Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Новые технологии в образовательном пространстве родного и иностранно

..pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
9.47 Mб
Скачать

linguistic and meta linguistic culture promotion at their second stage of getting higher education.

Keywords: linguistic personality, metalinguistic personality, researcher.

И.А. Левина

Южно-Уральский государственный университет

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

УСТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ

Встатье обсуждаются основные проблемы формирования навыков профессионально-делового общения у студентов неязыковых вузов

ирассматривается возможность использования анализа конкретных ситуаций в учебном процессе, который рекомендуется как инновационное средство развития у студентов иноязычных знаний и умений во всех видах речевой деятельности и реализации профессиональной направленностивпроцессеязыковойподготовки.

Ключевые слова: профессионально-деловое общение, компетентностный подход, коммуникативная компетенция, интернеттехнологии, самостоятельная работа студентов, метод анализа конкретных ситуаций.

В связи с развитием международных деловых контактов, освоением новых технологий, созданием многочисленных совместных предприятий и организацией профессиональной деятельности в тесном контакте с зарубежными коллегами в настоящее время особенно возросла потребность в специалистах, владеющих иностранным языком. Поэтому одной из основных задач на сегодняшний день остается формирование у будущих российских специалистов навыков компетентного владения основами профессиональноделового общения на иностранном языке.

Под иноязычным профессионально-деловым общением понимается сфера межличностного профессионального взаимодействия с иностранными партнерами, которое предполагает: владение уча-

241

elib.pstu.ru

стниками общения профессиональной (предметной) компетенцией; знания специфических факторов бизнеса; понимание различий

вкультурных традициях; корректное поведение в многообразных коммуникативных ситуациях иноязычного профессиональноделового общения; ориентацию в экономико-политических ситуациях отдельных регионов или в мире в целом; умение овладевать современной культурой работы с информационными ресурсами [1].

Согласно положениям 3-й версии Госстандарта в основу новой структуры обучения иностранному языку положен компетентностный подход, реализация которого предусматривает широкое использование в учебном процессе по иностранному языку активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной самостоятельной работой с целью формирования профессиональных навыков студентов [2]. В отличие от активных, интерактивные методы ориентированы на более широкое взаимодействие студентов не только с преподавателем, но и друг с другом и на доминирование активности студентов в процессе обучения. Место преподавателя на интерактивных занятиях сводится к направлению деятельности студентов на достижение определенных целей. Данный аспект нашел отражение в трудах Л.К. Гейхман [3].

Основная цель обучения иностранным языкам в вузе состоит

вформировании профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности, под которой понимается готовность будущего профессионала к сложной речевой деятельности, обусловленной профессиональными информационными возможностями и потребностями, представляющая собой специфическую форму профессионально-ориентированного общения и диалога, основными целями которого являются: оперативная ориентация, поиск, прием, присвоение и последующее целевое применение профессиональных знаний на основе вербализации фрагментов

когнитивного, социокультурного, языкового пространства [4]. В сфере делового общения коммуникативная компетентность профессионала включает знание терминологии бизнеса, делового этикета, клишированных выражений, знание обычаев, традиций, соблюдение приличий, сообщение и запрашивание информации в зависимости от задач общения, установку и поддержание контакта в устной и письменной форме с деловыми партнерами и собеседниками в рамках данной профессии.

242

elib.pstu.ru

Основной задачей делового общения считается продуктивное сотрудничество. В ходе обучения студенты должны овладеть умениями индивидуального, группового, официального и неофициального профессионально-делового общения. Нередко большие трудности при обучении деловому английскому языку вызывают такие ситуации и формы делового общения, как установление и поддержание личных контактов, написание деловых писем, проведение встреч и переговоров, интервью, беседы по телефону, участие в совещаниях, пресс-конференциях, выступления с докладом, проведение презентации своей фирмы или продукции. Носители русского языка не всегда владеют достаточными знаниями о стратегиях профессионального коммуникативного взаимодействия, о приемах речевого воздействия на партнера, о нормах речевого этикета, о формулах речевого обращения, отражающих коммуникативные намерения говорящего, о темах-табу, а также о невербальных средствах общения [5].

