Французский язык для медиков
.pdfTempus Programme IB_JEP-26029-2005
sud- |
лат. sudare потеть, sudor пот, секрет потовых желез; |
exsudatum |
|
экссудат – воспалительный выпот. |
|
|
|
|
suggest- |
лат. suggerere наносить, нагроможать; подкладывать; воздвигать, |
|
|
строить; внушать, советовать; добавлять, вставлять; |
suggestio |
|
суггестия – внушение: особый вид психического воздействия одного |
|
|
человека на другого (или на группу людей), происходящего при |
|
|
известных предпосылках. |
|
|
|
|
suicid- |
лат. suicidum самоубийство от suus свой, собственный |
+ caedere |
|
зарубить, убивать. |
|
|
|
|
supra-, super |
лат. приставка supra super означающая над, на, сверху; больше; |
|
|
избыток. |
|
|
|
|
-suppress |
лат. sup-primere прижимать, задерживать, останавливать; suppressio |
|
|
задержка, подавление, торможение, прекращение. |
|
|
|
|
surd- |
лат. surdus глухой |
|
|
|
|
suspensio |
лат. suspensio суспензия - взвесь тонко измельченных частиц твердого |
|
|
вещества в жидкости от sus-pendere подвешивать, вешать, высоко |
|
|
поднимать. |
|
|
|
|
syn-, sym- |
греч. приставка syn (sym-), означающая вместе с, с, находящийся в |
|
|
связи. . |
|
|
|
|
-symbios- |
греч. symbioo жить вместе; symbiosis симбиоз, сожительство, |
|
|
совместная жизнь двух (или большего числа) организмов при условиях |
|
|
взаимной пользы для каждого из них. |
|
|
|
|
sympath- |
греч. sympathiа взаимное сочуствие, взаимное влечение, взаимное |
|
|
соответствие от sym вместе+ pathos чувствование, страдание; в |
|
|
медицине употребляется sympathicus симпатический: относящийся к |
|
|
симпатической иннервации, к симпатической части вегетативной |
|
|
нервной системы; отраженно возникающий в другом, симметрически |
|
|
или рядом расположенном месте. |
|
|
|
|
symptom- |
греч. symptoma случай, несчастный случай, болезненный приступ, |
|
|
признак. |
|
|
|
|
synapsis |
греч. synapsis прикосновение, соединение, связь; синапс – место |
|
|
контакта двух невронов или нерва и мышцы; состоит из древовидных |
|
|
разветвлений невронов или иных структур; в месте синапса между |
|
|
двумя разветвленными невронами лежит живое вещество. |
|
|
|
|
syndrom- |
греч. sуndromos сливающийся, сталкивающийся; syndrome слияние, |
|
|
скопление от syn вместе с + dromos бег; синдром – группа или |
|
|
сочетание симптомов (признаков), связанных с некоторым |
|
|
болезненным процессом и составляющих определенную клиническую |
|
|
картину, картину болезни или части ее, симптомы некоторой системы; |
|
|
часто получают наименование по имени авторов, установивших их.. |
|
|
|
|
synovi(o)- |
лат. synovia термин, созданный Парацельсом без лингвистического |
|
|
основания; синовия – суставная смазка, синовиальная жидкость – |
|
|
липкая желтоватая жидкость, состоящая из слизи, белка, воды и |
|
|
минеральных солей, и обеспечивающая устранение или уменьшение |
241
|
|
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
|||
|
|
|
|
|
||
|
трения между суставными поверхностями.. |
|
|
|||
|
|
|
||||
-synthеs- |
греч. synthesis соединение, связывание от syn вместе + thesis |
|||||
|
положение, установление, устанавливание. Синтез – соединение, |
|||||
|
искусственное приготовление, получение более сложных химических |
|||||
|
соединений из более простых. |
|
|
|
||
|
|
|
||||
syphil- |
