Сочиняем роль статья
.docСпокойный сон очам твоим, мир — сердцу.
О, будь я сном и миром, чтобы тут
Найти подобный сладостный приют. (Скрывается.)
( В. Шекспир «Ромео и Джульетта»)
Тонино появляется из-за рамки внизу и, пока принц «летает», перебегает, согнувшись, к кубу и прячется. Потом также за кулису, где скрылся Маттео. После убийства Тонино решительно выходит на сцену, гордо осматривает сад, дворец (рамку, откуда пришел Маттео) и, злорадно смеясь, произносит: «Теперь спокоен буду за престол!»
Я остановил показ.
- Хорошо. Вся его фигура говорит не только о том, что он доволен содеянным, но и о том, что это властолюбивый, жадный, коварный человек. Но почему он так смело выносит на сцену свое личное удовлетворение. А вдруг здесь Лоренцо? Это для Тонино имеет значение?
- Да. При короле он не будет так себя вести.
- Значит?..
- Надо убедиться, что короля нет.
Студент повторяет выход Тонино. Из-за кулисы почти на уровне пола появляется рука куклы, потом нос (кукла имеет большой массивный нос), который медленно «осмотрел» сцену, следом — голова. Медленное движение головой по всей сцене, затем рука и голова резко поднимаются на уровень высоты куклы (корпус не виден, он еще за кулисой), и Тонино быстро и решительно выходит на сцену. При оценке содеянного Тонино, осматривая сад, подошел к цветам, нежно погладил их, а потом также нежно, но с ухмылкой, произнес текст. По-другому прошел эпизод с Лоренцо. Тонино со словами: «Теперь спокоен будешь за престол» — опустился на одно колено и с поклоном передал нож Лоренцо. Тот взял нож и тут же вонзил в склоненного Тонино, произнеся тихо с улыбкой: «Теперь спокоен буду за престол!!» (с ударением на слове «теперь»).
Этюд стал более действенным. Студенты нашли выразительную и лаконичную пластику, достаточно точно раскрывающую поступки и характеры героев. Безусловно, такой поворот не соответствует их характерам в пьесе, но останется в недрах подсознания актеров.
Теперь посмотрим, как этюды на обстоятельства вне пьесы и противоположность характера, заложенного в маске, помогают в репетиции той или иной сцены, то есть, как разведка пластической жизни тела куклы помогает созданию «жизни ее духа»? Сделаем это на примере сцены, когда Флориндо объявляет придворным об объявлении войны и назначении главнокомандующим своего сына Маттео.
Но сначала предложу вниманию читателя поиск пластической жизни куклы Флориндо в двух этюдах на различное прочтение заложенного в маску куклы характера. Пластическая жизнь куклы — это не движенческий момент «жизни» куклы как таковой, а соединение движения и его смыслового содержания в единое «движение-действие».
Напомню, кукла короля Флориндо — довольно большая (около 150 см), с мрачным лицом, черты которого исказила то ли злорадная ухмылка, то ли гримаса пренебрежения ко всем, кто ниже его по положению (и росту). Кукла имеет крупный, крючковатый нос, маленькие глазки и большой, несколько искривленный (открывающийся) рот. Руки куклы массивные, с крючковатыми пальцами.
Первый этюд студенты назвали «Я — Король!».
За кулисами громкие голоса короля и придворных. Они о чем-то горячо спорят. Можно разобрать только отдельные слова: — «Вам нельзя… Это опасно…. Должен кто-то другой… Поберегите себя…» На сцену стремительно выходит король, повелительным жестом останавливая тех, кто идет следом (за кулисами). Голоса смолкают, никто не выходит. Некоторое время король держит руку поднятой в повелительном жесте, стоя спиной к кулисе, из которой вышел. Его голова (к нам в профиль) опущена. Пауза.
Движение: Король медленно опускает руку.
Действие (смысл): Проверка выполнения приказа — «Не ходите за мной».
Движение: Поднимает голову.
Действие: Слушает, чтобы еще раз проверить выполнение приказа.
Движение: Поворот головы к кулисе, из которой вышел.
Действие: Убедиться, что его приказ выполнен. («Ушли?»)
Движение: Поворот корпуса следом за головой.
Действие: Оценка. («Точно. Оставили меня в покое»)
Медленный поворот головы и корпуса через зал к противоположной кулисе с текстом.