В настоящее время компьютерные технологии охватили все сферы человеческой деятельности, появилась необходимость усовершенствования процесса обучения иностранному языку. Владение иностранным языком является одним из факторов, влияющих на конкурентоспособность молодого специалиста на мировом рынке труда. Усовершенствование процесса обучениязаключаетсяв использовании инновационных методов, в частности внедрение в процесс обучения современных инновационных технологий – компьютерных и сетевых средств. Современные информационные и коммуникативные технологии благодаря своим дидактическим свойствам способны значительно обогатить образовательный процесс. П.В. Сысоев [6] выделяет одиннадцать основных дидактических свойств информационных ин- тернет-ресурсов, оказывающих влияние на интенсификацию процесса обученияиностранномуязыку:

многоязычие и поликультурность;

многоуровневость;

разнообразие функциональных типов;

мультимедийность;

гипертекстовая структура документов;

возможность создания личной зоны пользователя;

243

elib.pstu.ru

возможность организации синхронного и асинхронного общения;

возможность автоматизации процессов информационнометодического обеспечения, организация учебной деятельностью обучающихся и ее контроль;

выстраиваниеиндивидуальнойобразовательнойтраектории;

реализация педагогических технологий обучения в сотрудничестве;

развитие умений самостоятельной учебной деятельности. Исходя из этого, реализация внедрения современных иннова-

ционных технологий в процесс обучения иностранному языку может быть достигнута путями использования интернет-технологий. Разнообразие информационных ресурсов Интернета позволяет студентам выполнять различного рода задания поискового и исследовательского характера. Кроме того, у студентов появилась уникальная возможность визуального общения с носителями языка в режиме реального времени, что способствует правильному восприятию живой речи на основе аутентичных звуков, мимики и жестикуляции [7]. При выполнении некоторых заданий преподаватель может мотивировать своих студентов к использованию современных инновационных технологий, но для этого необходимы соответствующие навыки и умения, которые, как известно, сами по себе не формируются. Современный уровень развития общества, уровень развития мировой образовательной системы предъявляет жесткие требования к человеку как личности. Он должен обладать навыками самостоятельной работы: уметь анализировать и находить правильное решение без посторонней помощи; творчески подходить к решению проблем; обладать критическим мышлением; объективно оценивать сложившуюся ситуацию; уметь применять накопленные знания и умения и приобретенные навыки в новых, порой нестандартных ситуациях. На сегодняшний день задача преподавателя заключается не только в том, чтобы вооружить обучаемых современными знаниями, но и научить студентов самостоятельно добывать эти знания, уметь усваивать их, опираясь на уже изученный материал.

Одним из наиболее эффективных способов обучения студентов навыкам решения типичных проблем является case-study (метод анализа конкретных ситуаций), который трактуется как педагоги-

244

elib.pstu.ru

ческая технология, основанная на моделировании ситуации или использовании реальной ситуации в целях анализа данного случая, выявления проблем, поиска альтернативных решений и принятия оптимального решения проблем [8]. Этот метод достоин особого внимания, на сегодняшний день он завоевал ведущие позиции

вобучении студентов неязыковых вузов иностранному языку и его активно используют в зарубежной практике бизнес-образования. Суть данного метода заключается в использовании в учебном процессе описаний конкретных ситуаций, проблем, условий из жизни организаций, людей или отдельных индивидуумов, ориентирующих учащихся на формулирование проблемы и поиск вариантов ее решения с последующим разбором на учебных занятиях. Например, занятие по теме "Networking" (установление деловых контактов, налаживание связей). В любой профессии и в любой стране мира сетевое взаимодействие – это залог успешной работы. Оно предполагает налаживание связей с партнерами и обмен информацией, относящейся к профессиональной деятельности. Перед студентами на занятии встает задача – установить как можно больше контактов и произвести хорошее впечатление. Они играют предложенную им роль, следуют кратким характеристикам. Идея состоит

втом, чтобы за несколько минут разговора выяснить, станут ли они вести дела с тем или иным человеком в дальнейшем или нет.

Суть данного метода заключается в использовании в учебном процессе описаний конкретных ситуаций, проблем, условий из жизни организаций, людей или отдельных индивидуумов, ориентирующих учащихся на формулирование проблемы и поиск вариантов ее решения с последующим разбором на учебных занятиях. Для проведения анализа конкретной ситуации студентам предоставляется структурированная информация. Это, во-первых, введение или фоновое описание ситуации; во-вторых, описание произошедшего события или сложившейся проблемы; в-третьих, варианты принятых решений и мер для их последующего группового или парного обсуждения и индивидуальных рассуждений [9].

