- •Содержание
- •Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- •2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- •3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- •4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- •Глава II.
- •Независимость
- •Индивидуализм
- •Трудолюбие, добросовестность
- •Предприимчивость, деловитость
- •Приоритет деловых отношений над личными
- •Любовь н большому, выдающемуся
- •Спортивность
- •Патриотизм
- •Национальный эгоцентризм
- •«Короткая память»
- •Дисиретиость восприятия
- •38 Стремление и благотворительности
- •Спокойное отношение и неудачам
- •Отсутствие робости перед авторитетами
- •Готовность принять вызов
- •Большая роль семейных ценностей
- •Законопослушность
- •Стремление и правовой и моральной защищенности
- •Отсутствие понятия «грязная работа»
- •Правдивость
- •Честность
- •Доверчивость
- •Уважение и религии, библии
- •Самонритичность
- •Чувство соседства
- •Мобильность
- •2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- •Общительность
- •Открытость
- •Прямота в общении
- •56 Эмоциональность
- •Выраженная доброжелательность
- •Коммуникативный оптимизм
- •Шумность
- •Нелюбовь к тишине
- •Агрессивная самопрезентация
- •Деловитость общения
- •Стремление к компромиссу в общении
- •Стремление «не быть личным»
- •Ситуативное™ эмоционального поведения
- •Доверие и устному слову
- •Толерантность
- •Высокая доля юмора в общении
- •Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- •7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- •Коммуникативные табу
- •Коммуникативные императивы
- •Звфемизация
- •2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях Установление номмунииативного нонтанта
- •Знакомство
- •Прекращение коммуникативного нонтанта
- •Приглашение и планирование
- •Благодарность
- •Извинение
- •Поздравление
- •Соболезнование
- •Комплимент
- •Публичная речь
- •3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- •Общение со знакомыми
- •Общение с незнакомыми
- •Общение с друзьями
- •Общение между мужчинами и женщинами
- •Общение с иностранцами
- •Общение с соседями
- •Общение в семье
- •Общение между супругами
- •Общение с детьми
- •Общение с гостями и в гостях
- •Категории приглашенных гостей
- •Повод для приглашения
- •Общение в коллективе
- •Общение в общественных местах
- •Общение в магазине
- •Общение в кафе, ресторане
- •Общение с обслуживающим персоналом
- •Официальное общение
- •Общение при ухаживании
- •Свадьба
- •Общение в праздники
- •Общение в свободное время
- •Общение в школе к вузе
- •Письменное общение
- •Телефонное общение
- •Алкоголь и общение
- •Курение и общение
- •Юмор и общение
- •Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- •Дистанция общения
- •Место общения
- •Личное пространство
- •Общение при движении
- •Время общения
- •Сопровождение собеседника
- •Объятия
- •Улыбка в общении
- •Положение тела при общении
- •Нонтант взглядом
- •Молчание
- •Американские шесты
- •Социальный символизм
- •Культурно
- •Символика передвижения
- •Символика регионов
- •Ассоциативное восприятие президентов
- •Символика праздников
- •Глава V.
- •2. Вербальное коммуникативное поведение
- •3. Невербальное коммуникативное поведение
- •2. Неформальность
- •8. Ориентация на собеседника
- •10. Коммуникативная реанцня
- •77. Объем общения
- •12. Невербальное поведение
- •Заключение
- •Литература
3. Невербальное коммуникативное поведение
Американцы в большинстве случаев поддерживают достаточно большую дистанцию общения - слишком короткая дистанция у американцев связывается с посягательством наличное пространство, агрессией или сексуальным домогательством.
Американская коммуникативная дистанция в целом больше, чем русская. Важно, что сокращение дистанции в американской коммуни-
207
кативной культуре не свидетельствуете дружеском расположении, как в русской коммуникации.
Американцы намного больше улыбаются в общении, чем русские. В Америке улыбка является неотъемлемой частью разговора, при этом американцы улыбаются незнакомым людям втранспорте, наулицеив других местах. Улыбка в американском общении прежде всего выражает вежливость и доброжелательность, а также личное преуспевание; всех этих функций у русской улыбки нет, она более ситуативна и адресуется в первую очередь личным знакомым, демонстрирует личное положительное отношение к собеседнику. Улыбка в русском общении обычно не выражает благодарность, в то время как в американском общении такая функция у улыбки есть.
