Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

somananda e-book

.pdf
Скачиваний:
142
Добавлен:
12.03.2015
Размер:
4.6 Mб
Скачать

The Ubiquitous Śiva

AAR RELIGION IN TRANSLATION

SERIES EDITOR

Anne Monius, Harvard Divinity School

A Publication Series of

The American Academy of Religion

and

Oxford University Press

THE SABBATH JOURNAL OF JUDITH LOMAX Edited by Laura Hobgood-Oster

THE ANTICHRIST LEGEND

A Chapter in Jewish and Christian Folklore

Wilhelm Bousset Translated by A. H. Keane

Introduction by David Frankfurter

LANGUAGE, TRUTH, AND RELIGIOUS BELIEF

Studies in Twentieth-Century Theory and Method in Religion

Edited by Nancy K. Frankenberry and Hans H. Penner

BETWEEN HEGEL AND KIERKEGAARD Hans L. Martensen’s Philosophy of Religion

Translations by Curtis L. Thompson and David J. Kangas

Introduction by Curtis L. Thompson

EXPLAINING RELIGION

Criticism and Theory from Bodin to Freud

J. Samuel Preus

DIALECTIC

or, The Art of Doing Philosophy A Study Edition of the 1811 Notes

Friedrich D. E. Schleiermacher Translated with Introduction and Notes by Terence N. Tice

RELIGION OF REASON Out of the Sources of Judaism

Hermann Cohen

Translated, with an Introduction by Simon Kaplan

Introductory essays by Leo Strauss Introductory essays for the second edition

by Steven S. Schwarzchild and Kenneth Seeskin

DURKHEIM ON RELIGION

Émile Durkheim

Edited by W. S. F. Pickering

ON THE GLAUBENSLEHRE

Two Letters to Dr. Lücke

Friedrich D. E. Schleiermacher

Translated by James Duke and Francis Fiorenza

HERMENEUTICS

The Handwritten Manuscripts

Friedrich D. E. Schleiermacher Edited by Heina Kimmerle

Translated by James Duke and Jack Forstman

THE STUDY OF STOLEN LOVE

Translated by David C. Buck and K. Paramasivam

THE DAOIST MONASTIC MANUAL

A Translation of the Fengdao Kejie

Livia Kohn

SACRED AND PROFANE BEAUTY The Holy in Art

Garardus van der Leeuw Preface by Mircea Eliade Translated by David E. Green

With a new introduction and bibliography by Diane Apostolos-Cappadona

THE HISTORY OF THE BUDDHA’S RELIC

SHRINE

A Translation of the Sinhala Thūpavamsa

Stephen C. Berkwitz

DAMASCIUS’ PROBLEMS AND SOLUTIONS CONCERNING FIRST PRINCIPLES

Translated by Sara Ahbel-Rappe Introduction and Notes by Sara Ahbel-Rappe

THE SECRET GARLAND

Āṇṭāḷ’s Tiruppāvai and Nācciyār Tirumoi Translated with Introduction and Commentary by

Archana Venkatesan

PRELUDE TO THE MODERNIST CRISIS The “Firmin” Articles of Alfred Loisy

Edited by Charles Talar Translated by Christine Thirlway

DEBATING THE DASAM GRANTH

Robin Rinehart

THE FADING LIGHT OF ADVAITA

ACARYA

Three Hagiographies

Rebecca J. Manring

THE UBIQUITOUS ŚIVA Somānanda’s Śivadṛṣṭi and His Tantric

Interlocutors

John Nemec

The Ubiquitous Śiva

S O M Ā N A N D A ’ S ŚIVADṚṢṬI A N D H I S TA N T R I C I N T E R L O C U T O R S

John Nemec

Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence

in research, scholarship, and education.

 

 

Oxford

New York

 

 

Auckland

Cape Town

Dar es Salaam

Hong Kong

Karachi

Kuala Lumpur

Madrid

Melbourne

Mexico City

Nairobi

 

New Delhi

Shanghai

Taipei

Toronto

 

 

 

 

With offices in

 

 

 

Argentina Austria

Brazil

 

Chile

Czech Republic France Greece

Guatemala

Hungary Italy

Japan

Poland

Portugal

Singapore

South Korea

Switzerland

 

Thailand

Turkey Ukraine

Vietnam

Copyright © 2011 by Oxford University Press, Inc.

Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016

www.oup.com

Oxford is a registered trademark of Oxford University Press

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,

without the prior permission of Oxford University Press.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Nemec, John.

The ubiquitous Siva : Somananda’s Sivadrsti and his tantric interlocutors / John Nemec. pages cm. —(AAR religions in translation)

In English and Sanskrit (romanized); includes translations from Sanskrit. Includes bibliographical references.

ISBN 978-0-19-979545-1 (hardcover : alk. paper)—ISBN 978-0-19-979546-8 (pbk. : alk. paper)— ISBN 978-0-19-979554-3 (ebook) 1. Kashmir Saivism—Doctrines. 2. Somananda. Sivadrsti I. Somananda.

Sivadrsti. English. Selections. II. Somananda. Sivadrsti. Sanskrit. Selections. III. Title. IV. Series.

BL1281.1545.N46 2011 294.52—dc22 2010043392

1 3 5 7 9 8 6 4 2

Printed in the United States of America

on acid-free paper

 

 

{ C O N T E N T S }

 

 

Acknowledgments

 

 

 

 

vii

Abbreviations

 

 

 

 

ix

 

P A R T I Introduction to the Translation

 

 

1.

Introduction 1

 

 

 

 

 

2.

About This Book

3

 

 

 

 

Somānanda’s Works and His Biography

 

 

12

3.

The Author and His Works 12

 

 

 

 

4.

Somānanda’s Biography and Autobiography

19

 

 

The Author’s Thought and the Intellectual History of the Pratyabhijñā 25

5.

Somānanda’s “Settled Opinion” (siddhānta)

25

 

 

6.

Divergences Between the Writings of Somānanda and Utpaladeva 31

 

 

Divergences Between the Śivadṛṣṭi and the

 

 

 

 

Īśvarapratyabhijñā-kārikās and -vṛtti

31

 

 

 

 

Continuities and Divergences Between the Śivadṛṣṭi and the Śivadṛṣṭivṛtti

35

7.

The Use of Trika and Technical Terminology in the Śivadṛṣṭi

39

 

8.

The Influence of the Trika VBh on the Śivadṛṣṭi 44

 

 

Somānanda’s Tantric Interlocutors, and the Philosophy

 

 

of the Grammarians

 

 

 

 

51

9.

The Tantric Post-Scriptural Schools and Authors Known to Somānanda

51

10.

The Śivadṛṣṭi and the Spanda School

53

 

 

 

11.

Krama Influences on the Śivadṛṣṭi 56

 

 

 

12.

Somānanda and the Śaiva Siddhānta

58

 

 

 

13.

The Śivadṛṣṭi and the Philosophy of the Grammarians 59

 

 

 

Somānanda’s Arguments Against the Grammarians’ Paśyantī

62

 

 

Bhartṛhari’s Avidyā and Utpaladeva’s Abhedākhyāti 64

 

 

 

On What Differentiates the Two Schools 66

 

 

14.

Bhaṭṭa Pradyumna and His Tattvagarbhastotra

67

 

 

 

Known and Heretofore Unidentified Passages of the Tattvagarbhastotra

69

 

Bhaṭṭa Pradyumna as Pūrvapakṣin, and Somānanda’s

 

 

 

Arguments Against the Śāktas 72

 

 

 

 

15. Conclusions: Somānanda’s Śivadṛṣṭi and the Emergence

 

 

 

of the Pratyabhijñā

76

 

 

 

 

About the Edition and the Translation

79

16.

The Manuscripts of the Śivadṛṣṭi 79

 

 

Manuscripts Consulted

79

 

 

 

Other Śivadṛṣṭi Manuscripts

81

 

17.

About the Edition 82

 

 

 

 

The Relationship of the Manuscripts

82

 

Conventions of the Edition

90

 

18.