Конкретные ситуации и примеры, отбираемые для работы по данному методу с целью формирования навыков профессиональноделового общения у студентов неязыковых вузов, должны быть аналогичны реальным рабочим ситуациям и распространенным проблемам и задачам, с которыми сталкивается специалист в получаемой им

245

elib.pstu.ru

профессии. Учебный процесс должен быть организован таким образом, чтобы все студенты были максимально вовлечены в изучение стоящей перед ними задачи, которая не должна иметь однозначного решения. Обычно такая работа осуществляется в виде дискуссии, входе которой студенты отстаивают свои мнения и аргументируют имеющиеся данные о проблемной ситуации. Также каждый студент вносит свой особый индивидуальный вклад, происходит обмен знаниями, идеями и способами деятельности. В ходе своих рассуждений студенты могут применять знания о решении подобных ситуаций, полученные ранее на занятиях по иностранному языку или по другим предметам, а также опираться на свой опыт, нравственные установки

издравый смысл. Причем это происходит в атмосфере доброжелательности и взаимной поддержки, что позволяет не только получать новое знание, но и развивает саму познавательную деятельность, переводит ее на более высокие формы кооперации и сотрудничества. Работу по анализу конкретных примеров можно завершить индивидуальным письменным заданием, отражающим реальный мир деловой

ипрофессиональнойдокументациииликорреспонденции.

Описанный выше метод обучения иностранному языку находит все большее количество сторонников, особенно среди вузовских преподавателейи, такимобразом, становитсятрадиционнымидляроссийской методики. Использование этой технологии совершенно оправдано при обучениистудентовнеязыковыхвузов, посколькупозволяетобеспечить овладение профессиональными и коммуникативными компетенциями, способностями самостоятельно организовывать свою учебную деятельность, активно и творчески участвовать в обсуждении и анализе изучаемого материала, а также активно применять полученные знания иумения на практике. Кроме того, этот метод позволяет эффективно использоватьвесьма ограниченное учебное время, предназначенное для изучения иностранного языка, и перенести основную часть работы студентов по выполнению заданий на самостоятельную и внеаудиторную учебнуюдеятельность.

Список литературы

1. Соколова Л.Н. Модульная организация учебного процесса по развитию умений иноязычного профессионально-делового общения: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Тамбов, 2007. – 24 с.

246

elib.pstu.ru

2.Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению «Экономика» / Министерство образования и науки РФ. – М., 2011. – 9 с.

3.Гейхман Л.К. Интерактивное обучение общению. Подход и

модель: моногр. – Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. – 260 с.

4.Ярославова Е.Н., Федотова М.Г. Концепция непрерывного профессиональноориентированного иноязычного образования как условие самореализации будущего специалиста высшей квалификации: моногр. – Челябинск: Изд. центр ЮУрГУ, 2010. – 316 с.

5.Тюрина С.Ю. О формировании навыков дискурсивной компетенции при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации // Вестник ИГЭУ. – 2007. – № 1. – С. 22–25.

6.Сысоев П.В. Дидактические свойства и функции современных информационных и коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. – 2012. – № 6. – С. 12–21.

7.Артемова В.С. Инновационные методы обучения иностранному языку в неязыковом вузе [Электронный ресурс]. – URL: http://science-bsea.bgita.ru/2012/it_2012/artemova_innovac.htm (дата обращения: 17.03.2013).

8.Gateway to case study method [Электронный ресурс]. – URL: http://www.casemethod.ru/ (дата обращения: 20.03.2013).

9.Сунцова Е.Н. Выбор методов обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку в условиях ограниченности учебного времени // Молодой ученый. – 2011. – № 1. – С. 232–234.

I.A. Levina

THE FORMATION OF PROFESSIONAL AND BUSINESS COMMUNICATION SKILLS AT THE FOREIGN LANGUAGES LESSONS

The article deals with the main problems of forming professional and business skills with the students of nonlinguistic universities and describes the opportunities of modern innovative techniques in foreign language teaching. Particular emphasis is laid on the case-study method, which is used to demonstrate progress and use knowledge to resolve authentic problem or issue.

247

elib.pstu.ru

Keywords: professional and business communication, competence approach, communicative competence, the Internet technology, students’ self-study activities, case-study method.

Д.Г. Наурзалина

Актюбинский государственный университет им. К. Жубанова

КОГНИТИВНО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СМЫСЛОВОЙ СФЕРЫ СОВРЕМЕННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА

Рассматриваются когнитивно-стилевые особенности: поленезависимость, полезависимость, широта и узость диапазона эквивалентности – как факторы, влияющие на изучение языка. Анализируются смысловое поле, отношение студентов к казахскому, русскому и английскому языкам. Представлен сравнительный анализ семантического пространства студентов профильной и технической специальности.

Ключевые слова: язык, языковая культура, когнитивный стиль, поленезависимость, полезависимость, семантический дифференциал, личностный смысл.

