- •Часть 1.
- •1.Шум моря, через некоторое время –
- •2. Шум «начало, вступление».
- •1.«Гулливеры»
- •3. Картинка «Камин»
- •3.Шум: Стук в дверь,
- •4 Шум: скрип двери.
- •2.«В жарком тумане дня»
- •6 Шум: Лейтмотив «Алые паруса»
- •3. Ярмарка в Сорсберри - трио
- •7 Картинка сундук
- •11 Шум: свист 2 раза, пауза, еще раз свист 2 раза.
- •12 Шум : топот лошадей.
- •3. «На далекой Амазонке»
- •8. Картинка Бристоль
- •5. Пирога
- •6.«Мой дедушка старый»
- •15 Шум Выстрелы пиратов
- •7. «Мы с тобой давно уже не те»
- •30 Мин.
- •8.«Бригантина»
- •17 Шум: корабль в плавании
- •18 Шум: пиратские байки
- •9. «Ах, бедный мой Томми»
- •19 Шум. Фрези грант, затихает…
- •19 Шум. Фрези грант
- •11. «Спит Гавана, Спят Афины»
- •20. Сцена 9. Шум: шум моря основной
- •13. «О, море! Подставь ладони!»
- •21. Шум: корабль в плавании.
- •14. Песня: «Синий перекресток»
- •15. Посвящение Грину
- •22. Шум: лодка, вода
- •23. Шум: фрези мрачный
- •16. «Ах, не плыть по голубому морю»
- •24. Сцена 12. Грей и Смоллетт на палубе.
- •12. Дельфины — Громова Маша
- •25. Шум сцена 13. Корабль в плавании.
- •17.Б «Пират, забудь о стороне родной»
- •25. Шум сцена 14. Корабль в плавании.
- •25. Шум сцена 15. Корабль в плавании.
- •26. Сцена 15. Сборы на остров
- •18. Я поехал бы на Молукки...
- •27. Сцена 16. Арктический ветер.
- •28. Шум: гудок паровоза.
- •29. Шум: Чайки, пристань, море.
- •20. «Останься хоть тенью милой»
- •30. Шум Экзотические птицы, прибой
- •18. Капитан покинул судно
- •31. Шум Экзотические птицы, прибой
- •21. Эту пряную перину...
- •32. Шум: пираты хватают Джима
- •33. Шум: Улица небольшого городка
- •22. Ассоль и Грей — песня
- •33. Шум: Улица небольшого городка
- •23. Песня: Пьют в Зурбагане пиво
- •34. Шум: Лейтмотив «Алые паруса»
- •35. Шум: толпа на пристани
- •36. Шум: Лейтмотив Алые паруса
- •24.А зря никто не верил в чудеса «Алые паруса»
- •37.Шум: пираты бегут к яме
- •25. В парусиновых брюках
- •26. Я когда-то состарюсь...
- •27. До свиданья, дорогие!
- •39. Шум: поклоны
30 Мин.
8.«Бригантина»
СЦЕНА 7. Опасения капитана
Канаты Веревки |
Картинки: каюта капитана |
Трелони |
Пинаев Дима, Зайцев Андрей |
Ливси |
Иванцов Даниил |
Смолетт |
Филатов Иван |
17 Шум: корабль в плавании
Смоллетт: Сэр, я должен с вами поговорить.
Сквайр: Я всегда к услугам капитана.
Сквайр: Ну, что скажете, капитан Смоллетт? Надеюсь, все в порядке? Шхуна готова к отплытию?
Смоллетт: Вот что, сэр, я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами. Мне не нравится эта экспедиция. Мне не нравятся ваши матросы. Мне вообще все не нравится. Вот и все. Коротко и ясно.
Сквайр: Тогда, сэр, быть может, вам не нравится ваш хозяин?
Ливси: Погодите, погодите. Этак ничего, кроме ссоры, не выйдет. Вы, кажется, сказали, капитан, что вам не нравится наша экспедиция? Почему?
