- •§ 2. Основными предпосылками формирования стилистики в качестве особой научной дисциплины явились три фактора:
- •§ 4. Итак, стилистика по своему характеру — наука сугубо функциональная, что и отразилось в истории ее формирования.
- •§ 8. Понимание языка как системы и ее функционирования предполагает двуаспектное его изучение: помимо строя языка исследование и функциональной его стороны.
- •§ 15. Охарактеризуем кратко каждое из указанных направлений стилистики, составляющие ее структурные разделы.
- •§ 26. Стилистические коннотации по природе своей (по происхождению и функционированию) неоднородны. Можно говорить о трех их разновидностях.
- •§ 33. Одним из центральных понятий функциональной стилистики является понятие о речевой системности функционального стиля.
- •§ 35. Покажем формирование речевой системности стиля на примере научной речи в сравнении ее с другими стилями, в частности с художественным.
- •§ 37. Вопрос о стилях языка и стилях речи — один из наиболее спорных в стилистике. Решение его связано, естественно, с более общей проблемой — определением языка, соотношением понятий языка и речи.
- •§ 41. Итак, наиболее конструктивным и объективно верным очевидно будет следующее решение рассматриваемого вопроса.
- •§ 44. Вопрос о разных степенях владения языком изучается в последние годы и с лингвокультурологических позиций.
- •§ 45. Проблема лингвистического и экстралингвистического в стилистике является одной из центральных. Так, в «Тезисах
- •§ 50. В настоящее время не существует более или менее полной классификации частных функциональных разновидностей, поэтому представленная далее систематизация неполна.
- •Общие сведения
- •§ 2. О средствах словесной образности как стилистических ресурсах речи
- •§ 6. Стилистические ресурсы словообразования
- •§7. Стилистические ресурсы морфологии
- •А. Именные формы
- •Б. Глагол и отглагольные формы
- •§ 8. Стилистические ресурсы синтаксиса.
- •А. Строй простого предложения
- •Б. Сложное предложение
- •В. Другие синтаксические явления
§ 44. Вопрос о разных степенях владения языком изучается в последние годы и с лингвокультурологических позиций.
Отправным пунктом его разработка стали мысли Н.И. Толстого об изоморфизме структур национальной культуры и конкретного языка и о целесообразности применения в отношении культуры терминов-понятий, выработанных в языкознании. По мнению ученого, сложившейся в лингвистике стратификации форм национального языка соответствует стратификация разновидностей национальной культуры: литературный язык соотносим с культурой элитарной («книжной»), территориальные диалекты — с культурой народной, просторечие — с промежуточной культурой, арго — с традиционно-профессиональной культурой (Толстой Н.И. Язык и культура // Русский язык и современность. М., 1991. Ч. 1.).
В дальнейшем эта дифференциация культурно-языковых стра- тов была конкретизирована, а указанная проблематика стала осмысливаться не только применительно к национальному языку и национальной культуре в целом (главным образом с этнолингвистических позиций), но и в аспекте теории литературного языка. Так, согласно концепции О.Б. Сиротининой, носители литературного языка, отличаясь друг от друга уровнем и характером образования, родом деятельности, отношением к выработанным за века правилам общения, образуют не одну, а несколько культурно-речевых общностей (См.: Сиротинина О.Б. Русский язык в разных типах речевых культур // Русский язык сегодня. М., 2000). По степени соответствия коммуникативному идеалу автор различает полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелите- рагурный, литературно-жаргонизирующий и обиходный типы речевой культуры.
Полнофункциональный тип свойствен людям с высшим образованием и наиболее высоким уровнем общей культуры. Он предполагает использование всех возможностей лексической и грамматической системы литера ч урною языка при осторожном и целесообразном применении внелитературных средств, а также иностранных слов. Для него характерны: соблюдение всех ортологических норм, владение всеми функционально-стилевыми разновидностями литературного языка, умение свободно переходить с одной разновидности на другую в зависимости от условий общения. Обязательно соблюдаются все этические нормы, проявляется безусловное уважение к собеседнику. Это эталон владения литературным языком, который достигается в речевой практике сравнительно немногих наших современников.
Значительно шире представлен неполнофункциональный тип. Его носителями тоже являются люди с высшим образованием, но при этом не столь высоким уровнем общей культуры, как в предыдущем типе. Коммуниканты используют не все богатства литературного языка, эпизодически допускают ортологические ошибки, не владеют свободно многообразием функциональных стилей и жанров, их устная речь ориентирована на письменную форму общения. Иногда ими нарушаются этические нормы, но грубые нарушения редки. По определению О.Б. Сиротининой, «это как бы несформировавшийся полнофункциональный тип речевой культуры» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2006. С. 344).
Среднелитературный тип охватывает большинство лиц со средним образованием, но распространен он и среди людей с высшим образованием. В этом типе речевой культуры отступления от ортологических норм регулярны. Его носители, помимо разговорной речи, владеют еще одним функциональным стилем, связанным с их профессией. Зачастую они смешивают средства устной и письменной речи. Нередки нарушения этических норм, в том числе неоправданный переход на «ты-общение», особенно в разговоре с собеседником более низкой социальной роли. Иногда используются грубые слова и выражения.
В последние годы средствами массовой информации формируется литературно-жаргонизирующий тип. Его носители обычно вполне владеют нормами литературного языка,
но, утверждая в обществе свою манеру речевого поведения, не считают нужным строго им следовать. Коммуниканты реализуют установку на иронично-нигилистическое отношение к действительности и в связи с этим на снижение речи, для чего используют любые нелитературные средства, очень широко —- просторечные и жаргонные; без необходимости употребляют иностранные слова.
Обиходный тип речевой культуры характеризуется тем, что его носители —■ нередко это молодежь — владеют лишь разговорной речью и потому беспомощны в устном публичном и письменном общении. Они не умеют строить монолог, не владеют «репертуаром» речевых жанров разных коммуникативных сфер, очень часто допускают оргологические ошибки. Из-за малого словарного запаса собеседники используют в основном наиболее частотные слова и обороты речи. Неумеренно употребляются жаргонная и грубая (в том числе табуированная) лексика.
Исследования типов речевой культуры показывают, таким образом, что переход от первой ее ступени ко второй осуществляется разными группами носителей литературного языка неодинаково успешно, что эти группы существенно различаются с точки зрения умения выразительно и эффективно использовать языковые ресурсы в речевой коммуникации. Из этой концепции также следует, что лингвистическая стилистика изучает ценности и нормы речевого общения, составляющие содержание высшего — полнофункционального — типа речевой культуры. Другие типы отличаются от него и друг от друга отношением коммуникантов к этим ценностям и нормам — от стремления их усвоить и реализовать в речи (неполнофункциональный тип) до их отрицания (жаргонизирующий тип).
Лингвистические и экстралингвистические факторы в стилистике.
Основания классификации функциональных стилей и дальнейшая дифференциация функциональных разновидностей языка. Полевая структура функционального стиля