КОРОЛЬ: Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
В. Шекспир. Сонеты
Опускает голову и тяжелой поступью направляется к противоположной кулисе. Раздается ржанье коня. Король остановился, поднял голову (прислушался), поворот головы по направлению ржанья (увидел своего боевого товарища, которого не мог заметить при выходе на сцену). Флориндо медленно подходит к лошади. Голова короля, когда он идет к лошади, снова в профильном положении.
Закономерность такого ракурса — внутренняя статичность. Для маски куклы Флориндо это сейчас выгодно. Лицо как бы в напряжении. Идет активный процесс внутренней жизни персонажа, что соответствует ситуации на сцене. Флориндо отослал всех приближенных, так как хочет остаться один на один со своими мыслями. И, когда король услышал ржанье коня, кукла, находясь спиной к лошади, только подняла голову. Ее застывший профиль говорил о направленности действия «в себя». Флориндо как бы проверял — точно было ржанье, или ему послышалось?
Подходит к коню, треплет его по шее, кормит:
Наш век педолог. Нас немудрено
Прельстить перелицованным старьем…
Конь отвечает на ласку хозяина тихим ржаньем. И вдруг король преобразился. Поднял голову и выпрямил корпус (он принял решение):
Не хвастай, время, властью надо мной.
Те пирамиды, что возведены
Тобою вновь, не блещут новизной.
Они — перелицовка старины.
(Флориндо вскочил на коня.)
И если был я верен до сих пор,
Не изменюсь тебе наперекор!
(Умчался на коне.)
В. Шекспир. Сонеты
Стремление не поддаваться старости заставило его совершить поступок.
В этом этюде маска куклы не противоречила сюжету. «Злость» маски воспринималась как искаженное возмущением лицо человека, не желающего подчиняться требованием своих придворных лизоблюдов и приближающейся старости.
При более детальном «всматривании» в маску Флориндо студенты обратили внимание, что одна сторона передает более мягкое выражение лица. И сделали следующий этюд.
Королю преподносят различные подарки. Он милостиво их принимает, почти не обращая внимания на то, кто и что ему дарит. Вдруг кукла выпрямилась: «Что такое? Что это?» Король недоуменно уставился на новый подарок. Это был чертежный измеритель. Кукла перевела взгляд на дарителя 20, тот с поклоном поторопился ретироваться. Флориндо перевел взгляд на одного из управляющих им студентов, которые играли роль слуг короля. Тот склоняется в поклоне («Что желаете?»). Король протянул ему новый подарок («Что это такое?»). Актер-слуга взял вещь, рассмотрел и показал королю, что ею можно делать — измерил детали одной декорации, потом другой. Король, поняв назначение подарка, отобрал и стал сам все измерять. Увлекся, как ребенок: измерил трон, себя — Он (король) больше. Доволен. Потом измерил слугу. Задумался. Отошел, внимательно посмотрел на слугу, потом на себя. Измерил себя и… понял, что он меньше слуги! Это его возмутило.
В этот момент точно сработала вторая половина маски (более злая) — резкое возмущение, негодование - «Как это я — Король - ниже моего слуги?» Слуга—студент отпустил руку куклы, которой он управлял, и тихонечко отошел от короля. Король стал медленно, угрожающе надвигаться на него, играя измерителем как ножом. Слуга под тяжелым взглядом короля стал съеживаться и в момент, когда король подошел, был уже ниже короля. Король измерил слугу, потом себя и, удовлетворенно кивнув, развернулся и пошел к трону. Слуга стал выпрямляться. Второй студент, управляющий корпусом куклы, увидев это, что-то прошептал королю. Тот остановился, повернул голову в сторону первого слуги, который под тяжелым взглядом короля опять согнулся. Удовлетворенный его покорностью, король направился к трону, повернул голову ко второму слуге, желая поблагодарить того за службу, и… кукла замерла. Король понял, что этот слуга тоже выше него. (Оценка куклой через «отказ».) В этот момент студент, управляющий корпусом и головой куклы, играл две роли: короля и слугу.