Язык, являясь одной из главных характеристик общества, выполняет коммуникативную функцию. В изучении иностранных языков наибольший приоритет уделяется английскому языку, что объясняется прежде всего культурной программой, выдвинутой

в2007 году, Президентом Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым о триединстве языков: казахского, русского, английского [1]. Однако у этой идеи были как сторонники, так и противники. Директор Центра по изучению Центральной Азии и Казахстана университета Сиэтла (США) Уильям Фиерман 15 мая 2008 года на открывшейся

вАлматы международной научно-теоретической конференции «Полилингвизм: язык сознание культура» оценил идею как правильную, однако подчеркнул, что для казахского языка проблема заключается в том, что на него, как на государственный язык, низка востребованность [2, 3].

Политика трехъязычия не требует забывать родной язык, наоборот, она возводит казахский язык на первое место. В настоящее время иностранные языки становятся одним из главных факторов

248

elib.pstu.ru

как социально-экономического, так и общекультурного прогресса общества. Для сохранения многоязычия в современном мире предпринимаются различные меры, в том числе наличие в образовательном процессе вуза иностранного языка [3].

Несмотря на переход на разворачивающуюся языковую политику в Казахстане, тем не менее существуют ряд сложностей. В нашей работе мы рассматриваем смысловую нагрузку, отношение к языкам: русскому, казахскому и английскому. В настоящее время мы столкнулись с некоторым парадоксом, поддерживающим государственный казахский язык, существуют определенные сложности, связанные с различным восприятием казахского, русского

ианглийского языков.

Врамках исследования «Индивидуально-личностных и смыслообразующих ценностей современных студентов», проведенного в период с марта по апрель 2013 года, было проанализировано 58 студентовАктюбинскогогосударственного университетаим. К. Жубанова.

 

 

 

 

Таблица 1

 

Характеристики группы испытуемых

 

 

 

 

 

Пол

 

Студенты ино-

Студенты исто-

Студенты техни-

 

 

странной фило-

рико-

ческого факуль-

 

 

логии (ИФ)

филологического

тета (ТФ)

 

 

 

факультета

 

 

 

 

(ИФФ)

 

Женский

 

24

7

2

Мужской

 

 

7

18

Выборку составляли студенты политехнического и гуманитарного цикла, средний возраст испытуемых составлял 21 год, студенты 2-го и 3-го курса (табл. 1).

В рамках исследования использовались следующие методики: разработанный нами семантический дифференциал, методика «Волк», направленнаянаопределениекогнитивногостиляПНЗ/ШД.

Выбор когнитивного стиля поленезависимость/широта диапазона эквивалентности и полезависимости/узости диапазона эквивалентности в качестве индивидуально-личностной особенности студентов был не случайным. Когнитивный стиль (от лат. cоgnitiо «знание» и греч.

249

elib.pstu.ru

stylos букв. «стержень для письма») – устойчивые индивидуальные особенности познавательных процессов, предопределяющие использование различных исследовательских стратегий. Полезависимость поленезависимость (сокращенно ПЗ/ПНЗ). Впервые эти стили были введены в научный обиход Г. Уиткином [6] в 1954 году в связи с изучением соотношения в перцептивной деятельности зрительных и проприорецептивныхориентиров.

ПЗ/ПНЗ в узком значении слова – это способность вычленять простую деталь в сложной фигуре, тогда как в широком значении слова – это показатель уровня психологической дифференциации (и соответственно, характера познавательной направленности субъекта). Поленезависимость позволяет человеку акцентировать внимание лишь на тех аспектах проблемы, которые необходимы для решения конкретной задачи, и отбрасывать все лишнее, т.е. не зависеть от фона или окружающего задачу шумового поля. Эта характеристика коррелирует с такими чертами личности, как невербальный интеллект, аналитичность мышления, способность к пониманию сути.

Широта/узость диапазона эквивалентности, данный когнитивный стиль характеризует индивидуальные различия в особенностях ориентации на черты сходства или черты различия объектов. Узкий диапазон эквивалентности предполагает распределение объектов на множество групп, имеющих небольшой объем, в то время как широкий диапазон – разделение объектов на малое количество групп, имеющих большой объем. Суть этого стиля в том, много или мало категорий представлено в индивидуальном понятийном опыте. По мнению Гарднера, различия в особенностях категоризации заключаются не столько в способностях видеть различия, сколько в чувствительности к различиям. Это подтверждает то, что представители разных полюсов обращают внимание на различия разного типа [7].

В работах отечественных авторов этот стилевой параметр интерпретируется как «аналитичность» (склонность ориентироваться на выявление различий в ряду объектов) и «синтетичность» (склонность ориентироваться на выявление сходства в ряду объек-

тов) [7, 8].

250

elib.pstu.ru