лат. syphilis термин был введен итальянским врачом Girolamo |
|||||
|
Fracastoro (1530) по имени пастуха Syphilus героя поэмы врача “Syphilis |
|||||
|
sive morbus gallicus”; этот пастух болел той болезнью, которая |
|||||
|
получила его имя; этимологическое происхождение слова неясное, это |
|||||
|
либо: греч. sys свинья + philia любовь, либо syn вместе + philia любовь, |
|||||
|
либо siphlos от siphloo калечить. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
syring- |
греч. syrinx труба, канал, дудка. |
|
|
|
||
|
|
|
||||
systеma |
греч. systema соединение, связывание; система – совокупность частей |
|||||
|
или органов, выполняющих некоторую общую для них функцию или |
|||||
|
связанных для выполнения общей функции. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
tachy- |
|
греч. takhys быстрый, частый, скоростной. |
|
|
||
|
|
|
||||
-tact |
|
лат. tactus прикосновение; чувство осязания, тактильная |
||||
|
|
чувствительность от tangere касаться. |
|
|
||
|
|
|
||||
tal- |
|
греч. talus пятка; talalgia талалгия – боль в нижней |
||||
|
|
поверхности пятки. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
tars- |
|
греч. tarsos подошвенная поверхность стопы; предплюсна – |
||||
|
|
часть стопы между плюсной (metatarsus) и голенью: группа |
||||
|
|
из 7 костей (предплюсневых костей ossa tarsi), |
||||
|
|
расположенных в два ряда (передний и задний); |
||||
|
|
волокнистый хрящ века – tarsus palpebrae. |
|
|
||
|
|
|
||||
tax- |
|
греч. taxis приведение в порядок, порядок; таксис – |
||||
|
|
восстановление нормального положения (вправление, |
||||
|
|
репозиция) переломленных костей, в узком смысле – |
||||
|
|
бескровная репозиция (вправление) грыжи, вывиха, |
||||
|
|
синоним- репозиция.. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
techn- |
|
греч. tekhnê, tekhnikos искусство, мастерство, умение. |
||||
|
|
|
|
|
||
tеlе- |
|
греч. tеle далеко, с далнего расстояния. |
|
|
||
|
|
|
||||
tеlеo-, tеlo- |
|
греч. teleos край, достигший цели; teleologia учение, согласно |
||||
|
|
которому все в природе устраено целесообразно и всякое |
||||
|
|
развитие |
является |
осуществлением |
заранее |
|
|
|
предустановленных целей. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
tempеr- |
|
лат. temperare умерять, смягчать; сочетать в правильной |
||||
|
|
пропорции, |
составлять, |
соединять; |
упорядочивать, |
|
|
|
организовывать; управлять; сдерживать; знать меру; |
||||
|
|
temperaturа правильное соотношение, соразмерность; |
||||
|
|
правильное |
устройство, |
организация; |
|
умеренность; |
|
|
организующее |
начало, |
источник порядка; |
смягчение, |
242
|
|
|
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
||
|
|
|||||
|
исправление; temperamentum соразмерность; правильная |
|||||
|
смесь; норма, устройство, построение; умеренность, |
|||||
|
благоразумие. |
|
|
|
||
|
|
|||||
temp(o-) |
лат. tempus время (греч. chronos); висок – os temporale. |
|||||
|
|
|
|
|||
ten(o)-, tendin(o)- |
лат. |
tenere |
держать, удерживать; направлять; сохранять; |
|||
|
связывать от греч. tenоn сухожилие от teinо (ten-yo) держать. |
|||||
|
|
|||||
-tensio |
лат. tendere тянуть, напрягать, протягивать; направлять, |
|||||
|
держать; стремиться; противоборствовать, бороться от греч. |
|||||
|
tetanos напряжение, судорога. |
|
||||
|
|
|||||
tеra-, tеrat(o)- |
