Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
особенности произношения 2.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
17.11.2018
Размер:
86.53 Кб
Скачать

1.3.2.0Бучение транскрипции.

Устное опережение отодвинуло использование транскрипции при знакомстве с языковой материей на период, когда учащиеся приступают' к чтению. При изучении английского языка учащиеся должны постепенно, но полностью освоить этот способ фиксации звука, так как в противном случае они не смогут из словарей получать представление о звучании слов.

На начальном этапе для фиксации звуков используются так называемые ключевые или опорные слова (первое слово, в котором встретился новый звук). Если в учебнике предусмотрено одновременное развитие всех видов речевой деятельности, то эти слова записываются в традиционной орфографии; если начало обучения посвящено только развитию устной речи, то используются картинки с изображением соответствующих предметов, в редких случаях - отдельные транскрипционные знаки (только для узнавания).

В настоящее время сложились два диаметрально противоположных взгляда на изучение транскрипции на начальном этапе обучения. Один из них заключается в убеждении, что учащиеся легче овладевают основами иностранного языка, начиная его освоение с транскрипционных знаков, прочитывая таким образом (в транскрипции) слова, словосочетания, предложения. Этого взгляда придерживаются Е. И. Негневицкая, 3. Н. Никитенко и др. Представители другого направления считают, что обучение транскрипции не должно опережать обучение чтению (И. Н. Верещагина и

ДР-)-

На мой взгляд, место изучения транскрипции - между изучением звуков и обучением чтению. Начать следует с ознакомления учащихся со всем алфавитом. Осваивать лучше по несколько букв в алфавитном порядке и сразу же тех звуков, которые есть в названии этих букв: Аа [ei], Bb [bi:] и т.д. Выучив весь алфавит, дети будут знать почти все звуки. В такой подаче материала видится завершенная система: начали с алфавита, разбили его на части, усвоили буквы и звуки, снова пришли ко всему алфавиту. Детям становится понятным, откуда такое количество звуков. Остается ввести звуки, не входящие в алфавит.

Звуки нужно закреплять в такой последовательности:

  1. звуки, входящие в алфавит;

  2. звуки, не входящие в алфавит.

Затем, чтобы избежать типичных ошибок, звуки нужно составить в следующие пары: [b - d], [d - g], [n - p], [n - h], [r - p], [t - f], [m -1], [w - m], [i -u]. Ошибки связаны со сходством в написании звуков между собой и сходством с русскими буквами.

Затем можно переходить к чтению слов, словосочетаний, предложений в транскрипции.

Благодаря изучению транскрипции сокращается устный вводный курс и повышается интерес учеников к предмету. Ведь во время устного вводного курса имеет место либо хоровое повторение структур (которое, как показывает практика, не столь эффективно - всегда существует возможность «подстроиться», допроизнести подсказанные другими слова), либо индивидуальное повторение структур (которое, хотя и эффективно, но требует от каждого ученика терпения, чтобы слушать своих товарищей; в результате наблюдается спад интереса к предмету). Чтение же структур в транскрипции позволяет привлечь к работе всех учащихся, вызывает у детей положительные эмоции (они радуются, узнавая знакомые слова, легче овладевают незнакомой лексикой). Таким образом, на этапе обучения чтению транскрипции обнаруживается повышение интереса детей к предмету, а также улучшение результатов обучения.

Практика показывает, что дети, обучавшиеся чтению транскрипции, преодолевают меньшее количество трудностей при овладении чтением, чем те, кто не обучался чтению транскрипции.