Студенты придумали оригинальные, но сложные для своей физической жизни обстоятельства. Стало интересно наблюдать: какой они найдут выход из этой ситуации. Второй слуга-студент поступил согласно логике обстоятельств. Он также согнулся в поклоне, чтобы быть ниже короля, отпустив поясничную рукоятку куклы, а руку, державшую голову куклы, оставил вытянутой, чтобы не изменять рост куклы. Но как управлять в этом положении? Все тело куклы висело. Она стала неуправляема и, по сути, перестала быть художественным инструментом. Как ни странно, но полная пластическая «недееспособность» куклы стала выразительным средством. Она несла в себе важное смысловое содержание, отражающее идею этюда: самодурство короля лишило его необходимой помощи слуг, без которых он ничто.
Король после нескольких неудачных попыток продолжить движение к трону (работала рука актера, державшая голову) поник головой (сдался). Первый слуга-студент, увидев это, поставил перед королем небольшой кубик-подставку и помог Флориндо на нее подняться. Слуга опять измерил себя и товарища, а потом короля с подставкой. Король оказался выше слуг-студентов и успокоился.
Этот этюд-шутка вполне соответствовал жанру постановки - «спектаклю-игре».
Перед репетицией картины «Флориндо и Придворные» мы со студентами разобрали приведенные выше этюды в сравнении с нашим определением характера Флориндо при первой читке пьесы.
Исходя из антивоенного содержания пьесы, Флориндо, безусловно, несет в себе отрицательные черты характера. Мы встречаемся с ним всего в трех эпизодах: объявление войны, заявление о решении самому возглавить войско после «разоблачения предательства» и «захват» замка Лоренцо. Его поступки и характер действий полностью соответствуют маске куклы: жестокость, властолюбие, высокомерие, презрение к окружающим проявляются в его агрессивной одержимости, коварстве, обмане, нежелании считаться с мнением других и неспособности понять их в стремлении поставить себя выше остальных. (Что, естественно, вызывает к нему отрицательное отношение.)
А что же в предложенных студентами этюдах? Во втором наблюдаются многие вышеперечисленные качества, но они не носят уж такого явно агрессивно-ненавистнического характера по отношению к окружающим. Здесь короля можно сравнить с капризным ребенком. В первом же этюде король явно вызывает наши симпатии. Перед нами сильная личность, не желающая пасовать перед жизнью и быть игрушкой в руках придворных.
Можно и нужно ли исполнителю роли Флориндо закрепить в своем актерском багаже («аккумуляторе» — по К. С. Станиславскому) обнаруженные в этюдах свойства характера? Для этого еще раз обратимся к тексту пьесы, вернее, к тому, что лежит за текстом и что Станиславский называл «подтекстом, который скрыт под писанным, формальным словесным текстом» 21. Первой сцены «Флориндо и придворные» мы коснемся, когда будем говорить о ее репетиции со студентами. Пока рассмотрим второе и третье появление Флориндо.
Второе — это только его монолог:
«Придворные, командиры, солдаты! Наша победоносная война прервана происками врага. Они обманули принца Маттео. Ночью мы, король Флориндо, лично и безбоязненно вошли в наш лес и негромко крикнули. Никакого отзвука. Наше эхо не шалопай, который то появляется, то исчезает. Коварный обман. Нам остается одно: ринуться в бой, ворваться во дворец короля Лоренцо и добиться своих прав. Мы, король Флориндо, самолично понесемся во главе войска. Вперед!..»
«Наша победоносная война прервана…». Война, по сути, и не начиналась, а Флориндо заявляет о своей победе как о состоявшемся факте. Это не что иное, как проявление самоуверенности, пренебрежения к противнику, бахвальства.
«Безбоязненно вошли.., эхо не шалопай, самолично понесемся во главе войска». Не очень-то такие выражения соответствуют статусу Флориндо, если он — нормальный.
Так что же, Флориндо — просто сумасшедший? Ни в коем случае. Он абсолютно здравомыслящий, более того, умный и прямой человек. В таком случае монолог короля больше подходит мальчишке, играющему в «войнушку».
Обратим внимание, что все эти воинственные демарши короля проходят на фоне торжественного приема в его дворце королевой и принцем командующего армией противника (Бьянки). О чем это говорит? Это проявление еще двух качеств характера Флориндо — одержимости и прямолинейности. Флориндо одержим идеей войны, но это не маниакальная идея умственно больного человека. Весь его воинственный пыл можно очень быстро и просто охладить, что и делает королева в последней сцене.
Во дворце Лоренцо готовятся к свадьбе Бьянки и Маттео. С победоносным видом появляется король Флориндо. (Последнее его появление.)
ФЛОРИНДО. Мы, славнейший и светлейший король Флориндо, и наши войска одержали над вами победу!