греч. teras, teratos знамение, чудо, чудовище, урод. |
|||||
|
|
|||||
terminal- |
лат. terminalis терминальный – конечный, относящийся к |
|||||
|
концу или находящийся на конце, последний от terminare |
|||||
|
определять или ставить границы. |
|
||||
|
|
|||||
test- |
лат. testis свидетель, свидетельница; яичко, семенник, |
|||||
|
тестикул – мужская половая железа. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
tеtanos, -tеtan- |
греч. |
tetanos |
тетанус, |
столбняк от |
teinein натягивать, |
|
|
обтягивать. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
tеtr(a)- |
греч. tettara четыре. |
|
|
|||
|
|
|||||
thalam- |
лат. thalamиs зрительный бугор: узел серого вещества |
|||||
|
яйцевидной формы, главный подкорковый центр, в который |
|||||
|
поступают все афферентные возбудительные сигналы; от |
|||||
|
греч. thalamos отдельная комната, спальня, склад. |
|||||
|
|
|
||||
thalass- |
греч. thalassa |
море; thalassotherapia thalasso море+ therapia |
||||
|
лечение: талассотерапия – морское лечение, лечение |
|||||
|
морскими ваннами и купанием в море; использование |
|||||
|
морского климата и морских купаний в качестве лечебного |
|||||
|
фактора. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
thanat(o)-, -thanasiа |
греч. thanatos смерть; thanatophobia танатофобия от thanatos |
|||||
|
+ phobos – навязчивый страх смерти, особенно у больных |
|||||
|
гипертонической болезнью, euthanasia эвтаназия от eu |
|||||
|
хорошо, красиво, благополучно+ thanasia смерть – легкая, |
|||||
|
безболезненная смерть. |
|
|
|||
|
|
|||||
thеli- |
греч. thеlе грудной сосок. Эпителий, еpithеlium обозначал |
|||||
|
раньше кожу |
соска; |
как терминоэлемент« -thеlium » |
|||
|
используется для обозначения различных тканей. |
|||||
|
|
|||||
thеc- |
греч. thеkе футляр, капсула, оболочка; собрание, коллекция, |
|||||
|
напр. bibliotheca |
biblos книга+ theca собрание, коллекция. |
||||
|
|
|||||
-thеnar |
греч. thenar ладонь; тенар – мышечное возвышение ладони в |
|||||
|
основании большого пальца руки. |
|
||||
|
|
|
||||
-thеrapi- |
греч. therapeо услуживать, заботиться. |
|
||||
|
|
|||||
therm- |
греч. thermos тепло, жара; thermae теплые источники – |
|||||
|
теплые минеральные воды, независимо от их минерализации |
|||||
|
и содержания газов, имеющие температуру не ниже 250 С.; |
243
|
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
||
|
|
|||
|
thermаlis термальный, относящийся к теплым минеральным. |
|||
|
|
|||
thromb- |
греч. thrombos шарик, сгусток; thrombocytus тромбоцит от |
|||
|
thrombos + kytos, третий форменный элемент крови (первые |
|||
|
два эритроциты и лейкоциты); при распаде из них |
|||
|
выделяется активное вещество (тромбокиназа), необходимое |
|||
|
для свертывания крови. |
|
|
|
|
|
|||
thorac- |
греч. thоrax панцирь, кольчуга, грудь от thоresso одевать в |
|||
|
панцирь, т.е. вооружать; грудная клетка. |
|
||
|
|
|||
-threpsiа |
греч. threpsis акт, действие по приему пищи, поглощению |
|||
|
пищи. |
|
|
|
|
|
|||
thym- |
греч. thymos душа, дух, сердце (не в физиологическом |
|||
|
смысле) или thymos богородская трава – така как зернистая |
|||
|
структура этой железы напоминает цветы или плодные |
|||
|
головки этого растения; зобная железа (син. вилочковая |
|||
|
железа), расположенная за грудиной. |
|
||
|
|
|||
