Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Каталог образовательных программ магистратуры 2015

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
2.65 Mб
Скачать

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа:

Русский язык

ПРИЕМ

Количество мест

Бюджетная основа обучения – 13 Договорная (платная) основа обучения – 1

Вступительные испытания

Для граждан РФ и соотечественников Для иностранных граждан Правила приема

ОБУЧЕНИЕ

Профили

1.Русский язык. Ментальная лингвистика

2.Русский язык: полевая лингвистика. Интегральное моделирование русской речи

3.Система и функционирование русского языка в синхронии и диахронии

Основные учебные курсы

История и методология фольклористики

История русской философии

Концепции современной теории литературы

Методика полевых исследований

Основы анализа традиционного текста

Основы компаративистики

Палеография и текстология

Поэтика древнерусской литературы

Развитие русской литературы XI–XX вв.

Семантика и прагматика фольклора

Семиотика текста

Современная русская литература

Средневековая русская повесть

Текстология новой русской литературы

Теория и практика научного комментирования

Философия языка

Фольклор и ритуал в культуре нового и новейшего времени

Международные связи

Магистранты программы имеют возможность пройти стажировку в университетах Германии и Италии, участвовать в международных конференциях, фоль-

клорных экспедициях и полевых семинарах с преподавателями и учеными из университетов США, Англии, Испании и Канады.

Академические партнеры

• Институт русской литературы

Оглавление

(Пушкинский дом) РАН

Институт лингвистических исследований РАН

Российский институт истории искусств

Российский этнографический музей, НИИ МАЭ РАН

Практика

Обучение предполагает прохождение научно-исследовательской и педагогической практики.

Базы прохождения практики:

Институт русской литературы РАН (рукописный отдел, отдел библиографии и источниковедения, древлехранилище,

отделы новой и новейшей литературы, отдел литературных взаимосвязей,

сектор 18 века, отдел пушкиноведения,

фонограмм архив, сектор фольклора).

Основные направления исследований

Русская литература XVIII–XXI вв.

Древнерусская литература

Русский традиционный фольклор

Фольклор и литература

Фольклор и современная культура

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа: Русский язык

ПЕРСПЕКТИВЫ

В результате освоения программы выпускники:

владеют навыками самостоятельного исследования основных закономерностей литературного процесса;

способны создавать, редактировать, реферировать и систематизировать различные типы текстов;

владеют различными методами лингвистического анализа и методологическими основами преподавания;

свободное владеют двумя и более иностранными языками.

Возможности продолжения обучения

Выпускники могут продолжать обучение в аспирантуре ИРЛИ РАН, СПбГУ и других вузов.

Будущая карьера

Выпускники программы готовы к успешной профессиональной деятельности в качестве преподавателей

в высшей и средней школе, сотрудников научно-исследовательских организаций, литературных музеев и архивов.

Организации, в которых работают выпускники

Кафедры СПбГУ

Институт русской литературы РАН

Российская национальная библиотека, Библиотека академии наук

Всероссийский музей А. С. Пушкина

Школы Санкт-Петербурга

КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

В основе учебного плана программ лежит принцип органичного сочетания и взаимодополнения теоретических, прикладных и собственно историколитературных курсов, значительная часть которых не имеет аналогов в отечественной системе филологического образования

КОНТАКТЫ

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Тел.: +7 (812) 324 07 44, 328 08 42

E-mail: ms.philology@priem.spbu.ru http://phil.spbu.ru

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Оглавление

 

Направление: Лингвистика

 

Образовательная программа:

Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного

ПРИЕМ

Количество мест

Бюджетная основа обучения – 10

Договорная (платная) основа обучения – 1

Вступительные испытания

Для граждан РФ и соотечественников Для иностранных граждан Правила приема

ОБУЧЕНИЕ

Профиль

1.Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного

Основные учебные курсы

Грамматика в аспекте РКИ

Лингвистический анализ и интерпретация текста

Лингводидактические основы тестирования

Лингвокультурология

Методология лингвистических

исследований

Методология научного исследования в практической деятельности РКИ

Национальная картина мира: формирование и история развития

Современные лингвистические концепции в теории и практике РКИ

Современные проблемы теории обучения иностранным языкам

Философия языка

Философия языковой и художественной формы

Международные связи

Магистранты программы имеют возможность пройти стажировку в учебных заведениях США и Японии.

Практика

Обучение предполагает прохождение научно-педагогической практики, которая включает подготовку и проведение занятий по практическому русскому языку в учебных группах иностранных студентов или стажеров.

Базы прохождения практики:

высшие учебные заведения Санкт-Петербурга.

