Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

основи скоропису 2002 рік

..pdf
Скачиваний:
1819
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
2.51 Mб
Скачать

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС

7.Перша неофіційна зустріч українського президента з японським прем'єром, що відбулася у листопаді минулого року в Давосі, закінчилася укладанням низки угод про японські капіталовкладення до України та про спільні енергетичні і військові проекти.

8.Головною темою майбутньої зустрічі двох президентів є підготовка мирного договору, який має офіційно покласти край Другій світовій війні. Його підписання заплановане на 2002 рік.

9.Державний секретар США висловив сподівання, що Сенат ратифікує документ про вступ Польщі, Угорщини та Чехії до НАТО і, таким чином, схвалить політичний курс американської адміністрації в Європі.

10.У спокійній обстановці проходять в Іспанії позачергові парламентські вибори. За даними міністерства юстиції та внутрішніх справ, за 5 годин після початку голосування у виборах взяли участь 39,5% виборців. Всупереч побоюванням, досі не зареєстровано жодного скільки-небудь серйозного інциденту або спроби зірвати вибори.

Вправа 6. Перекладіть речення, звертаючи увагу на український відповідник англійського іменника counterpart:

1. In Paris, the Verkhovna Rada deputies had three meetings with their French counterparts. 2. The Prime Minister of Italy arrived in Kyiv yesterday to have talks with his Ukrainian counterpart. 3. The Minister for Foreign Affairs of Norway was received in Madrid by his Spanish counterpart. 4. During the World Economic Forum in Davos Ukrainian Prime Minister will meet with his counterparts from other countries. 5. The Foreign Minister of Germany and his Russian counterpart agreed upon the date of their next meeting early next year.

Вправа 7. Запишіть вертикально і перекладіть тексти 13 та 14 (див. Додаток 1).

80

Частина 1

УРОК 8

Вправа 1. Запишіть вирази символами, використайте їх у власних реченнях і перекладіть:

Взаємовідносини країн, що розвиваються; розширення НАТО на схід; екологічний самміт; нерозв'язні протиріччя; німецькі інвестиції до економіки України; політика невтручання; авторитет України зріс у всьому світі; політичні репресії; напад на американське посольство; гонка озброєнь; напружена обстановка в районі Перської затоки; скасувати економічні і політичні санкції, перемога Християнсько-де- мократичної партії на парламентських виборах; скорочення ядерних озброєнь на 15%; допомога уряду Куби.

Вправа 2.

NOTA BENE

Ознайомтеся зі символами

ГТП контроль, перевірка, інспекція;

АЛЛ заворушення, демонстрація, безладдя;

^

ядерні випробування;

—О жертва, вбитий;

I^J

резиденція;

( d )

борг, зобов'язання;

Б И бажаність;

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС

прагнення;

2розкол, відділення, розділення;

^товарообіг;

[ зусилля;

потреби.

Вправа 3. Підберіть відповідники до слів та виразів:

AAA: a march (on), to organize (to stage) a demonstration, a crusade, to demonstrate (against), to demonstrate (in favour of)

виступати (на захист), виступати (проти), похід (на), хрестовий похід (кампанія), організувати демонстрацію

—O "• t 0 shoot dead, to shoot (to fire) at, an accident victim, casualties, the death toll

втрати, застрелити, кількість загиблих, випадкова жертва, стріляти (в)

£ : racial separatism, political separatism, religious separatism, policy of segregation, a split in the party, split decision, to split the profits, a splinter party

політичний сепаратизм, релігійний сепаратизм, расовий сепаратизм, розділити прибутки, розкол партії, партія, що відкололася (партія, що утворилася внаслідок розколу), політика сегрегації; рішення, при якому голоси розділилися.

82

Частина 2

Вправа 4. Складіть речення зі словами та виразами з Вправи 3, запишіть їх вертикально і перекладіть.

Вправа 5. Перекладіть фрагменти текстів, звертаючи увагу на слова та вирази, виділені курсивом:

1. Heavy fighting is reported in the Israeli-controlled

zone

of Southern Lebanon. One Israeli soldier has been killed,

two

wounded

in a rocket attack on their tank by Hasbullah guerillas.