thyr- |
греч. thyreoideus принадлежащий к щитовидному хрящу или |
|||
|
щитовидной железе (glandula) thyreoidea от thуrеo |
|||
|
продолговатый щит + eidеs подобный. |
|
||
|
|
|||
titratio |
франц. titre качество, содержание, проба, титр; titration |
|||
|
титрование – метод объемного анализа, состоящий в |
|||
|
постепенном прибавлении одного вещества известного титра |
|||
|
к раствору другого вещества, концентрация которого |
|||
|
устанавливается при этом при помощи индикатора.. |
|||
|
|
|||
toc(o)- |
греч. tokos роды; tocologia токология – учение о родах. |
|||
|
|
|||
tolerant- |
греч. tolerantia терпение, терпеливость, выносливость; |
|||
|
toleratio умение переносить от tolerare нести, держать, нести |
|||
|
на себе; переносить, выдерживать, терпеть; содержать, |
|||
|
питать, кормить; поддерживать существование.. |
|
||
|
|
|
||
tomia- |
греч. tome разрезание, разрез от tеmno резать. |
|
||
|
|
|||
tomo |
греч. tomos ломоть, отрезок; tomographia (grapho рисовать, |
|||
|
писать) томография – послойное изображение – метод |
|||
|
изготовления |
серийных |
рентгенограмм |
отдельных |
|
продольных слоев органов с помощью специальной |
|||
|
аппаратуры. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ton(o)-, toniа |
греч. tonos напряжение |
|
|
|
|
|
|||
-top- |
греч. topikos место от topos место, пространство; topicus |
|||
|
топический – местный; topographia топография – описание |
|||
|
места и положения отдельных областей или органов по |
|||
|
отношению друг к другу. |
|
|
|
|
|
|||
tors-, torsio |
лат. народ. torcere, лат.классич. torquere вертеть, |
|||
|
закручивать; торсия – закручивание, скручивание, |
|||
|
перекручивание (вокруг оси). |
|
|
|
|
|
|||
tox-, toxic- |
лат.toxicum яд от греч. toxikon стрельный яд от toxon стрела. |
|||
|
|
|
|
|
244
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005
trachеl- |
греч. trachelos шея. |
|
|
|
|
tranquill- |
лат. tranquillare успокаивать от |
tranquillum тихий, |
|
спокойный, от trans перенос+ quies покой, отдых; безмолвие; |
|
|
тишь, тишина, место отдыха; сон |
|
|
|
|
trans- |
лат. приставка trans в сложных словаз означает через, за |
|
|
переделами, за; пере-, насквозь. |
|
|
|
|
-transfоrm |
лат. trans + fоrmare преображать, превращать; transformatio |
|
|
преображение. |
|
|
|
|
traumat- |
греч. trauma ранение, рана, телесное повреждение – |
|
|
нарушение целостности тканей и органов под влиянием |
|
|
внешних факторов |
|
|
|
|
trеp(o)- |
греч. trepо поворачивать, trypanon сверло, trypao |
|
|
пробуравливать сверлом, отсюда – trepanatio трепанация – |
|
|
операция вскрытия костной полости при помощи |
|
|
специального инструмента. |
|
|
|
|
tri- |
лат и греч. приставка triа означающая три. |
|
|
|
|
triа- |
греч. triаs, triados три, тройка: триада – сочетание из трех |
|
|
симптомов, имеющих нечто общее между собой. |
|
|
|
|
trich- |
греч. thrix, trikhos волос. |
|
|
|
|
-trigemin- |
лат.tri geminus близнец, двойной; тригеминус – сокращенное |
|
|
название тройничного нерва. |
|
|
|
|
tript(o)-, tryps- |
греч. triptеr, triptеros молот; thrуpsis раздробление; trypsinum |
|
|
трипсин – фермент (протеаза), расщепляющая белковые |
|
|
вещества; находится в соке поджелудочной железы. |
|
|
|
|
trit- |
лат. tritus стертый, растертый, превращенный растиранием в |
|
|