МАТТЕО. Это только шутка. Мой отец, король Флориндо, приехал на нашу свадьбу. Благослови нас, отец.
ФЛОРИНДО. На свадьбу?.. Какую свадьбу?..
ТОНИНО. Ваш принц и наша принцесса довоевались… до свадьбы.
ФЛОРИНДО. Что? Воевать не будем?
КОРОЛЕВА. Хватит, навоевался.
В нескольких фразах мы получаем повод для новых догадок о персонажах. Королева не только покорная жена и добрая мать, но и мудрая, волевая женщина. И главное — любящая жена, хорошо знающая и понимающая своего мужа. Покорность, с которой Флориндо воспринял неожиданно возникшие обстоятельства, ставшие препятствием для завершения его «победоносной войны», разрушает первоначальное мнение о его злобном характере. Ну, а спокойствие, с каким он принял довольно властное, не очень почтительное обращение своей жены? Разве это не проявления уважения и любви к ней?
Конечно, мы не ищем доказательств, чтобы обелить Флориндо. В сюжете пьесы у него «отрицательная» роль, но вспомним правило, являющееся аксиомой: «Играешь злого, ищи, где он добр». Вот студенты и поискали возможность найти в маске Флориндо то, что делает его образ не таким прямолинейно-однообразным. Это им вполне удалось.
Более того, пластическая жизнь куклы и физическая жизнь исполнителей в этюде с чертежным измерителем и других этюдах, о которых мы здесь не говорили, подсказали решение важных для спектакля проблем. В пьесе есть «массовка» — это придворные Флориндо и войска обеих сторон. Зачастую в театрах такие персонажи решаются одной «куклой-массовкой». Мы делали придворными и войском самих студентов. Это, во-первых, позволило индивидуализировать характеры придворных и дало полную свободу творческому воображению студентов для «сочинения роли», так как в пьесе этим персонажам отведено одно-два слова. Студенты получали дополнительные роли.
Во-вторых, студенты, играющие придворных, становились помощниками для основных исполнителей ролей в работе с куклой, то есть на практике осуществлялась важная методическая задача обучения кукольника — освоение роли помощника в работе с куклой. Работа помощников делала куклу более живой, пластичной.
В-третьих, характер пластики куклы и самих студентов повлиял на определение жанра постановки. Первоначально мы определили его как спектакль-игра. В этом и других этюдах у студентов прослеживалось их ироническое отношение к своим героям, сюжету, свободное обращение с куклами, и возникала легкая комедийная атмосфера. Жанр спектакля получил определение — ироническая комедия-игра.
Индивидуализация ролей придворных, необходимость придумывания их характеров создавали условия для расширения обстоятельств и обострения конфликта пьесы. Это сделало сцену «Флориндо и придворные» более действенной и «живой». Полагаю, читатель убедится в этом, познакомившись с описанием одной из репетиций этой картины.
К репетиции студенты, как всегда, приготовили «зачин» на тему репетируемой картины с обязательным условием — предлагаемые обстоятельства не должны повторять обстоятельства этой сцены по пьесе.
Студенты показали такой «зачин». Ожидая вызова к Флориндо, придворные находятся в своей комнате, куда король никогда не заходит. Придворные заняты своими делами. Скуки ради они решили устроить небольшое представление. Разыгрывают сцену королевского приема. Получилась довольно злая пародия на Флориндо. За этим занятием их неожиданно застает появившийся Флориндо. Он присел на кубик—ступеньку и некоторое время наблюдал, потом тихо и мягко позвал: «Придворные»… Те, застыв на некоторое время, словно кролики перед удавом, в ужасе разбежались. Один забился под куб—пандус, но Флориндо не заметил, вернее, студент, играющий Флориндо, не обратил на это внимание. Уже это послужило для меня сигналом, что «события» не произойдет. Так оно и вышло. Флориндо стал мягко укорять придворных, уговаривая их выйти. Король казался безвольным, но его безволие, не подкрепленное действием, превратилось в вялость. Непонятно, чего он хотел. Поговорив немного, король встал и со словами — «Не хотите, как хотите» — ушел.
Разбор:
- Что произошло?
- Ничего. Флориндо был пуст.
- Нет. Он безвольный человек. (Это — студент, игравший Флориндо.)
- По характеру он может быть безвольным, но чего-то он хочет? Он часто сюда приходит?