About the Translation

91

 

 

P A R T I I The Translation

Chapter One of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti:

 

. ..

. .. .

 

Śiva and His Powers

 

 

 

 

99

Chapter Two of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti: The Arguments

 

. ..

. .. .

 

against the Grammarians

 

 

 

 

146

Chapter Three of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti:

 

 

. ..

. .. .

 

The Arguments against the Śāktas

 

 

211

P A R T I I I The Edition

 

Chapter One of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti

275

. ..

. .. .

 

Chapter Two of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti

304

. ..

. .. .

 

Chapter Three of the Sivadr,

sti and Sivadr,

stivrtti

350

 

. ..

. .. .

 

Bibliography

 

 

 

 

397

Alphabetical Index of the Half-Verses of ŚD 1–3

417

Index of References to the ĪPK and ĪPVr

 

427

 

 

 

.

 

 

Index of Key Authors, Terms, and Textual References

431

{ A C K N O W L E D G M E N T S }

The culmination of some eight years of research and writing, the present volume would not have come into being without the support of numerous colleagues, friends, and family. The project began as a Ph.D. dissertation, written while I was a student at the University of Pennsylvania and completed in April 2005; and the first two chapters of the translation and notes found herein appeared in an earlier form in my doctoral thesis. I would like to thank George Cardona, Harunaga Isaacson, and Ludo Rocher, my Ph.D. dissertation advisor, for their guidance both during this phase of the project and beyond. I also owe thanks to four scholars in India with whom I read tantric materials over the years, including Hemendra Nath Chakravarty, Mark Dyczkowski, the late B. N. Pandit, and Debabrata Sen Sharma. Similarly, I thank Jim Benson and Alexis Sanderson for reading grammatical and tantric works with me at Oxford University during the Trinity Term of 2002. Douglas Brooks, Alberta Ferraria, Shaman Hatley, Michael Linderman, and two anonymous reviewers offered constructive criticism of and suggestions for the book manuscript, for which I am grateful. I also thank Louis Dubeau for proofreading the galleys and the Teaching Resource Center at the University of Virginia for supporting this work with a research grant.

A number of friends, family members, and colleagues offered encouragement, advice, or just plain old good conversation along the way, including Jonah Arcade, Marie and Ronnie Banerjee, Reena and Amar Bhaduri, Loriliai Biernacki, Tom Carlson, Don Davis, Tim and Jen Dobe, Georges Dreyfus, Nancy Farriss, Surendra Gambhir, Marcy Goldstein, Robert Goodding, Emil Homerin, Mark Juergensmeyer, Raj Krishna Murthy, Gerry Larson, Steven Lindquist, Bill Mahoney, James McHugh, Michael Meister, Mike and Amy Miller, Dominick Mis, Paul Muller-Ortega, Liam Murphy, David Nelson, Andrew Nicholson, Deven Patel, Luis Pillich, Ellen Posman, Rosane Rocher, Bob Roth, Jeff Roth, Tamara Sears, Nicolas Sihle, Fred Smith, Travis Smith, Sean Taffler, Louise Tillin, Sthaneshwar Timalsina, David Vander Meulen, Somdev Vasudeva, my two brothers, Joe and Mike, and my parents. Dominic Goodall shared unpublished materials related to the Śaiva Siddhānta, for which I am grateful. And Somdev Vasudeva deserves special thanks for helping me to set the manuscript with the latest XeLaTeX software.

In addition, I owe debts of gratitude to the American Institute of Indian Studies, Fulbright (India), the Muktabodha Indological Research Library, and the National Security Education Program, all of which funded research trips to

viii

Acknowledgments

India that supported this project. I also thank the manuscript libraries and staff members at the Adyar Library, the Bhandarkar Oriental Research Institute, Calcutta Sanskrit College, the Niedersächsische Staatsund Universitätsbibliothek in Göttingen, the Staatsbibliothek zu Berlin, the Raghunath Mandir Library, the Rajasthan Oriental Research Library at Jodhpur, and the manuscript library of Trivandrum University and in particular Shaji for allowing me access to their manuscript collections. I also thank Jessica Silverman for collecting two manuscripts for me in south India on a visit to the subcontinent in the summer of 2006. And B. N. Pandit kindly accompanied me on a visit to the Raghunath Mandir Library in 2003, for which I am grateful.