порошок от tеrere тереть, растирать. |
|
|
|
|
trochаn- |
греч.trochos колесо; trokhао бежать, кружиться так как на |
|
|
вертеле (trochanter) оканчиваются вращающие мышцы; |
|
|
трохантер – вертел: шероховатая костная выпуклость на |
|
|
верхнем конце бедренной кости: большой и малый вертел, к |
|
|
которым или около которых прикрепляются мышцы, |
|
|
вращающие бедро. |
|
|
|
|
trunc- |
лат. truncus ствол дерева; туловище, торс – тело без |
|
|
конечностей и головы; ствол – основной нервный ствло или |
|
|
кровеносный сосуд до его разветвления. |
|
|
|
|
-trop- |
греч. tropos повертывание, направление от trоpe поворот, |
|
|
перемена направления; в сложных словах означает |
|
|
направление к чему-нибудь, действие на что-нибудь, напр. |
|
|
neurotropus избирательно направленный к нервной ткани. |
|
|
|
|
troph- |
греч. trophе питание. |
|
|
|
|
tropic- |
греч. tropikos относящийся к перемене, возвратный; |
|
|
поворотный круг, тропик. |
|
|
|
|
245
|
|
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
|
|
|
|
||
tubercul- |
|
лат. tuberculum уменьш. от tuber опухоль, шишка, горб; |
||
|
|
ограниченное возвышение, бугор, выступ; нормальная |
||
|
|
закругленная гладкая выпуклость плоской кости. |
|
|
|
|
|
||
tumor- |
|
лат. tumor опухоль, вздутие от tumere быть распухшим, |
||
|
|
раздуваться. |
|
|
|
|
|
|
|
tuss- |
|
лат. tussis кашель. |
|
|
|
|
|
|
|
tympan- |
|
греч. tуmpanum барабан, бубен. |
|
|
|
|
|
||
typ- |
|
греч. tуpos отпечаток, общий вид, образец; тип – образ, |
||
|
|
составленный из определенных характерных признаков, |
||
|
|
соответствующих известной группе предметов или явлений; |
||
|
|
обобщенный образ, содержащий характерные черты |
||
|
|
известной группы людей; образец, первообраз, основная |
||
|
|
форма. |
|
|
|
|
|
||
typhoid- |
|
греч. typhoidus тифоидный от typhus дым, затуманенность+ |
||
|
|
eides подобный; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U |
|
|
|
|
||
ulcеr- |
лат. ulcus язва от |
ulcerаre изъязвлять; язва – местная потеря ткани на |
||
|
поверхности кожи или слизистой оболочки, разрушение их основного |
|||
|
слоя; рана, медленно заживающая и обычно инфецированная |
|||
|
гноеродными микроорганизмами. |
|
||
|
|
|
|
|
ulna- |
лат. ulna локоть, |
рука от греч. olcne; ulnaris ульнарный – |
локтевой, |
|
|
относящийся к локтевой кости. |
|
||
|
|
|
||
ultra- |
лат. приставка, означающая по ту сторону, сверх. |
|
||
|
|
|
|
|
uni- |
лат. unus один; |
unitaris унитарный – единственный; |
universalis |
|
|
универсальный – всеобщий, всеобъемлющий, всесторонний; universitas |
|||
|
целость, совокупность; вселенная; университет от universitas literarum |
|||
|
|
|
||
urethr- |
греч.. urethra уретра - мочеиспускательный канал. |
|
||
|
|
|
||
еrgо-, -еrgiа, |
греч. ergon дело, работа, действие. |
|
||
urgia |
|
|
|
|
|
|
|||
urin- , -uria, |
лат urina, греч. uron моча; ureо испускать мочу. В сложных словах – |
|||
ur(o)-, uret- |
uria означает принадлежащий к моче, относящийся к моче, к |
|||
|
мочеиспусканию ; urеter мочеиспускательный канал от uron + tereo |
|||
|
хранить, задерживать – мочеточник: тонкая трубка, связывающая |
|||
|
почку с мочевым пузырем. |
|
||
|
|
|||
usura |
лат. usura употребление, пользование; проценты: узура – местное |
|||
|
органическое разрушение костной или хрящевой ткани всл. (резкого) |
|||
|