- Никогда.
- Значит, ему что-то очень надо, если решился нарушить правила?
- Верно. Это «что-то» и определяет его поведение. И еще. Он застал их за очень недостойным занятием. Пародирование короля. Что за это может быть?
- Наказание.
- Какое?
- Смерть.
- Оставит без обеда.
- Без зарплаты.
- Вот сколько обстоятельств определяет положение придворных. Что же им теперь делать?
- Заслужить прощение.
- Верно. Придворные, чтобы угодить королю, будут во всем с ним соглашаться, делать все, что он захочет. Он поймал их с поличным. Они у него в руках. Он видит, что его боятся? Ему это нравится?
- Да. ( Студент-Флориндо.)
- А так как он у тебя безвольный, то их испуг выгоден королю. Подымает его в собственных глазах, делает сильным, активным.
В «зачине» были находки, которыми следует воспользоваться в сцене «Флориндо и придворные»:
-
пародирование короля даст хороший внутренний настрой студентам и свободу их физической жизни на площадке;
-
король застает придворных за этим «непотребным занятием», действие происходит не в тронном зале. Эти обстоятельства обостряют взаимоотношения короля и придворных;
-
слабоволие Флориндо дает материал для более объемного раскрытия его образа. Война для него не цель обогащения, а способ самоутверждения и защиты своей (можно предположить) нежной, доброй души. Это заставит искать новые варианты пластической жизни куклы.
После разбора всех этюдов на «преджизнь» Флориндо и зачина приступили к репетиции картины «Флориндо и придворные», включив обстоятельство из зачина: король приходит в комнату придворных в момент их «развлечения».
Содержание картины: Король Флориндо, решив начать войну с Лоренцо, добивается поддержки такого решения своими приближенными. Кроме этого, ему надо, чтобы войска возглавил его сын. На это также необходимо «согласие» двора.
Придворные повторяют пародию на короля. Флориндо заглянул, скрылся, обошел с другой стороны задник, заглянул опять. Увидел, что «безобразие» не прекратилось, вышел на сцену и тихо позвал: «Придворные!» Все замерли, повернув головы к королю, но… не разбежались. Флориндо медленно подходит к пандусу (основная игровая площадка для кукол). Придворные не отрывают от него взгляда. Флориндо посмотрел себе под ноги, потом на пандус («Хочу на него взойти»). Так несколько раз. Наконец, один придворный подскочил, подал руку. Флориндо посмотрел на руку, на придворного, обвел всех взглядом. Все в ожидании: «Примет помощь, подаст свою руку — значит, простил. Не примет — значит, не простил». Флориндо подает руку, всходит на пандус. Придворные бросаются помогать: кто-то подает кубик вместо трона, кто-то усаживает его, расправляет платье и т. Д. Флориндо милостиво позволяет все это с собой проделывать.
Что происходило в этот момент на сцене? По сюжету, придворные помогают королю, а исполнители в плане своей физической жизни ставили куклу в необходимое положение. Здесь совпала чисто технологическая задача работы куклой (физическая жизнь студентов) с сюжетным событием (пластическая жизнь куклы) — придворные лебезят перед королем, чтобы получить прощение.
Продолжение этюда: Придворные-студенты, устроив короля, отходят от него. Флориндо начинает по тексту пьесы: «Придворные…» — и замолкает.
Одна из студенток-придворных продолжала держать руку Флориндо. Студенты (придворный и Флориндо) явно не договаривались об этом, что было заметно по исполнителю роли Флориндо. Он на миг застыл в нерешительности. Позже (при разборе) студентка-придворный объяснила свое действие тем, что не знала, как отпустить руку куклы. Бросить нельзя — подчеркнет «кукольностъ» Флориндо. Медленно опустить? Но Флориндо уже начал текст. Эта невольно возникшая техническая заминка в физической жизни студентки «породила» выразительное смысловое содержание пластической жизни куклы. Получалось, что это король удержал придворного.
Флориндо посмотрел на свою руку и перевел взгляд на придворного. Тот отыграл это действие куклы: медленно согнулся под тяжелым взглядом короля и от «боли», с которой Флориндо «сжал» его руку. Флориндо повел диалог, не отпуская руки придворного.
В дальнейшем сначала шло пластическо-физическое действие куклы и актера, а потом Флориндо начинал текст. Это было логичнее и точнее раскрывало событие. Получалось, что Флориндо специально удерживал придворного, чтобы демонстрировать свою власть над всеми.
