Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

О раскрытии строя византийских церковных ладов Вестник Российского гуманитарного научного фонда, 2001 г., 3, с. 140-151. (80

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
340.5 Кб
Скачать

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

150

Примечания

1Славянский перевод греческого термина октоих, которым обозначалась система из восьми ихосов – гласов. В византийских манускриптах под октоихом понимается, впрочем, не столько система ладов, сколько разработанная Иоанном Дамаскиным в VIII в. система песнопений, сгруппированных по восьми неделям.

2«Музыкальная культура христианского мира». РГК им. С.В. Рахманинова. - Ростов-на- Дону, 17-21 апреля 2000 г.

3Славянскими просветителями названная впоследствии восьмью гласами.

4Герцман Е.В. Византийское музыкознание. – Л., 1988. – 185. Подробнее обзор взглядов российских и зарубежных музыкальных медиевистов на данную проблему средневекового ладообразования, помимо указанного здесь издания (с. 189-191), см. также в кн.: Алексеева Г.В. Проблемы адаптации византийского пения на Руси. – Владивосток, 1996.

5Текст трактата опубликован в труде: Герцман Е.В. Петербургский теоретикон. – Одесса, 1994. – С. 458. Перевод данного фрагмента сделан мною, как и переводы текстов всех других греческих текстов, приводимых в настоящей статье. Различия в переводах заключаются, главным образом, в новой интерпретации греч. музыкальных терминов. Делались мои переводы, разумеется, с учетом переводов из указанного издания Е.В. Герцмана (с. 502).

6Термин «фона», fwna/ (fwnh/) как имеющий специфическое и сложное значение, свой-

ственное только византийскому пению, я оставляю здесь без перевода. Означает он шаг го-

лоса на смежную вышеили нижележащую ступень, причем этот переход голоса со ступени на ступень идентифицируется со второй, целевой ступенью, в звучании которой он и воплощается. В этой целевой ступени в итоге, кроме нее самой, воплощается также момент перехода с одной ступени на другую, а также звучание исходной ступени, снятое в этой целевой ступени. Такое достаточно сложное содержание данного термина заимствовано в адаптации к монодийному пению из древнегреческой речи, где под фоной понималось восходящее или нисходящее мелодическое ударение.

Не перевожу я здесь и термин ихос как имеющий специфическое значение, несводимое к более широкому понятию лада или даже гласа хотя бы потому, что не существует плагальных гласов.

Определение ихоса кириойный я перевожу словом прямой, обоснование чему см. ниже, в соответствующих местах данной работы.

7Герцман Е.В. Петербургский теоретикон, с. 155-156. Здесь и в следующей цитате фрагменты из «Иерусалимского калофонаря», описывающие взаимоотношения ихосов, для придания большей прозрачности их содержанию приводятся в сокращенном виде. Полностью, без купюр, этот текст повторяется в данном работе ниже, на своем месте.

8Обращаю внимание читателя на то, что когда в цитируемом тексте руководства при числительном названии ихоса отсутствует определение «плагальный», тогда автором имеется в виду только то, что это – прямой ихос.

Вгреческих текстах руководств числительные названия ихосов, имеющие определение плагальный, передаются в родительном падеже, что служит указанием на семантику взаимных функций во взаимоотношениях этих определений и самих названий ихосов.

9Там же, с.157-164.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

151

10Ср. там же, с. 663-664.

11Ср. Герцман Е.В. Византийское музыкознание. – С. 189-191.

12Известно, что содержащие подряд по две четверти тона и по два полутона энгармонический и хроматический роды звукорядов исчезли из практического употребления задолго до формирования византийских ладов.

13Цит. по кн.: Арнольд Ю.К. Теория древнерусского церковного и народного пения на основании автентических трактатов. – Вып. 1: Теория православного церковного пения вообще по учению эллинских и византийских писателей. – М., 1880. – С. 75.

14Цит. по кн.: Ефимова Н.И. Раннехристианское пение в Западной Европе VIII-X столетий. – М., 1998. – С. 246.

15Почему – об этом читатель может узнать из статьи «Происхождение и ладовое устройство средневековой монодии», опубликованной в сборнике по итогам вышеуказанной конференции «Музыкальная культура христианского мира». РГК им. С.В. Рахманинова. - Ростов-на- Дону, 17-21 апреля 2000 г.

16Мартирии – обозначения, которые как бы удостоверяют свои значения, иначе говоря, мартирии присваиваются обозначаемым явлениям, исходя непосредственно из их значений. В переводе с греч. - свидетельства, иначе говоря, обозначения, не навязанные явлениям извне, а выведенные из самой их сущности, поэтому непосредственно указывающие на основные свойства этих явлений.

17См. Аноним Мейбома. Введение в гармонику / Перевод и предварительные замечания Г.А. Иванова // Филологическое обозрение.– Т. VII. – Кн. 1-2. – СПб, 1894. – С. 8-11.

18Ср.: «… два фригийских: низкий (baru/j), он же и иастийский, и высокий (o)cu/j) …». Там

же, с. 31, 46.

19А в определенном отношении – также и мусульманской музыки.

20В указанной выше ст. «Происхождение и ладовое устройство средневековой монодии», в ст. «Возникновение и первоначальное ладовое строение монодии» // Актуальные проблемы вузовской педагогики и музыкознания. – Вып. 2. – Краснодар, 1999. – С. 29-45, в монографии «Лады византийского пения». Знания о византийских ладах сказываются, естественно, на исследованиях автора по древнерусской музыке, в частности, на его работе, выполняемой в настоящее время при поддержке РГНФ (№ 00-04-00234а), по составлению Словаря древнерусских музыкальных терминов и Словаря древнерусских музыкальных знаков – знамен.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]