продолжительного механического воздействия (давления). |
|
||
|
|
|||
usus |
лат. uti (utor) употреблять, usus употребление, привычка, обычай; |
|||
|
использование, применение. |
|
||
|
|
|||
utеr- |
лат. uterus по греч. hystеrа-, mеtrа матка – полый мышечный орган у |
|||
|
женщин, в котором развивается плод во время беременности. |
|
||
|
|
|
|
|
246
|
|
|
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
||
|
|
|||||
uvеа |
лат. uva гроздь : устаревшее название сосудистой оболочки глаза.. |
|||||
|
|
|||||
uvul- |
лат. uvula уменьш. от uvа гроздь; язычок – свсающее с заднего края |
|||||
|
мягкого неба нормальное образование, покрытое слизистой оболочкой; |
|||||
|
подобное язычку анатомическое образование. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|||||
vaccin- |
лат. vacca корова, vaccinus принадлежащий корове; variola vaccinа |
|||||
|
коровья оспа. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
vagin- |
лат. vagina ножны; влагалище; подобное влагалищу анатомическое |
|||||
|
образование. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
vag- |
лат. vagus скитающийся, блуждающий; непостоянный, неустойчивый; |
|||||
|
ненадежный, изменчивый; растянутый, расплывчатый. |
|
||||
|
|
|
||||
valgus |
лат. valgus кривоногий; кривой; |
вывернутый наружу – искривление |
||||
|
(возникающее в костях, в суставе или вокруг сустава какой-нибудь |
|||||
|
конечности) кнаружи от средней линии тела. |
|
||||
|
|
|||||
-valent |
лат. valere быть сильным, крепким; здравствовать; быть |
|||||
|
могущественным; быть влиятельным; иметь возможность, быть в |
|||||
|
силах, в состоянии; стоить; быть действительным, продолжаться, |
|||||
|
распространяться и на прошлое; valens здоровый, сильный; крепкий, |
|||||
|
прочный, |
плотный; |
действенный; |
здоровый, |
питательный; |
|
|
могущественный, |
влиятельный, |
важный, |
значительный; |
||
|
основательный, веский; тяжелый или упорный. |
|
||||
|
|
|||||
varic- |
лат. varix варикс – ограниченное расширение вены; расширенная, |
|||||
|
извитая вена. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
vari- |
лат. varius разноцветный, пестрый; разный, различный, разнообразный; |
|||||
|
переменчивый, непостоянный; разнообразный по |
содержанию, от |
||||
|
variаrе делать пестрым, раскрашивать; разнообразить, видоизменять, |
|||||
|
чередовать, перемежать; придерживаться различных мнений, |
|||||
|
расходиться во взглядах; различно передаваться, излагаться в разных |
|||||
|
вариантах; быть разноцветным, пестрым, окрашиваться в разные цвета; |
|||||
|
быть переменчивым, непостоянным. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
vasovascul- |
лат. vas |
сосуд, посуда, ваза; |
уменьш. |
vasculum маленький сосуд |
||
|
(кровеносный или лимфатический). |
|
|
|||
|
|
|||||
ven- |
лат. vena жила, вена; кровеносный сосуд, отводящий кровь от |
|||||
|
периферии к сердцу. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
vel- |
лат.velum парус; покрывало, занавес; анатомическая структура, |
|||||
|
напоминающая занавес или створку, или парус. |
|
||||
|
|
|||||
vеnеn- |
лат. venenum яд; vеnеficium от venenum + facere делать: убийство |
|||||
|
посредством отравления, при помощи яда. |
|
|
|||
|
|
|||||
vеnеr- |
лат. veneriсus венерический от venus плотское, половое наслаждение от |
|||||
|