Интересное преображение произошло и с маской Флориндо. Заданное злое, жестоко-суровое выражение в сочетании с тихим голосом и медленным движением всего корпуса сменилось ехидно-саркастической улыбкой или даже ухмылкой. Пластика куклы стала выразительней и совсем по-новому раскрывала характер Флориндо. Прямолинейность и открытая демонстрация властности уступили место коварству, приоткрыв далее садистские черты характера короля.
ФЛОРИНДО (обводя всех взглядом). Придворные, как известно, в нашем, королевском лесу было превосходное (посмотрел на придворного и сжал его руку)… эхо.
ПРИДВОРНЫЙ. Эхо.
Здесь студентка играет придворного и руку Флориндо, т. Е. по сути самого короля. Ведь, чтобы силовое давление короля было убедительным, студентка сама должна прожить этот кусочек роли Флориндо. И так дальше все фразы куска до слов:
ФЛОРИНДО. Но эхо было наше.
ПРИДВОРНЫЕ. Наше, наше…
Флориндо воспринимает это «наше» как покусительство на свою личную собственность, на любимую игрушку («хотят присвоить»). Он «вытаскивает» придворного перед собой. Студентка-придворный играет это движение-действие, изображая еще более сильное давление руки короля. Со словами — «Не ваше, а наше… наше королевское эхо» — Флориндо грубо отталкивает от себя придворного, который падает. Здесь двухуровневое существование студентки-придворной проявляется в еще большей степени. Она должна прожить момент гнева, вспыхнувший в душе Флориндо, так, чтобы толчок его руки, которую она «играет», был убедителен, и ужас, возникший в ее душе как оценка королевского гнева, также должен ярко читаться в ее падении. Опять физическая жизнь исполнителя работала на выразительность пластической жизни куклы.
При разборе репетиции студенты отмечали, что сцена стала интересней, характер Флориндо проявился в новом качестве.
— Чем же он отличается от первоначального нашего определения?
- Раньше он сразу кричал, требовал.
- Теперь «мягко стелет, да жестко спать».
- Раньше исполнитель делал все, впрямую понимая текст. Теперь он предложил другой рисунок.
- Теперь Флориндо добивается своего, выкручивая руки не только в переносном, но и в прямом смысле.
- Это тиран-садист. Такой начальник хуже, страшнее.
- Кукла теперь интереснее смотрится.
Действительно, действия куклы стали выразительней, обогатился рисунок ее пластической жизни. Даже в зонах молчания, когда кукла не должна двигаться, если персонаж не произносит текст, студент находил микродвижения для выражения оценки королем действий партнеров. Все это стало возможным благодаря этюдам на обстоятельства жизни персонажей вне пьесы. У актера появилась перспектива развития роли. Ведь у Флориндо, повторяю, лишь три эпизода. В арсенале актера, выражаясь языком живописца, всего три мазка краской. Вот и надо подумать о том, как нарисовать характер в этих трех выходах, трех сценах. Надо умело распределять найденные пластические возможности.
Чем больше мы будем придумывать этюдов и рассказов о жизни персонажей за пределами пьесы, тем больше накопится материала «для вымыслов, дополняющих автора». Все это закрепляется в сознании студентов и постоянно будоражит их творческое воображение, заставляет внимательнее всматриваться в маску куклы, выявляя дополнительные нюансы ее скульптурной выразительности, которые, в свою очередь, становятся сильными манками для активизации внутренней жизни актера.
Таким образом, цель начального этапа работы над ролью у актера-кукольника — поиск в созданной художником кукле, ее маске «возбудителей артистического у в л е ч е н и я, без которого не может быть сближения с ролью и творчества» 22. Поверив в куклу, увидев в еще неуверенных ее движениях художественное начало, актер формирует пластическую жизнь куклы на площадке, а кукла продолжает волновать воображение актера. Возникающие в актере все новые и новые чувства обогащают пластику куклы, делают ее все более и более выразительной.
Таким образом, в процессе создания сценического образа актер и кукла в буквальном смысле сливаются и становятся единой художественно-выразительной системой.
Н.П.Наумов, профессор, заслуженный работник культуры РФ, заведующий кафедрой режиссуры и актёрского мастерства театра кукол, декан факультета театра кукол СПбГАТИ,