Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
10571_ЗМУ_ИЯ_франц. все.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
29.05.2015
Размер:
166.66 Кб
Скачать

VI. Выпишите из 6 -ro абзаца текста предложение с безличным оборотом. Подчеркните его, предложение переведите.

Vll. Прочитите 5-й и 6—й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Pourquoi les physiciens sont-ils certains que les quakrs existent réellement?

1. Leur certitude est fondée sur de riches données theoriques.

2. Leur certitude est fondée sur de riches données experimentales.

3. Leur certitude est fondée sur des hypothèses.

Вариант 4

1. Подчеркните глагол в passé immédiat одной чертой, а глагол в future immédiat – двумя чертами. Переведите оба предложения:

1. II vient de pleuvoir. 2. Nous allons nous mettre à table.

II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетание глаголов laisser tomber:

1. De surprise elle a laissé tomber la tasse. 2. C'est lui qui a laissé tomber la valise.

III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами — gérondif и волнистой чер-­ той — adjectif verbal:

1. II a quitté ses amis en leur expliquant ce qu'il fallait faire. 2. Nous entendons le professeur expliquant les problemes mathé-­ matiques. 3. Utilisez les regles expliquantes.

IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Предложения, которых il является личным местоимением, напишите в левом столбике, а те, в которых il — безличное местоимение (непереводимое), напишите в правом столбике: il — он il —безличное местоимение

1. II nous reste une heure avant le départ. 2. II arrive qu'il est en retard.

3. II est inutile de prédire les résultats de ce match. 4. Ne prenez pas ce livre, il est inutile pour vous.

V. Перепишите предложения. Употребите необходимое по смыслу относи­- тельное местоимение qui или que; переведите эти предложения:

1. N'invitez pas n'importe ... , invitez vos amis. 2. Les études ... j'ai faites étaient interessantes.

VI.Переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова

tenir:

1. Ils tiennent leurs chapeaux à la main. 2. C'est un vêtement qui tient chaud. 3. Le buffet tient toute la place. 4. Je tiens toujours ma parole. 5. Elle tient bien sa maison. 6. Je me tiens debout.

VII .При помощи префикса de- образуйте от глаголов composer, former и charger новые глаголы. Переведите как производные, так и корневые глаголы.

VIII. Перепишите и переведите письменно следующий текст: l'énérgie thermale* en sibérie

1. Мêmе si l’on brulait toutes les reserves de houille, de gaz et de pétrole de la planète, mêmе si l’on «domestiquait» l'éner- gie du vent et de tous les fleuves, on ne parviendrait pas à avoir autant d'énergie qu'en recèle « l‘осéаn » souterrain d'eau chaude de Sibérie. Sa superficie depasse celle de la Méditerranée!

2. Ces eaux thermales occupent les cavités des roches sédi- mentaires*. La couche supérieure de cette mer souterraine est froide, c'est elle qui ravitaille les puits profonds en eau pure. Sous cette couche d'eau douce*, se trouve une autre, plus tiède, contenant des quantités considérables d'iode, de brome et d'autres éléments. Ainsi, couche par couche, l'eau est de plus en plus chaude. Près du «fond» il s'agit de* la vapeur condensée à 150°С.

3.L'énérgie souterraine pourrait constituer la base énergéti- que de l'avenir. A proximité des sources d'eaux thermales on peut forer des puits et construire de puissantes cetrales thérmales, en dirigeant la vapeur souterraine sur des turbines.

4. Bien que des ressources géothermiques de l'URSS soient immenses, leur mise en valeur* industrielle n'a commencé que dans les années 50. A présent les eaux chaudes sont largement utilisées pour chauffer des serres, des fermes d'élevage, ravitailler en eau chaude des immeubles résidentiels et des bâtiments admi- nistratifs, ainsi que dans les entreprises industrielles.

5. Pour la premiere fois dans la pratique mondiale les cher- cheurs russes ont elaboré la technologie de l'extraction de l'énergie souterraine. Le principe en est simple. Par des puits speciaux on remplit les cavités situées à une profondeur de 3-5 km d'eau qui passant en contact avec les roches, en prend la chaleur et est ensuite extraite par l'intermediaire d'autres puits.

6. Evidemment, il reste de nombreux problèmes à résoudre, mais les premiers pas sont déjà faits.

MOTS ET EXPRESSIONS

* thermal, -e — термальный

* roche/sedimentaire — осадочная порода

* eau/douce—пресная вода

* il s'agit de — речь идет о

* mise en valeur — освоение