Для американцев в большей степени, чем для русских, свойственна прямая осанка при сидении, они не наклоняются так низко при еде, как русские.
У русских считается неприличным класть ноги на мебель, сидеть на столе или на полу, сидеть, скрестив руки за головой. В общественных местах не принято, чтобы женщина сидела, скрестив ноги, а мужчина -подперев лодыжку коленом другой ноги. В американской коммуникативной культуре все это вполне допустимо.
Представим теперь обобщенное систематизированное описание основных особенностей американского и русского коммуникативного поведения в сопоставлении. За основу берется параметрическое описание русского коммуникативного поведения, выполненное И.А.Стер-ниным, по выделенным параметрам русское коммуникативное поведение сравнивается с американским.
Коммуникативный демократизм |
высокий |
высокий |
Стремление сменить формальное общение на неформальное |
ярко выраженное |
не выраженное |
Свобода подключения к общению |
высокая |
невысокая |
Свобода вступления в контакт |
высокая |
невысокая |
Зрительный контакт |
обязателен |
обязателен |
Искренность |
высокая |
невысокая |
Откровенность в общении |
высокая |
достаточно высокая |
Доброжелательность приветствия |
сдержанная |
ярко выраженная |
2. Неформальность
Стремление к
заметное
выраженное
неформальному
общению
Приоритетность
выраженная
не выражена
неформального
общения
низкая
достаточно высокая
Эффективностьформального общения
3. Коммуникативная самоподача
4. Сопоставительное описание русского и американского коммуникативного поведения
Самоподача личности |
диффузная |
ярко выраженная |
Самопрезентация достижений |
сдержанная |
ярко выраженная |
Параметры |
Русское коммуникативное поведение |
Американское коммуникативное поведение |
1. Контактность
Общительность |
очень высокая |
высокая |
Эмоциональность |
высокая |
достаточно высокая |
Императивность этикетных норм
Предупредительность
Допустимость грубости
Вежливость к незнакомым
4. Вежливость
пониженная
чаметная
заметная
низкая
выраженная
слаоо выраженная
пониженная
высокая
208
209
Вежливость к знакомым |
высокая |
заметная |
Вежливость к детям |
низкая |
обычная |
Вежливость детей к родителям |
допускает исключения |
обычная |
Вежливость детей к незнакомым взрослым |
заметная |
обычная |
Вежливость к женщинам |
повышенная |
обычная |
Вежливость к учителям |
высокая |
обычная |
Вежливость обслуживающего персонала |
пониженная |
повышенная |
Внимание при слушании |
невысокое |
выраженное |
5. Регулятивность | ||
Возможность модификации поведения собеседника |
высокая |
низкая |
Педагогическая доминантность |
очень высокая |
отсутствует |
6. Конфликтность | ||
Дискуссионность общения |
повышенная |
средняя |
Бескомпромиссность |
очень высокая |
отсутствует |
Публичное обсуждение разногласий |
широко распространено |
редко проявляется |
Допустимость эмоционального спора |
высокая |
невысокая |
Категоричность выражения несогласия |
повышенная |
очень низкая |
Любовь к критике |
повышенная |
отсутствует |
Допустимость конфликтной тематики общения |
высокая |
невысокая |
Категоричность формулирования проблемы |
высокая |
низкая |
Отношение к инакомыслию |
негативное |
уважительное |
Сосредоточенность спора на решении проблемы |
пониженная |
высокая |
Проблемность повседневного общения |
повышенная |
низкая |
7. Тематика общения | ||
Откровенный разговор по душам |
приоритетен |
отсутствует |
Светское общение |
негативное отношение |
позитивное отношение |
Широта обсуждаемой информации |
высокая |
невысокая |
Интимность запрашиваемой информации |
высокая |
крайне низкая |
Интимность сообщаемой информации |
высокая |
низкая |
Широта сообщаемой информации |
высокая |
низкая |
Стремление к широкой информированности |
высокое |
отсутствует |
Стремление к постоянному получению новой информации |
заметное |
слабо выраженное |
Оценочность общения |
высокая |
заметная |
Коммуникативный пессимизм |
ярко выражен |
отсутствует |
Важность юмора в общении |
высокая |
очень высокая |
Степень табуирован-ности в общении |
низкая |
заметная |
Уровень реквестив-ности общения |
высокий |
низкий |
Степень императивности общения |
низкая |
заметная |
210
211