употребляется слово, принятое в конкретной местности:

Палка – бадик (в Липецкой области)

Пряник – шашки (в Липецкой области)

Может быть – кубыть (на Дону)

2.Фонетические:

а) фрикативное «г» [h] (в Рязани)

б) смягчение окончаний глаголов 3 лица: идёт – идёть

в) аканье: говорят – гАвАрят

г) оконье: говорят – гОвОрят

д) вместо «е» употребляется «я»: село – сЯло

3.Грамматические:

идёт - идёть

16. Фразеологические единицы и их основные признаки. Типы фразеологических единиц по степени семантической слитности и по мотивированности лексического значения : фразеологические сращения, единства, сочетания.

Основные типы фразеологических единиц русского языка

 

      Исследование всего множества фразеологизмов русского языка предполагает их классифицирование по самым разнообразным признакам.  В.В. Виноградов, предложил одну из наиболее известных и широко распространенных в лингвистике классификаций, основанную на различной степени идиоматичности (немотивированности) компонентов в составе фразеологизма. Выделяется три типа фразеологизмов.

  1. Фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и под. Мы не знаем, что такое "просак" (так в старину называли станок для плетения сетей), не понимаем слова баклуши (деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда), не задумываемся над значением устаревших грамматических форм ничтоже (нисколько), сумняшеся (сомневаясь). Однако целостное значение этих фразеологизмов понятно всякому русскому человеку. Таким образом, этимологический анализ помогает прояснить мотивировку семантики современного фразеологического сращения. Однако корни фразеологизма порой уходят в столь отдаленные времена, что лингвисты не приходят к однозначному выводу об их происхождении [См. например, различия в трактовке фразеологизма трусу праздновать у Б. А Ларина и Н. А. Мещерского в кн.: Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989. С. 18-19].       Фразеологические сращения могут включать в свой состав устаревшие слова и грамматические формы: шутка сказать (не шутку!), сыр бор разгорелся (не сырой!), что также способствует семантической неразложимости оборотов.

  2. Фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т. е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течениюреки пять дней. Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли.       В отличие от фразеологических сращений, утративших в языке свое образное значение, фразеологические единства всегда воспринимаются как метафоры или другие тропы. Так, среди них можно выделить устойчивые сравнения (как банный лист, как на иголках, как корова языком слизала, как корове седло), метафорические эпитеты (луженая глотка, железная хватка), гиперболы(золотые горы, море удовольствия, насколько хватает глаз), литоты (с маковое зернышко, хвататься за соломинку). Есть и фразеологические единства, которые представляют собой перифразы, т. е. описательные образные выражения, заменяющие одно слово: за тридевять земель - 'далеко', звезд с неба не хватает - 'недалекий', косая сажень в плечах - 'могучий, сильный'.       Некоторые фразеологические единства обязаны своей экспрессивностью каламбуру, шутке, положенным в их основу: дырка от бублика, от жилетки рукава, сам не свой, без году неделя, зарезать без ножа. Выразительность иных строится на игре антонимов:ни жив ни мертв, ни дать ни взять, ни богу свечка ни черту кочерга, более или менее; на столкновении синонимов: из огня да в полымя, ум за разум зашел, переливать из пустого в порожнее, вокруг да около. Фразеологические единства придают речи особую выразительность и народно-разговорную окраску.

  3. Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Глагол потупить в значении 'опустить' имеет фразеологически связанное значение и с другими словами не сочетается. Еще пример: щекотливый вопрос (ситуация, положение, обстоятельство). Прилагательное щекотливыйозначает 'требующий большой осмотрительности, такта', но возможности его сочетаемости ограниченны: нельзя сказать "щекотливое предложение", "щекотливое решение" и т. п.       Фразеологически связанное значение компонентов таких фразеологизмов реализуется только в условиях строго определенного лексического окружения. Мы говорим бархатный сезон, но не скажем "бархатный месяц", "бархатная осень"; повальная эпидемия, но не "повальная заболеваемость", "повальный насморк"; поголовные аресты, но не "поголовная реабилитация", "поголовное осуждение" и т. д.      Фразеологические сочетания нередко варьируются насупить брови - нахмурить брови; затронуть чувство гордости - задеть чувство гордости; одержать победу - одержать верх, потерпеть крах - потерпеть фиаско (поражение); страх берет - злость (зависть) берет, сгорать от нетерпения - сгорать от стыда и т. д.        В речи встречаются случаи контаминации компонентов фразеологических сочетаний: "играет значение" - "имеет роль" (вместоимеет значение - играет роль), "предпринять меры" - "принять шаги" (вместо принять меры - предпринять шаги), "уделить значение" (из уделить внимание - придавать значение), "оказать значение" (из оказать внимание - придавать значение). Такие ошибки носят ассоциативный характер и воспринимаются как резкое нарушение нормы.