13 Israeli

positions have come under artillery fire in what a

Lebanese security described as vast defensive. Israeli security describes fighting as intense and involving artillery and aircraft.

2.Indian authorities say at least 15 people were killed and 20 wounded in a Pakistani artillery barrage into India-controlled Jarrunu and Kashmir. Army sources say at least 100 rounds were fired at the town of Shrinagar. It's the third serious incident along the PakistaniIndian cease-fire line in a month. The two countries have twice gone to war over the disputed Kashmir region since 1947.

Вправа 6. Перекладіть речення, звертаючи увагу на переклад сполучень дієслова to call з різними прийменниками:

1. The situation called for drastic measures. 2. The chairman called on the next speaker. 3. The strike was called off. 4. We call on all of you to write and speak the truth, to promote mutual understanding between nations. 5. The opposition is calling for general election. 6. The chairman's honesty was never called in question. 7. The committee was called into being to discover the causes of the accident. 8. The worker's leader has called all the men out for more pay. 9. The chairman called the committee to order and the meeting began. 10. Call all the members together and we'll take a vote. 11. Can you call up any of your thoughts on the subject? 12. His behaviour called forth numerous protests. 13.1 now call upon Mr. Grey to address the meeting.

83

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС

Вправа 7. Запишіть речення вертикально і перекладіть їх, звертаючи увагу на виділені курсивом слова та вирази:

1. The resolution was approved by a majority of votes. 2.

This question has been put to the vote. 3. In spite of the Chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the Committee. 4. The President has been voted in for the third time running. 5. You don't just send your suggestion to the board; it has to be voted through in every stage of its passage. 6, During the discussion of this problem the votes were equally divided. 7. The decision was approved by 106 votes with 20 against and 10 abstentions. 8. How many members voted on the housing question? 9. Your suggestion has been voted out.

Try again next year. 10. The government received a vote of confidence.

Вправа 8. Запишіть вертикально і перекладіть тексти 15 та 16 (див. Додаток 1).

УРОК 9

Вправа 1. Закінчіть речення. Складіть речення з аналогічними зворотами українською мовою, запишіть їх вертикально і перекладіть:

1. The declaration reads... 2. The telegram read... 3. The message says... 4. The article points out... 5. The speech emphasizes... 6. The declaration proclaimed... 7. The commission said... 8. The program, states... 9. The prosecution says... 10. The defence says... 11. The police say... 12. The forecast promises... 13. The scheme outlined... 14. The newspaper claimed... 15. The party pledged...

Частина 2

Вправа 2.

NOTA BENE

Ознайомтеся зі символами

1 і І наука, навчальний заклад, освіта; •j" релігія, церква, священик;

(•••) неспроможність, слабкість; (^es) довіра;

преамбула, підготовка; профспілка; добробут, прибуток;

змагання, конкурс, конкуренція; страйк;

• відставати; право, свобода.

Вправа 3. Підберіть відповідники до слів та виразів:

I I 1 : highly educated, education grant, post-graduate education (course), professional education, educational qualifications

професійна підготовка, допомога на отримання освіти (стипендія), освітній ценз, високоосвічений, аспірантура.

85

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС

welfare state, welfare system, excess profit, profits and losses, to earn (to make up, to reap) a profit (on), to yield a profit, income tax, to earn an income, to live beyond one's income, to live within one's income, VAT (value-added tax)

надприбуток, приносити прибуток, жити не за достатками, жити за достатками, держава загального статку, прибутки та збитки, отримувати прибуток, система соціального забезпечення, отримувати прибуток (від), прибутковий податок, ПДВ (податок на додану вартість).

: general strike, to continue (to go on) a strike, to break up a strike, a sit-in, strike-breaker

зривати страйк, провести страйк, штрейкбрехер, загальний страйк, сидячий страйк.

: right of assembly, right of asylum, right of chapel, right of conscience, right of eminent domain, right of nations to selfdetermination, right of privacy, right to education, right to freedom of opinion and expression, right to health protection, right to life, liberty and security of person, right to residence, right to rest and leisure, right to work, freedom fighter, freedom of the press, to abridge freedom, to defend political freedoms, human rights

право вільного відправлення релігійних культів, право націй на самовизначення, право на свободу переконань та їх вираження, право вибору місця проживання, борець за свободу, обмежувати свободу, права людини, свобода слова, право на працю; право на життя, свободу і особисту недоторканість; право зборів, право держави на примусове відчуження приватної власності, право на освіту, право на відпочинок, виступати на захист політичних свобод, свобода совісті, право на охорону особистого життя.

