Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Fe.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
108.54 Кб
Скачать

Ниже приводится краткий список наиболее часто встречающихся устойчивых словосочетаний с предлогами, которые относятся к необраз­ной фразеологии:

in accordance with

в соответствии с

on account of

на основании

in addition to

В добавление к

at any rate

в всяком случае

on behalf of

от имени

on the basis of

на основе

for the benefit of

на благо

by and large

в целом

in charge of

отвечающий за

in connection with

в связи с

in contrast to/with

в отличие

in the course of

в ходе

as early as

еще в

with the exception of

за исключением

at the expense of

за счет

with an eye to (= with the intention of) с намерением

by force of в силу

in lieu of (= instead of) вместо

as a matter of fact (= in fact) на самом деле

on the occasion of по случаю

off and on = on and off нерегулярно

on and on непрерывно

in opposition to в противовес

over and over (again) снова и снова

on the part of со стороны

for the purpose of с целью

at the rate of со скоростью, при курсе

by reason of по причине чего-либо

in recognition of в признание

with/in reference to исходя из

in relation to относительно

in response to в ответ

in return for взамен на

for the sake of ради

in search of в поисках

in spite of (= despite) несмотря на

on the strength of (= relying on) полагаясь на

to and fro = up and down

in token of (= as a sign of)

by virtue of (= because of) по причине

in the wake of (= following) вслед за

Некоторые схожие английские словосочетания часто путают из-за наличия/отсутствия артикля или замены предлога. Обратите внимание на такие пары:

in case of в случае

in the case of что касается

in (the) face of в присутствии

on the face of судя по

in favour of в пользу

in favour with

одобрение (чье-л.)

for fear of

чтобы не

in fear of

в страхе за

by the name of

по имени

in the name of

во имя

at the point of

на грани

on the point of

перед (каким-л. действием)

in possession of

владеть (фактами) -

in the possession of

владеть (состоянием)

in/with regard to

относительно (чего-л.)

out of regard for

по причине

in respect of

что касается

with respect to

относительно (чего-л.)

at the sight of

при виде

in the sight of

с точки зрения

at the same time

в то же время

in the same time

за одно и то же время

at the time of

во время (события)

in time of

во времена

in time

вовремя (ко времени);

со временем

on time

вовремя (пунктуально)

Тема 8: Перевод связанных (фразеологических) словосочетаний Практическое задание

А. Переведите следующие фразеологизмы из сферы общего упот­ребления английского, отмечая при этом способ перевода (абсо­лютный или относительный эквивалент, аналог, описательный перевод):

1.

out of the blue

2.

to spread like wildfire распространяться со сверхъестественнойбыстротой

3.

to turn back the clock  phrasal to revert to or remind of a condition existing in the past …

4.

Caesar's wife is above suspicion Too good to be suspected; not likely to do wrong. * /The umpire in the game must be above suspicion of supporting one side over the other

5.

to leave much to be desired

6.

to work one's fingers to the bone To work very hard. * / I have to work my fingers to the bone for a measly pittance of a salary, Fred complained

7.

a hard nut to crack also[tough nut to crack] {n. phr.}, {informal} Something difficult to understand or to do. * /Tom s algebra lesson was a hard nut to crack./ * /Mary found knitting a hard nut to crack./ Compare: HARD ROW TO HOE

8.

a storm in a tea-cup

9.

to bite the hand that feeds you To turn against or hurt a helper or supporter; repay kindness with wrong. * /He bit the hand that fed him when he complained against his employer

10.

to go from one extreme to the other из крайности в крайность

11.

to fall between two stools verb a) To fit into neither of two categories and, hence, be neglected or fail. “ She [<nowiki/>] could not bear to lose the land she had got by a swindle; and then she could not bear the loss of her lover. So she fell between two stools

12.

to come off with flying colours

13.

a blind date A blind date is a date between two people who have not previously met. The phrase may also mean:;Television * Blind Date (UK TV series), a dating game show in the United Kingdom * Blind Date (US TV series), a reality show in the United States

14.

a burning question актуальный вопрос

15.

to put (something) by for a rainy day откладывать на черный день

16.

to bark up the wrong tree {v. phr.}, {informal} To choose the wrong person to deal with or the wrong course of action; mistake an aim. * /If he thinks he can fool me, he is barking up the wrong tree./ * /He is barking up the wrong tree when he blames his troubles on bad

17.

to buy a pig in a poke кот в мешке

18.

an apple of discord "apple of discord" became a euphemism for the core, kernel, or crux of an argument, or for a small matter that could lead to a bigger dispute

19.

a bed of roses or[bowl of cherries] {n. phr.} A pleasant easy place, job, or position; an easy life. * /A coal miner s job is not a bed of roses./ * /After nine months of school, summer camp seemed a bowl of cherries

20.