ПЕРСПЕКТИВЫ

В результате освоения программы выпускники приобретают:

знания современной научной парадигмы в области лингвистики и динамики ее развития, системы

методологических принципов и методических приемов лингвистического исследования;

углубленные знания в избранной конкретной области языкознания;

навыки участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по языковедческой проблематике, подготовки и редактирования научных публикаций и т. д.

Возможности продолжения обучения

Выпускники могут продолжать обучение в аспирантуре СПбГУ и других вузов.

Будущая карьера

Выпускники программы готовы к успешной профессиональной деятель-

ности в сфере преподавания русского языка как иностранного в Росси и за рубежом

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа: Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного

Организации, в которых работают выпускники

Санкт-Петербургский государственный университет

Российский государственный университет путей сообщения

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Санкт-Петербургский государственный технический университет

Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна

КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

Значительное внимание уделяется повышению уровня владения иностранными языками

Обучение по данной программе имеет ярко выраженную практическую направленность

КОНТАКТЫ

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Тел.: +7 (812) 324 07 44, 328 08 42

E-mail: ms.philology@priem.spbu.ru http://phil.spbu.ru

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа:

Юридический перевод

ПРИЕМ

Количество мест

Бюджетная основа обучения – 5 Договорная (платная) основа обучения – 1

Вступительные испытания

Для граждан РФ и соотечественников Для иностранных граждан Правила приема

ОБУЧЕНИЕ

Профиль

1.Инновационные технологии перевода: английский язык

Основные учебные курсы

Введение в международное право

Источники права и информационный поиск

Лингвистическое обслуживание организаций

Письменный перевод (общая тематика, контрактная документация, судебные документы и нормативная документация)

Последовательный перевод

Профессиональная деятельность переводчика (основы работы на открытом рынке)

Российская правовая и судебная системы

Синхронный перевод

Составление контрактной документации на английском языке

Сравнение правовых систем

Судебный перевод и перевод в государственных учреждениях

Юридическая терминология

Практика

Обучение предполагает прохождение переводческой практики («переводческой интернатуры»), где под руководством преподавателей студенты участвуют

вреальных переводческих проектах, в т. ч.

влингвистическом обеспечении СПбГУ.

Основные направления исследований

В рамках ВКР обучающиеся будут разрабатывать теоретические и практические вопросы юридического перевода, включая жанровые и языковые особенности юридического английского, терминографические аспекты, сопоставительные исследования.

Оглавление

ПЕРСПЕКТИВЫ

В результате освоения программы выпускники:

на высоком уровне владеют основными видами перевода: письменным, устным (последовательным, синхронным);

знают правовые системы стран изучаемых языков в объеме, необходимом для профессиональной переводческой деятельности;

умеют осуществлять комплексное лингвистическое обеспечение сложных проектов и крупных организаций, умеют ориентироваться в стандартах и законодательных актах, регулирующих деятельность переводчика (в том числе как индивидуального предпринимателя).

Возможности продолжения обучения

Выпускники могут продолжать обучение в аспирантуре СПбГУ и других вузов.

Будущая карьера

Выпускники программы готовы к успешной профессиональной

деятельности в следующих сферах:

• предоставление переводческих услуг

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа: Юридический перевод

высокого уровня (письменный, последовательный и синхронный перевод) организациям и частным лицам, работа в переводческих службах международных организаций;

лингвистический консалтинг;

менеджмент в лингвистической сфере (управление проектными группами, переводческими отделами);

обучение переводческих кадров;

прикладные исследования в сфере лингвистики и смежных областях;

обучение в отечественной или зарубежной аспирантуре.

КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

Магистранты программы получают комплексную переводческую подготовку, углубленно изучая специализированную и востребованную отрасль перевода

Среди реализуемых программой курсов существуют спецкурсы для студентов с первым юридическим или лингвистическим образованием

Программа обучает самостоятельной деятельности в профессиональной среде (оформление, маркетинг, норма-

тивная база), а приобретаемые выпускниками компетенции имеют рыночную ориентированность

КОНТАКТЫ

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Тел.: +7 (812) 324 07 44, 328 08 42

E-mail: ms.philology@priem.spbu.ru http://phil.spbu.ru

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Оглавление

 

Направление: Лингвистика

 

Образовательная программа:

Теория перевода и межъязыковая коммуникация

ПРИЕМ

Количество мест

Бюджетная основа обучения – 35 Договорная (платная) основа обучения – 1

Вступительные испытания

Для граждан РФ и соотечественников Для иностранных граждан Правила приема

ОБУЧЕНИЕ

Профили

1.Теория перевода и межъязыковая коммуникация: английский язык

2.Теория перевода и межъязыковая коммуникация: немецкий язык

Основные учебные курсы

История языка

История языкознания и методология лингвистических исследований

Киновидеоперевод

Компьютерные средства перевода

Лексикология

Методы лингвистического анализа

Общая теория перевода

Основы контрастивной лингвистики

Перевод документации

Письменный / устный последовательный перевод с русского языка

Семиотика

Философия языка

Художественный перевод /синхронный перевод

Международные связи

Магистранты имеют возможность пройти обучение в университетах – партнерах стран изучаемого языка.