Vеnus богиня чувственного наслаждения, сладострастия. |
|||||
|
|
|||||
ventil(o)-, - |
лат. ventilare веять, развевать, проветривать от ventus ветер. |
|||||
ventilatio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005
ventricul- |
лат. ventriculus желудочек (мозговой, |
сердечный) |
уменьш. от venter |
|
|
желудок, живот, утроба; ventralis вентральный – расположенный на |
|||
|
передней или обращенный к передней поверхности тела; |
|||
|
противоположность – dorsalis. . |
|
|
|
|
|
|
||
vertebr- |
лат. vertebra cочленение, сустав; позвонок. |
|
||
|
|
|
|
|
verific- |
лат. verificatio от |
verus истинный, |
подлинный, действительный, |
|
|
законный, настоящий, справедливый + |
facere делать : свидетельство, |
||
|
удостоверение в подлинности. |
|
|
|
|
|
|||
vеsic- |
лат. vesica пузырь; vesicalis везикальный – пузырный. |
|||
|
|
|
||
vestibul- |
лат. vestibulum передний двор; преддверие. |
|
||
|
|
|||
vеterin- |
лат. veterina рабочий скот; veterinarius касающийся рабочего скота. |
|||
|
|
|
||
vit(a)- |
лат. vita жизнь; vitalis, витальный – жизненный. |
|
||
|
|
|
||
vir- |
лат. vir мужчина; греч. aner, andros мужчина. |
|
||
|
|
|||
viru- |
лат. virus яд, слизь, ядовитость, едкость, горечь, зловоние; вирус – |
|||
|
инфекционный возбудитель болезней, размножающийся только в |
|||
|
присутствии живых тканей; virulentus ядовитый, пагубный; |
|||
|
вирулентный – жизнеспособный (микроогранизм), способный вызвать |
|||
|
заболевание. |
|
|
|
|
|
|
|
|
viv- |
лат. vivus живой от |
vivere жить, быть живым; |
vivisectio (section – |
|
|
резание, вскрытие) вивисекция – живосечение. |
|
||
|
|
|||
volunt |
лат. voluntas воля; voluntarius добровольный, необязательный; |
|||
|
произвольный, выполняемый сознательно, с участием воли; |
|||
|
волюнтаризм – философское учение, признающая основой всего |
|||
|
сущего и движужей силой всего развития слепое, духовное |
|||
|
первоначало– волю. |
|
|
|
|
|
|
|
|
vot- |
лат.votum желание. |
|
|
|
|
|
|
||
vox, voc- |
лат. vox голос; речь, |
говор, язык; vocalis – относящийся к голосу; |
||
|
гласный. |
|
|
|
|
|
|||
vulgar- |
лат.vulgaris обычный, обыковенный, общепринятый, повседневный, |
|||
|
общеизвестный, общедоступный; простой, дешевый; простонародный; |
|||
|
упрощенный, грубый от vulgus народ, масса, толпа. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
xanth(o)- |
греч. xanthos желтый. |
|
|
|
|
|
|
|
|
xеn(o)- |
греч. xenos чужой. |
|
|
|
|
|
|
|
|
xеr(o)- |
греч. xеros сухой. |
|
|
|
|
|
|||
-xеsis |
греч. xestos поражать громить; скоблить, скрести; расчищать; |
|||
|
шлифовать, сглаживать. |
|
|
|
|
|
|||
xiph(o)- |
греч. xiphos меч; xiphoideus от xiphos + -eides подобный: мечевидный. |
|||
|
|
|||
xyl(o)- |
греч. xylon (срубленное) дерево; в сложных словах указывает на |
|||
|
отношение данных слов к дереву как материалу, а не как к растению. |
|||
|
|
|
|
|
248
|
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005 |
|
Z |
|
|
zo(o)- |
греч. zоo живое существо, животное. |
|
|
zyg(o)- |
греч. zуgoma дуга скулы; zygomaticus скуловой – относящийся к скуле, |
|
к скуловой кости или к скуловой мышце. |
|
|
zym(o)- |
греч. zуmе закваска, дрожжи от zео кипеть. |
|
|
249
Tempus Programme IB_JEP-26029-2005
Библиография
1.Dorozynski A. Le siècle de l`aspirine. / Science & Vie. – Paris: № 945, juillet, 1996.