  Эту классификацию фразеологизмов часто дополняют, выделяя вслед за Н.М. Шанским так называемые фразеологические выражения, которые также устойчивы, однако состоят из слов со свободными значениями, т. е. отличаются семантической членимостью: Счастливые часов не наблюдают; Быть или не быть; Свежо придание, а верится с трудом. В эту группу фразеологизмов относят крылатые выражения, пословицы, поговорки. К тому же многие фразеологические выражения имеют принципиально важную синтаксическую особенность: представляют собой не словосочетания, а целые предложения.       Стремление отделить фразеологические выражения от собственно фразеологизмов побуждает лингвистов искать более точное для них наименование: иногда их называют фразеологизированными сочетаниямифразеологизированными выражениями. Уточняя понятие, иногда к сочетаниям этого типа предлагают относить не все пословицы и поговорки, а только те, которые приобрели обобщенно-переносный метафорический смысл и воспринимаются как единицы, близкие к собственно фразеологизмам: человек в футляре, с корабля на бал, после дождичка в четверг, звездный час и т. п.       Таким образом, в выделении четвертой, последней из рассмотренных, группы фразеологизмов ученые не достигли единства и определенности. Разночтения объясняются многообразием и неоднородностью самих языковых единиц, которые по традиции зачисляют в состав фразеологии.       В основу иной классификации фразеологизмов положены их общеграмматические особенности. При этом предлагаются следующие типологии фразеологизмов русского языка.

  1. Типология, основанная на грамматическом сходстве компонентного состава фразеологизмов. Выделяются следующие их типы:

    1. сочетание прилагательного с существительным: краеугольный камень, заколдованный круг, лебединая песня;

    2. сочетание существительного в именительном падеже с существительным в родительном падеже: точка зрения, камень преткновения, бразды правления, яблоко раздора;

    3. сочетание имени существительного в именительном падеже с существительными в косвенных падежах с предлогом: кровь с молоком, душа в душу, дело в шляпе;

    4. сочетание предложно-падежной формы существительного с прилагательным: на живую нитку, по старой памяти, на короткой ноге;

    5. сочетание глагола с существительным (с предлогом и без предлога): окинуть взором, посеять сомнения, взять в руки, взяться за ум, водить за нос;

    6. сочетание глагола с наречием: попасть впросак, ходить босяком, видеть насквозь;

    7. сочетание деепричастия с именем существительным: спустя рукава, скрепя сердце, сломя голову.

  2. Типология, основанная на соответствии синтаксических функций фразеологизмов и частей речи, которыми они могут быть замещены. Выделяются такие типы фразеологизмов:

    1. именные фразеологизмыкраеугольный камень, лебединая песня. В предложении они выполняют функции подлежащего, сказуемого, дополнения; по характеру связей с другими словами в сочетании могут управлять каким-либо членом и быть управляемыми;

    2. глагольные фразеологизмыводить за нос, окинуть взором. В предложении выполняют роль сказуемого; в сочетании с другими словами могут согласоваться, управлять и быть управляемыми;

    3. адъективные фразеологизмыкосая сажень в плечах, себе на уме, кровь с молоком, на рыбьем меху. Они имеют значение качественной характеристики и, подобно прилагательным, выступают в предложении в функции определения или именной части сказуемого;

    4. наречные или адвербиальные фразеологизмы: на живую нитку, спустя рукава, скрепя сердце, с глазу на глаз. Они, подобно наречиям, характеризуют качество действия и выполняют в предложении роль обстоятельств;

    5. междометные фразеологизмыни пуха ни пера!; черта с два!; ни дна тебе ни покрышки!; в добрый час! Подобно междометиям, такие фразеологизмы выражают волеизъявление, чувства, выступая как отдельные нерасчлененные предложения.