Практика

Обучение предполагает прохождение научно-педагогической, научно-исследо- вательской и переводческой практики.

Основные направления исследований

• Особенности и проблемы перевода

ПЕРСПЕКТИВЫ

В результате освоения программы выпускники:

владеют русским и иностранным языками как средством делового общения;

демонстрируют углубленные знания

визбранной конкретной области языкознания;

владеют коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми

вразных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач;

способны самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания

вобласти языкознания и иных гуманитарных наук для собственных научных исследований.

Возможности продолжения обучения

Выпускники могут продолжать обучение в аспирантуре СПбГУ и других вузов.

Будущая карьера

Выпускники магистратуры, успешно закончившие обучение, станут специалистами, способными к высококачественному переводу в различных областях, смогут в дальнейшем заниматься научноисследовательской и преподавательской

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа: Теория перевода и межъязыковая коммуникация

деятельностью. Выпускники программы работают переводчиками, редакторами, специалистами-филологами в сфере научной и издательской деятельности, преподавателями высших учебных заведений, средних школ и гимназий, центров культуры, курсов иностранных языков.

КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

Преемственность традиций старейших научных школ России

Уникальные авторские курсы, новейшие методики и технические средства в образовании

Широчайший спектр проблематики и методологии исследований в области иностранных языков

Углубленное изучение специализированной и востребованной отрасли перевода

КОНТАКТЫ

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Тел.: +7 (812) 324 07 44, 328 08 42

E-mail: ms.philology@priem.spbu.ru http://phil.spbu.ru

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Оглавление

 

Направление: Лингвистика

 

Образовательная программа:

Инновационные технологии перевода: французский / испанский / итальянский языки (на французском / испанском / итальянском языках)

ПРИЕМ

Количество мест

Бюджетная основа обучения – 20 Договорная (платная) основа обучения – 1

Вступительные испытания

Для граждан РФ и соотечественников Для иностранных граждан Правила приема

ОБУЧЕНИЕ

Профили

1.Инновационные технологии перевода: французский язык

2.Инновационные технологии перевода: испанский язык

3.Инновационные технологии перевода: итальянском языке

Основные учебные курсы

История языка

История языкознания и методология лингвистических исследований

Киновидеоперевод

Компьютерные средства перевода

Лексикология

Методы лингвистического анализа

Общая теория перевода

Основы контрастивной лингвистики

Перевод документации

Письменный / устный последовательный перевод с русского языка

Семиотика

Философия языка

Художественный перевод /синхронный перевод

Международные связи

Магистранты имеют возможность пройти обучение в университетах – партнерах стран изучаемого языка.

Практика

Обучение предполагает прохождение научно-педагогической, научно-исследо- вательской и переводческой практики.

Основные направления исследований

• Особенности и проблемы перевода

ПЕРСПЕКТИВЫ

В результате освоения программы выпускники:

владеют русским и иностранным языками как средством делового общения;

демонстрируют углубленные знания

визбранной конкретной области языкознания;

владеют коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми

вразных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач;

способны самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания

вобласти языкознания и иных гуманитарных наук для собственных научных исследований.

Возможности продолжения обучения

Выпускники могут продолжать обучение в аспирантуре СПбГУ и других вузов.

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Направление: Лингвистика

Образовательная программа: Инновационные технологии перевода: французский / испанский / итальянский языки (на французском / испанском / итальянском языках)

Будущая карьера

Выпускники магистратуры, успешно закончившие обучение, станут специалистами, способными к высококачественному переводу в различных областях, смогут в дальнейшем заниматься научноисследовательской и преподавательской деятельностью. Выпускники программы работают переводчиками, редакторами, специалистами-филологами в сфере научной и издательской деятельности, преподавателями высших учебных заведений, средних школ и гимназий, центров культуры, курсов иностранных языков.

КОНТАКТЫ

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Тел.: +7 (812) 324 07 44, 328 08 42

E-mail: ms.philology@priem.spbu.ru http://phil.spbu.ru

КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

Преемственность традиций старейших научных школ России

Уникальные авторские курсы, новейшие методики и технические средства в образовании

Широчайший спектр проблематики и методологии исследований в области иностранных языков

Углубленное изучение специализированной и востребованной отрасли перевода