Смоллетт: Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно суда, куда пожелает этот джентльмен, и не называли цели путешествия, Отлично, я ни о чем не расспрашивал. Но вскоре я убедился, что самый последний матрос знает о том, что мы едем искать сокровища. По-моему, это НЕ правильно!
Ливси: По-моему, тоже.
Смоллетт: Прошу вас принять меры предосторожности или уволить меня. Потом вы поймете, что
я исполнил свой долг.
«Греция»
СЦЕНА 8 Пиратские байки
Одежда, иголка, нитка, пуговица. |
Оружие пиратов. Канаты Веревки |
Бочонки с порохом |
Картинки: Море, Корабль (палуба, мачта с парусами). Шум моря. |
Билл |
Церулик Ваня |
Джим |
Трефилов Ваня |
Дик |
Сафонов Егор |
Хэнк Чтец |
Совбенов Руслан Трухнина Алёна |
18 Шум: пиратские байки
Вечер. На палубе сидят матросы, Джим, Билл, Хэнк, Дик. Травят матросские байки.
Шьют, пришивают пуговицы, читают книжку. Едят яблочки. Билл: Говорят, капитан "Летучего Голландца" был страшным человеком, убийцей. За это корабль наказан и должен летать по облакам в назидание всем морякам. Дик: Да... не дай бог встретиться с таким кораблем. Моряки, увидевшие его, скоро попадают на дно.
9. «Ах, бедный мой Томми»
Билл:(Джиму). Джим, а ты не боишься плавать на корабле, ведь сколько людей погибло при кораблекрушениях?Джим:Тогда лежать в постели страшнее, ведь в постели умерло еще больше людей.
Хэнк:(когда все отсмеялись).Понял, Дик? Бойся не шторма, а собственной постели.
19 Шум. Фрези грант, затихает…
А вы слышали когда-нибудь о Фрези Грант?
Все:Нет. Мотают головами.
Хэнк: Шёл корабль из далёкой Австралии,
Джим: Из Австралии?
Хэнк: из Австралии.
Он в Коломбо шёл и так далее.
Билл: (кривляясь) И так далее, и так далее.
Хэнк: И корабль этот вел из Австралии
Капитан Александр Грант.
И была у него дочь-красавица,
Билл: Дочь-красавица?!)
Автор: дочь-красавица!
Хэнк: Даже песня тут заикается, Эх! Эта самая Фрези Грант... !
Автор: Как бы там ни было, корабль плыл, плыл и был в пути полтора месяца, когда вахта на рассвете заметила огромную волну, метров сто высотой, идущую с юго-востока. Все испугались и приняли меры достойно утонуть. Однако ничего не случилось: корабль поднялся, опустился, и все увидели остров необычайной красоты. Фрези Грант стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант естественно и с полным основанием ответил, что острова эти всего-навсего пригрезились.
Хэнк: Острова эти нам пригрезились!
Джим: Нам пригрезились…
Билл: нам пригрезились…
Хэнк: Нам пригрезились эти отмели, Эти пальмы на берегу.
А к мечте, дорогая Фрези, Я пристать никак не могу.
Автор: Что ж, вы правы, сказала Фрези, Что ж, прощайте, сказала Фрези,
Что ж, прощай, мой отец любимый, ----Не сердись понапрасну ты!
Пусть корабль к мечте не причаливает — Я смогу добежать до мечты.
Хэнк: И с этими словами Фрези прыгнула за борт.
Автор: "Это не так трудно, как я и думала", — сказала она, побежала к острову и скрылась, как говорится, в тумане.
Автор + Хэнк: И бежит по волнам, чуть касаясь воды, И на зыбкой воде остаются следы,
И бежит сквозь ненастье и мрак до конца, Всё бежит и надежду приносит в сердца.
Все: Фрези Грант, Фрези Грант, Фрези Грант!..