86

Частина 1

Вправа 4. Складіть речення зі словами та виразами з Вправи 3, запишіть їх вертикально і перекладіть.

Вправа 5. Запишіть речення вертикально, використовуючи символи, та перекладіть їх:

1. Сьогодні у Вашингтоні проведе засідання робоча група з питань науки і техніки в рамках спільної українськоамериканської комісії, очолюваної прем'єр-міністром України та віце-президентом США.

2.Як заявила президент Парламентської Асамблеї, влітку наступного року Парламентська Асамблея Ради Європи буде змушена поставити питання про припинення членства України в Раді Європи через нескасування смертної кари.

3.Біля 250 кримських татар провели сьогодні в Сімферополі пікети біля приміщення Ради міністрів Криму. Як заявляють лідери кримських татар, через невиконання поставлених вимог вони залишають за собою право акцій громадянської непокори.

4.Голова сенатського комітету у фінансових справах заявив, що зростання злочинності та корупції в Україні викликає занепокоєння в світі і серйозно підриває іноземні інвестиції.

5.Минулого тижня пройшла всеукраїнська акція протесту, в якій, за повідомленнями засобів масової інформації, взяли участь 50 тисяч осіб.

6.Після дебатів, що тривали більше 11 годин, Палата представників Конгресу США проголосувала за проведення спеціального референдуму в Пуерто-Рико з тим, щоб визначити статус цієї колонії, яка за конституцією 1952 року стала вільною державою, що "приєдналася" до США. Підготовка та проведення референдуму доручені державному департаменту США.

7.Голова Російської православної церкви Патріарх московський і всієї Русі висловився за подолання розколу пра-

ПЕРЕ КЛАДА ЦЬКИЙ СКОРОПИС

вослав'я в Україні. Про це він заявив під час розмови з журналістами у понеділок в Одесі, де він перебуває з пасторським візитом.

8.У Женеві триває 54 сесія Комітету ООН з прав людини. Верховний комісар ООН у справах біженців у своїй доповіді зокрема відзначила, що в Україні справедливо та неупереджено розв'язується проблема татар, які повернулися до Криму.

9.Вже багато років американці є фактичними організаторами блокади Ірану, вимагаючи від керівництва цієї країни повернення до загальновизнаних у світі стандартів прав людини, особливо жінки.

10.Референдум, на який з такими побоюваннями чекали у Будапешті, нарешті відбувся та підтвердив прагнення більшості угорців бачити свою країну у складі НАТО.

Вправа 6. Перекладіть речення, звертаючи увагу на звороти, виділені курсивом:

1. Gemstone group De Beers is expected to come under pressure to shift its global selling operations back to the home country. 2. It is thought the authorities would like to see the higher-paid, more specialized jobs that exist in the diamond business besides mining to be brought to South Africa. 8. De Beers is expected to argue to the commission that relocation of the CSO (Central Selling Organization) to South Africa would be highly impractical, given that the majority of diamond buyers hail from New York, Antwerp and Tel Aviv. 4. De Beers is likely to argue also that it is a South African company, that it employs huge numbers of people in the Cape, and that its continued success as an exporter is dependant upon maintaining a Competitive sales base in London. 5. It is estimated that the group itself mines about half the world's diamonds as measured by value and markets between 70 and 80 per cent of global output.

Частина 2

Вправа 7. Запишіть вертикально і перекладіть тексти 17 та 18 (див. Додаток 1).

УРОК 10

Вправа 1. Запишіть вертикально і перекладіть текст 19 (див. Додаток 1).

Вправа 2. Запишіть вертикально і перекладіть текст 20 (див. Додаток 1).

Вправа 3. Запишіть вертикально і перекладіть текст 21 (див. Додаток 1).

Вправа 4. Запишіть вертикально і перекладіть текст 22 (див. Додаток 1).