a feather in one's cap Something to be proud of; an honor. * /It was a feather in his cap to win first prize./ (From the medieval practice of placing a feather in the helmet of one who won honors in battle

21.

a Jack of all trades  A person who is knowledgeable in many areas. Can be used as praise, or as a derogatory remark depending on the context and the intonation

22.

elbow room noun space for movement room to pass make way for hardly enough elbow room to turn around

23. by fair means or foul phrase using whatever methods are necessary, even dishonest or illegal methods Thesaurus: unfairsynonym Main entry: fair * * * using whatever means are necessary they were determined to ensure victory for themselves, by fair means or foul

24. to sleep like a log To sleep very deeply and soundly

25. a fly in the ointment The English idiom That s the fly in the ointment is used to express a drawback, especially one that was not at first apparent

26. a mare's nest  Something that doesn t exist; a discovery that proves to be worthless

27. a snake in the grass  {informal} A person who cannot be trusted; an unfaithful traitor; rascal

28. when in Rome, do as the Romans do

29. a rolling stone gathers no moth

30. the proof of the pudding is in the eating Only through actual experience can the value of something be tested

31. never look a gift horse into the mouth не смотри дареному коню в зубы

32. if you lose, don't lose the lesson

33. let sleeping dogs lie hrase to leave a person or situation alone if they might cause you trouble Don’t ask him again. It’s better to let sleeping dogs lie.

34. don't cross the bridge until you come to it don't cross the bridge until you come to it To worry about future events or trouble before they happen. Usually used in negative sentences, often as a proverb

35. at a snail's pace at a snail's pace

36. a small fry Young children

37. to win with a narrow margin

38. to keep low profile to avoid attracting attention to yourself

39. an old battle axe тертый калач

40. to kick the bucket  To strike, thrust, or hit violently with the foot; as, a horse kicks a groom; a man kicks a dog

41. Queen Anne is dead!

42. to put the cart before the horse A common name for various kinds of vehicles, as a Scythian dwelling on wheels, or a chariot

43. to kill two birds with one stone двух зайцев

44. to talk shop , {informal} To talk about things in your work or trade

45. let by-gones be by-gones

46. time and again  Many times; repeatedly; very often

47. double Dutch may refer to: Double Dutch (jump rope), a children s game Double Dutch, a language game primarily used in English

48. (to give somebody) the cold shoulder

49. the small hours

50.

to keep one's fingers crossed

51.

on the face of it

52.

Can the leopard change his spots?

53.

a slip of the tongue

54.

in the nick of time

55.

a lame duck

56.

Break a leg!

57.

Alpha and Omega

58.

to keep an eye on something

59.

the black sheep (of the family)

60.

to make (both) ends meet

Б. Переведите следующие предложения, содержащие английские

фразеологические сочетания из сферы бизнеса и финансов, ис­пользуя для справок определения выделенных курсивом выраже­ний (источник: Б. Хошовская. Идиоматические выражения в де­ловом английском языке. - СПб.: Лань, 1997):

1. The proposal went over big with big business, [to go over big - to succeed; to be approved of] [big business - the world of large, powerful business organizations]

2. In the times of stagflation many overseas companies pulled over, but somehow we managed to buck the trend, [stagflation - stagna­tion and inflation] [to pull over - to withdraw from (a business)] [to buck the trend - to do well when other business are doing badly]

3. Let's deal him in and give him a piece of the cake, [to deal smb in -to include smb in an activity or business] [to give smb a piece of cake - to share or divide profits with another person]

4. The manager has put our project into cold storage, so it is still up in the air. [to put smth (usu. a plan or a project) into a cold storage -to put off for consideration at a later date] [up in the air - unset­tled]

S4

5. Lots of hot money is being transferred to Switzerland which has always been the tax haven for Europe's wealthy, [hot money -money attracted from abroad by high interest rates or brought to a relatively safe place in a time of political trouble or moved rapidly from one country to another to take advantage of changes of short-term interest rates or to avoid devaluation of a currency or stolen money] [tax haven = shelter - a country where there's little or no taxation or currency control]

6. All we understood from his double-dutch was that it was supposed to be a Dutch party, [double-dutch - speech (or writing) that sounds meaningless and cannot be understood] [a Dutch party = meal - the one at each everybody pays for himself]

7. The company has gone on the hook recently, [to go on the hook -to start having debts]

8. If you think he is a soft touch, you have another guess coming; he is just a loan shark, something of a shylock. [a soft touch - a per­son who freely lends money or grants favours] [to have another guess coming - to be mistaken] [shylock / Shylock - a greedy per­son who obtains money from people by trickery (from Shake­speare's "The Merchant of Venice"]

9. The turnover has increased considerably before the triple witching hour, [triple witching hour - one of the four Fridays in each year on which the options and futures contracts expire]

10. The business is slack, and our sales level hardly reaches the break­even point, [break-even point - a point at which sales cover costs but do not show profits].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]