The University of Virginia, my current academic home, offered me a Sesquicentennial Sabbatical leave in the 2009–2010 academic year, without which this project could not have been completed. I would like in particular to thank Karen Ryan, then the acting dean of the College and Graduate School, for her instrumental help in securing me leave in the fall of 2007. I also wish to express my thanks to various colleagues who are housed in the Religious Studies Department or associated with the Center for South Asian Studies at Virginia, including Valerie Cooper, David Germano, Paul Groner, Kevin Hart, Bob Hueckstedt, Ravindra Khare, Karen Lang, Chuck Mathewes, Ben Ray, Kurtis Schaeffer, and H. L. Seneviratne.

I thank Anne Monius, the editor of the ”Religion in Translation” series, for her support and enthusiasm for this project. No one could ask for a better editor. I also thank Cynthia Read, Charlotte Steinhardt, Amy Whitmer, and Ashley Polikoff at OUP-New York for their unflagging professionalism and consideration in all the various phases of the production of this book. And I am particularly grateful to Ashwin Bohra and the typesetting group at TNQ for the meticulous care with which they typeset this volume.

Finally, I would like to thank my wife, Carmen Lamas, for her sage guidance during the life of this project, and my daughter Alejandra, who would never complain when I left for work and was absent for hours at a time. This book is dedicated to Alejandra, who makes it all worthwhile.

 

{ ABBREVIATIONS }

A

Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

BrSūBhā

Brahmasūtrabhāṣya of Śankara

ĪPK

Īśvarapratyabhijñākārikā of Utpaladeva

ĪPṬ

Īśvarapratyabhijñāṭīkā, also called the Īśvarapratyabhijñāvivṛti,

 

of Utpaladeva

ĪPV

Īśvarapratyabhijñāvimarśinī of Abhinavagupta

ĪPVṛ

Īśvarapratyabhijñākārikāvṛtti of Utpaladeva

ĪPVV

Īśvarapratyabhijñāvivṛtivimarśinī of Abhinavagupta

IsMEO

Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente

JAOS

Journal of the American Oriental Society

JGJRI

Journal of the Ganganath Jha Research Institute

KSTS

Kashmir Series of Texts and Studies

KT

Kiraṇa Tantra

KVṛ

Kiraṇavṛtti of Bhaṭṭa Rāmakaṇṭha

MBh

Mahābhārata

MM

Mahārthamañjarī of Maheśvarānanda

MMP

Mahārthamañjarīparimala of Maheśvarānanda

MŚV

Mālinīślokavārttika of Abhinavagupta

NAK

Nepal Archives Kathmandu

NGMPP

Nepal-German Manuscript Preservation Project

NP

Nareśvaraparīkṣā of Sadyojyotis

Nītiśataka of Bhartṛhari

PS

Paramārthasāra of Abhinavagupta

PT

Parātriṃśikātantra

PTV

Parātriṃśikāvivaraṇa of Abhinavagupta

PTVi

Parātriṃśikāvivṛti of Somānanda

PV

Pramāṇavārttika of Dharmakīrti

RT

Rājataraṅgiṇī of Kalhaṇa

ŚāVi

Śāktavijñāna, attributed to Somānanda

ŚD

Śivadṛṣṭi of Somānanda

ŚDhāSam

Śabdadhātusamīkṣā of Bhartṛhari

ŚDVṛ

Śivadṛṣṭivṛtti, also called the Padasaṅgati, of Utpaladeva

SpKā

Spandakārikā of Vasugupta (or Bhaṭṭa Kallaṭa)

SpKāVṛ

Spandakārikāvṛtti of Bhaṭṭa Kallaṭa

SpNir

Spandanirṇaya of Kṣemarāja

SpVi

Spandavivṛti of Rājānaka Rāma

SpSaṃ

Spandasaṃdoha of Kṣemarāja

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]