      Можно систематизировать фразеологизмы и по другим признакам. Например, с точки зрения звуковой организации все фразеологизмы разделяются на упорядоченные по своей фонике и нейтральные. В составе первых объединяются фразеологизмы с выраженной ритмической организацией: ни кола ни двора, тише воды ниже травы, ни бе ни ме ни кукареку; с рифмующимися элементами: Федот да не тот, гол как сокол; со звуковыми повторами (ассонансами и аллитерациями): шерочка с мошерочкой, держи язык за зубами, и так и сяк, то там то тут.        Интересна классификация фразеологизмов по их происхождению. В этом случае следует выделить исконно русскую фразеологию, в состав которой войдут фразеологизмы общеславянские (гол как сокол, ни рыба ни мясо, брать за живое), восточнославянские (ни кола ни двора, при царе Горохе, подложить свинью), собственно русские (с гулькин нос, всем миром, отложить в долгий ящик, во всю ивановскую, сматывать удочки, тянуть канитель). Первые имеют соответствия в других славянских языках, вторые - только в украинском и белорусском, а третьи характерны только для русского языка.       В особую группу выделяют фразеологизмы, заимствованные из старославянского языказапретный плод, земля обетованная, исчадие ада, манна небесная, притча во языцех, хлеб насущный, в поте лица, кость от кости, глас вопиющего в пустыне, вавилонское столпотворение. Их источником были христианские книги (библия, евангелие), переведенные на старославянский язык.       Значительную часть составляют фразеологизмы, пришедшие в русский язык из античной мифологииахиллесова пята, гордиев узел, прокрустово ложе, дамоклов меч, авгиевы конюшни, драконовы законы, танталовы муки, между Сциллой и Харибдой, колесо фортуны, сады Семирамиды. Большинство этих фразеологизмов известно и в других языках, так что следует подчеркнуть интернациональный характер крылатых сочетаний, корнями уходящих в античность.       Немало фразеологизмов заимствовано из европейских языков и в более позднее время. Это преимущественно ставшие крылатыми цитаты из всемирно известных художественных произведений: Быть или не быть (В. Шекспир); Оставь надежду всяк сюда входящий (А. Данте); буря в стакане воды (Ш. Монтескье), принцесса на горошине (Г.X. Андерсен). Некоторые крылатые слова приписываются великим ученым, мыслителям: А все-таки она вертится (Г. Галилей); Я знаю только то, что ничего не знаю (Сократ); Я мыслю, значит существую (Р. Декарт).       Некоторые фразеологизмы представляют собой кальки - буквальный перевод с языка-источника: синий чулок (англ. blue stocking), время - деньги (англ. time is money), убить время (фр. tuer le temps), медовый месяц (фр. la lune de miel), разбить на голову (нем. aufs Haupt schlagen), вот где собака зарыта (нем. Da ist der Hund begraben).

Раздел «Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография»

1.Общая характеристика сегментных и супрасегментных фонетических единиц. Звук, слог, фонетическое слово, клитики, словесное ударение. Синтагма, фраза; синтагматисеское и фразовое ударение; интонация.

Звуковые единицы языка могут быть сегментными (линейными) и суперсегментными.

Сегментные единицы - это звуки (фонемы), слоги, слова и т.д. Более длинные языковые единицы делятся на более короткие сегменты.

Суперсегментные единицы, или иначе просодические (от греч. prosodia - припев, ударение) наслаиваются на цепочку сегментов - слогов, слов, фраз, предложений. Типичные суперсегментные единицы - ударение и интонация.

Такт - группа слов, объединенных одним ударением и отделенных друг от друга паузой.

Проклитика - безударный слог перед ударным, напр., я думал.

Энклитика - безударный слог после ударного, напр., знаю я.

В качестве энклитиков часто выступают и безударные слова - артикли, предлоги, частицы. Иногда они перетягивают на себя ударение: «под руку».

Таким образом, границы слова и такта могут не совпадать.

Ударение

Ударение (акцент) - это выделение звука, слога, слова, группы слов.

Три основных вида ударения - это силовое, количественное и музыкальное.

  1. Силовое (динамическое) ударение связано с амплитудой колебаний звуковой волны, чем больше амплитуда, тем сильнее произносится звук.

  2. Количественное (квантитативное) ударение связано с длительностью, долготой звука, ударный слог имеет большую длительность, чем безударные слоги.

  3. Музыкальное (политоническое) ударение связано с относительной высотой тона, с изменением этой высоты.

Обычно в языках, имеющих ударение, все три ударения переплетаются, но одно из них преобладает и по нему определяется основной вид ударения в том или ином языке.