2.Borrel J. et Melluso B. Français. Tout le programme du collège. – Paris: Larousse,
1995.
3.Boulares M. et Flérot J.-M. Grammaire progressive du français.
4.Cadre européen commun de référence pour les langues. Conseil de la coopération culturelle. Comité de l`Éducation. Apprentissage des langues et citoyenneté européenne. – Division des Langues Vivantes, Strasbourg. Paris: Les Éditions Didier, 2001.
5.Capelle G. Et Gidon N. Le nouvel espace. Méthode de français. – Paris, Hachette F.L.E., 1995.
6.Chevallier J, Précis de terminologie médicale. Intoduction au domaine et au language médical. – Paris: Maloine, 1995.
7.Courrier international. A votre santé. – Paris, octobre-novembre-décembre 2008.
8.Delbecque N. (éd) Linguistique cognitive. Comprendre comment fonctionne le langage./Préface de Jean-Rémi Lapaire. – Bruxelles: Champs linguistiques de Boeck, 2006
9.Dictionnaire de la pensée médicale./Sous la dir. de Dominique Lecourt. – Paris: Quadrige/PUF, 2004
10.Dictionnaire des synonymes et nuances. – Paris: Le Robert, 2007.
11.Grand dictionnaire étymologique & historique du français. – Paris : Larousse, 2005.
12.Наïat R., Leroy G. Les grands essais cliniques en thérapieutique cardiovasculaire. – Paris: Frison-Roche, 1996.
13.Julien P. Activités ludiques. – Lucon, 1995.
14.La phytothérapie. – Editions ROMART, juillet, 1996.
15.Lehmann D., Mariet E., Mariet J., Moirant S. Lecture fonctionnelle de texte de spécialité. – Paris: Crédif, 1980
16.L`homme, l`environnement et la maladie / Science & Vie – Paris: № 945, juillet,
1996.
17.Ludwig Q. Les racines grecques du français. – Paris: Eyrolle, 2007.
18.Mourlhon-Dallies F. et Tolias J. Santé-médecine.com. – CLE international, 2004.
19.Paris. Versailles – Fontainebleau. – Paris: Leconte, 1995.
20.Roy D. J. Les problèmes éthiques dans les soins médicaux / Bulletin de l`organisation mondiale de la santé (la revue scientifique de l`OMS) Volume 67(4).
21.Tagliante C. La classe de langue. – Paris: CLE international, 1994.
22.Thésaurus. Des idées aux mots, des mots aux idées. / Sous la dir.de Daniel Péchoin.
–Paris: Larousse, 1992.
23.Матвиишин В. Г. Учебник французского языка для медицинских вузов. – М.: Высшая школа, 1984.
24.Може Г. Курс французского языка в 4-х томах. – СПб, 1998.
25.Попова И. Н., Казакова Ж. А. Грамматика французского языка (практический курс). Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1975.
26.Гак В. Г., К.Ф. Ганшина К. Ф. Новый французско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2004.
27.Макаров Н. П. Полный русско-французский словарь. – М.: Астрель, 2004
28.Русско-французский словарь. / под общ. ред. Л.В. Щербы. – М.: Советская энциклопедия, 1969.
250