В русском языке силовое ударение, будучи основным, сопровождается долготой ударного слога.

В шведском языке музыкальному ударению сопутствует силовое.

Есть языки, в которых вообще отсутствует ударение, например, в палеоазиатских языках (чукотском и др.).

К языкам с силовым ударением как основным относятся рус, анг., фр., нем., баш., тат. и многие другие.

Количественное ударение как основное не используется и только употребляется как компонент в сочетании с другими видами ударения. В некоторых языках, например, латинском, стихосложение основано на чередовании долгих и кратких слогов (что сответствует ударным и безударным слогам в русском стихосложении). Поэтому на слух итальянца, привыкшего к стихам, основанным на динамическом ударении, латинские стихи неритмичны.

К языкам, в которых музыкальное ударение используется широко или играет роль основного ударения, прежде всего относятся такие восточные языки как китайский (4 тона в литературном, 6 тонов в гонконгском диалекте), тайский (5 тонов),вьетнамский (6 тонов) и др. В этих языках каждый слог имеет свой тон, а так как в этих языках, как правило, слог совпадает со словом, то у каждого простого слова свой постоянный тон, который меняется лишь изредка при словосложении.

В кит. яз. ma (1) с ровным тоном имеет значение «мать», ma (2) с восходящим тоном означает «конопля», ma (3) с нисходяще-восходящим тоном - «лошадь» и «цифра,» ma (4) с нисходящим тоном значит «ругаться.»

Еще пример из кит. яз.: глагол mai с нисходящим тоном означает «продавать», a mai с нисходяще-восходящим тоном - «покупать».

Еще более удивительный пример распределения тонов в слогах можно найти на юге Китая в кантонском (гонконгском) диалекте, где имеются 6 тонов (тоны обозначены цифрами ): Fu 55 (верхний регистр) - мужчина, муж; Fu 35 (восходящий верхний регистр) - мучиться, страдать; Fu 33 (уходящий верхний регистр) - богатство, богатый; Fu 21 (ровный нижний регистр) - поддерживать, опираться; Fu 13 (восходящий нижний регистр) - женщина; Fu 22 (уходящий нижний регистр) - отец, старший родственник.

В японском языке три типа музыкального ударения, но они падают только на ударные слоги, аналогично динамическому ударению в русском языке.

hana (0) произносимое низким тоном на первом слоге и средним на втором означает «нос, сопли»; hana (1) произносимое высоким тоном на первом слоге и низким на втором означает «начало, конец»; hana (2) произносимое низким тоном на первом слоге и высоким на втором означает «цветок».

В древнегреческом языке тоже было музыкальное ударение трех видов. Ударный слог произносился не сильнее безударного, а с более высоким тоном.

Острое (лат. acutus) ударение с более высокой нотой, напр., πατηρ [pater] - отец; тяжелое ударение (лат. gravis) с более низкой нотой, напр. αρχη [arche] - начало; облегченное ударение (лат. circumflex) с комбинацией острого и тяжелого ударений, напр., σωμα [soma] - тело.

Из современных европейских языков музыкальное ударение (2-3 вида) встречается в сербском, хорватском, латышском, шведском языках, но всегда в сочетании с основным силовым ударением.

Музыкальное ударение может быть на слоге или слове.

Слогоударение: кит.., тибетский, бирманский, сиамский (тайский), вьетнамский, латышский, сербский.

Словоударение: японский, айнский, тагальский, малайский, шведский, норвежский.

Ударение в слове бывает основным (´) или второстепенным (\), напр., железобетон.

Ударение в языках может быть постоянным (фиксированным), т.е. ударные слоги имеют постоянное место в слове, илисвободным, т.е. не связанным с определенным местом в слове (творог, творог).

Один из подсчетов показал, что в 444 исследованных языках ударение на начальном слоге имеют 25% языков, на предпоследнем - 18%, на конечном - 20%, а свободное ударение - у 33% языков.

Постоянное ударение на первом слоге свойственно чешскому, венгерскому, латышскому языкам. Ср. чеш. sobota «суббота»,vojak «солдат»; венг. alma «яблоко», balta «топор».

Постоянное ударение на предпоследнем слоге (втором слоге от конца) присуще польскому языку, напр. matematyka, koziol«козел».

Большинство слов испанского языка тоже имеют ударение на предпоследнем слоге, особенно с гласным звуком в конце (siesta).

Постоянное ударение на последнем слоге характерно для фр. яз., тюркских языков (баш., тат. и др.), персидского языка (фарси): фр. revolution, баш., тат. алма (яблоко), балта (топор), Тегеран.

Самый типичный язык с свободным ударением - это русский язык.

Иногда ударение помогает различать значения омографов - слов с одинаковым написанием, напр., кружки - кружки, полки - полки.

Кроме традиционного ударения в речи может делаться логическое ударение, с тем, чтобы подчеркнуть значимость той или иной части предложения или же выразить дополнительное значение к основному значению фразы. Напр., в книге A. M. Арто «Звучит слово» приводится следующий пример логического ударения:

«Возьмем стандартную фразу Дайте мне стакан чаю и разложим ее на составные смыслы. Если мы делаем упор на первое слово, открываем следующее: «Довольно пустой болтовни! Я пришел усталый, измучен жаждой, дайте мне стакан чаю, а потом я вам расскажу все новости». Упор на втором слове: «Соседу справа дали, соседу слева дали, всем налили, всех спросили, про меня забыли - почему так? Дайте и мне, если всем даете…». На третьем слове: «Вы знаете прекрасно, что я не пью из чашки, дайте мне стакан. Можете хоть немного считаться с моими привычками!» И, наконец, на четвертом: «Чаю! Понимаете - ни вина, ни кофе! Ничто так не утоляет жажду, как добрый, душистый чай!»

Интонация

Интонацией называются все просодические явления в синтаксических единицах - словосочетаниях и словах.

Интонация состоит из следующих 5 элементов, два первых из которых - основные компоненты интонации:

  1. мелодика речи (движение голоса по высоте тона);

  2. ударение;

  3. пауза;

  4. темп речи;

  5. тембр голоса.

Слог

Слог - минимальная единица произнесения звуков речи, на которые можно разделить свою речь паузами. Слово в речи делится не на звуки, а на слоги. В речи осознаются и произносятся именно слоги. Поэтому при развитии письма у всех народов в алфавитах сначала возникали слоговые знаки, и только потом буквы, отражающие отдельные звуки.

В основе деления на слоги - различие звуков по звучности. Более звучный, чем соседние звуки звук называется слогообразующим и образует слог.

Слог обычно имеет вершину (ядро) и периферию. В качестве ядра, т.е. слогообразующего звука, как правило, выступает гласный, и периферия состоит из неслогового (неслогообразующего) звука или нескольких таких звуков, которые обычно представлены согласными. Но слог может состоять только из одного гласного без периферии, напр. дифтонг [ai] в англ. местоимении I «я» или двух и более гласных (итал. vuoi). Периферийные гласные неслоговые.

Но слоги могут и не иметь гласного, напр., в отчестве Ивановна [i-va-n-na] или в междометиях «кс-кс», «тссс». Согласные могут быть слогообразующими, если они сонанты или находятся между двумя согласными. Такие слоги очень часто встречаются вчешском языкеprst «палец» (ср. древнерус. перст), trh «рынок» (ср. рус. торг), vlk «волк», srdce, srbsky, Trnka (известный чешский лингвист). В предложении Vlk prchl skrz tvrz (волк пробежал через крепость) нет ни одного гласного. Но в примерах из чешского языка видно, что слогообразующий согласный всегда сонорный.

Деление на слоги объясняются разными теориями, которые взаимно дополняют друг друга.

Сонорная теория: в слоге наиболее звучный звук - слоговой. Поэтому в порядке уменьшения звучности слоговыми звуками чаще всего бывают гласные, сонорные звонкие согласные, шумные звонкие согласные и иногда глухие согласные (тсс).

Динамическая теория: слоговой звук - самый сильный, интенсивный.

Экспираторная теория: слог создается одним моментом выдоха, толчком выдыхаемого воздуха. Сколько слогов в слове, столько раз дрогнет пламя свечи при произнесении слова. Но нередко пламя ведет себя вопреки законам этой теории (напр., при двусложном «ау» дрогнет один раз).

Виды слогов

Открытый слог - это слог, оканчивающийся гласным звуком, напр., дa, ау.

Закрытый слог - это слог, оканчивающийся согласным звуком, напр., ад, ум, кот.

Прикрытый слог начинается с согласного звука, напр., рад, поп.

Неприкрытый слог начинается с гласного звука: а, он, ах, уж.

В русском языке в основном открытые слоги, а в японском почти все открытые (Фу-дзи-я-ма, и-ке-ба-на, са-му-рай, ха-ра-ки-ри).

Встречаются и случаи крайне закрытых и прикрытых слогов, напр., всплеск, анг. и фр. strict (строгий), нем. sprichst(говоришь), грузинский - msxverpl (жертва).

Есть языки, где корни и слоги совпадают. Такие языки называются моносиллабическими, напр. кит. яз. - типичный моносиллабический.

Зачастую в речи бывает очень трудно определить границу слога.

Рус. Под руку вели - подруг увели. Гадюку били - гадюк убили. Палитра - пол-литра.

Англ. an ocean - a notion; an aim - a name.

В фонетике под словом (а точнее - фонетическим словом) подразумевается группа слогов, объединенная одним ударением. Ударный слог объединяет слоги в рамках слова тем, что качество, интенсивность и длительность гласных в безударных слогах зависят от их местоположения по отношению к этому ударному слогу. Именно эти параметры гласных звуков в слове составляют сущность явления, которое называется редукцией звука Такой механизм образования ударения в русском языке позволяет правильно делить слитную речь на слова: на дор`ожке - н`адо р`ожки - н`а, Дор`ожкин.

Фонетическое слово не всегда совпадает с написанным или "словарным" словом. Сочетания самостоятельных частей речи со служебными считаются одним фонетическим словом, если служебные части речи в этом сочетании не имеют ударения, поэтому в транскрипции эти слова пишутся вместе: на шкаф - [нашк`аф]; под гору - [п`одгъру]; узнать бы - [узн`ат'бы]; жарко ведь [ж`аркъв'ьт']. Внутри таких фонетических слов действуют те же фонетические законы (ассимиляция илидиссимиляция), что и внутри любого слова. Для удобства понимания таких сочетаний в транскрипции иногда используют знак "дефис": [на-ст`ол], [нъ-стал'`е]. Иногда ударение переходит на служебное слово - например, на предлог - тогда все гласные полнозначного слова подчиняются законам редукции, как и в любом фонетическом слове: без толку [б`ес-тълку].

Целостность и универсальность фонетического слова поддерживаются тем, что на реализацию гласных звуков в безударных слогах оказывают влияние некоторые общие тенденции порождения речи в каждом конкретном языке. В целом для русского языка можно утверждать, что в неударных позициях гласные звуки произносятся менее напряженно, менее энергично ( с учетом общих тенденций построения фонетического слова). Говорящий как бы экономит на этих гласных свои произносительные усилия, редуцирует (уменьшает) мускульные затраты, необходимые для их производства. При этом одни гласные звуки произносятся короче, чем когда они стоят в ударном слоге (это явление называется количественной редукцией гласных звуков), а другие - не только короче, но и с изменением качества своего звучания (это явление называется качественной редукцией).

Когда гласные звуки произносятся по-другому (меняют качество своего звучания) они могут совпасть по звучанию с каким-либо другим (ударным) гласным или не совпадать ни с одним из гласных звуков, которые встречаются в ударных слогах, т.е. могут подвергнуться и качественной, и количественной редукции в значительной степени. В этих случаях они воспринимаются как некие особые гласные звуки, не такие, как любой из основных гласных звуков русского языка. Примеры количественной редукции русских гласных звуков в предударной и заударной части слова. Примеры качественной редукции русских гласных звуков в предударной и заударной части слова.

Клитика — слово (например, местоимение или частица), грамматически самостоятельное, но фонологически зависимое. Клитиками по определению являются, в частности, все слова, не составляющие слога (например, предлоги в, к, с). Клитики могут присоединяться к ударной словоформе какой-то одной части речи (например, романские местоименные формы в косвенных падежах — только к глаголу) либо к словоформам любой части речи (таковы русские частицы же, ли); последние называются транскатегориальными.

Синта́гма (др.-греч. σύνταγμα) — совокупность нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматически-фонетической сочетаемости, единицасинтагматики. Объём конкретной синтагмы определяется не только реальным употреблением слов в связке, но и самой сочетаемостью — возможностью объединения предметов, признаков и процессов окружающей действительности.

Минимальной длиной синтагмы следует считать простые словосочетания, однако размер их может достигать целой фразы, поэтому понятия «синтагма» и «словосочетание» не всегда совпадают.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]