Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2547

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
16.32 Mб
Скачать

Вообще на раскопках археологи обнаружили много находок: металлические изделия, кусочки орнаментированной керамики, костяные инструменты. А из частей глиняной посуды участники экспедиции склеили горшок, в котором жители древнего города готовили пищу.

ИСКАЛИ ГРИБЫ, А НАШЛИ МОГИЛЬНИКИ

Утром промерзшего до костей в дешевой китайской палатке вашего корреспондента разбудил гонг – удары в чугунную крышку кастрюли. По этому сигналу, означавшему: все к столу, живо проснулся весь лагерь. По тайге разносился запах вкусной каши.

День обещал быть погожим. Солнце пробивалось сквозь густые кроны деревьев и все-таки согревало тело после холодной ночи. Сразу после завтрака автор вместе с проводником решил прогуляться по лесу до деревни Усть-Тары, которой ни много, ни мало триста лет. Говорят, местные жители в огородах находят много старинных вещей.

Пока мы шли по таежной дороге, ваш корреспондент жадно посматривал в лес, где то и дело показывались шляпки грибов. Путь до населенного пункта не близкий. Решили сделать привал, а заодно грибов пособирать. Автор увидел их рядом с каким-то холмиком, остановился, присел на него и принялся эти грибы срезать.

А на чем ты сидишь? – задал странный вопрос Игорь Скандаков.

На холмике каком-то, махнул я рукой.

В лесу просто так холмики не появляются, строго сказал историк.

Скорее всего, это татарские могильники.

Надо же, никогда бы не подумал, что расселся на чьей-то могиле, более того – на историческом памятнике. Каюсь – стыдно. Мы посмотрели по сторонам и увидели около десятка земляных надгробий, словно замаскированных травой. Неподалеку наше внимание привлекла большая насыпь. Курган. Но подойдя поближе, мы, с сожалением, обнаружили, что он разграбленный.

Черные археологи уничтожают исторические памятники ради наживы, рассказал Игорь Скандаков.

Ищут золото, серебро, старинные предметы, которые продаются за большие деньги.

130

УБОЙНЫЙ УРОЖАЙ

Один из местных жителей копал осенью картошку и вытащил из земли чугунный шар с шипами. Предмет напоминал старинное русское оружие – палицу. Это говорит о том, что здесь побывали русские воины. Игорь Скандаков считает, что задолго до основания города Тары в эти края пришел с войском князь Андрей Елецкий и разбил на самом высоком месте стоянку – как раз там, где теперь располагается Усть-Тара.

В этом году исследователи за месяц провели огромную работу. А сколько еще непознанного таит в себе тайга! Ведь люди жили в этой местности еще с эпохи неолита. По заросшей таежной тропинке, по которой ходят по ягоды деревенские жители, ходил на охоту древний человек. Кто знает, может быть, наша омская тайга для истории важна не менее, чем египетские пирамиды?

Но тайга не пустыня. На второй день пошел дождь и не прекращался почти сутки. Дождь шел и в моей китайской палатке. Вся одежда оказалась сырой, а кругом не было ни сантиметра сухого места. Спасал только костер. Выбираться из тайги пришлось на все том же «уазике» по грязи и залитым водой канавам. Да уж, нелегкой ценой совершаются исторические открытия. (По Мотовилову)

131

WÖRTERVERZEICHNIS

A

der Ackerbau – земледелие der Amtssitz – резиденция

die Alteingesessenen – старожилы der Alltag – будни; быт

der Anfang – начало

die Ausdehnung – протяженность; die Ausdehnung -? der Grenzen -? anbauen – выращивать; der Anbau - ? der Anbau -? des Weizens - ? der Angriff – атака

das Auge – глаз

B

der Beamte – чиновник

der Beobachtungsturm – наблюдательная башня das Bild – картина

= im Bilde sein – быть в курсе дела

das Becken – бассейн; die Kohle - уголь; das Kohlenbecken -? die Bodenschätze – полезные ископаемые

beitragen – вносить вклад

beeindrucken – производить впечатление bedeuten – означать; die Bedeutung -? betragen – достигать

beginnen – начинать begrenzen – ограничивать

besiedeln – заселять; die Besiedlung - ? die Besiedlung -? der neuen Länder - ? besetzen – занимать

das Bollwerk – опора; бастион

C

die Chemie – химия das China – Китай

D

der Dichter – поэт das Dorf – деревня

die Dschungaren – джунгары (другое название этого степного народа - калмыки)

132

E

die Ebene – равнина; die Hochebene - ? die Eisdecke – ледяной покров

das Erdöl – нефть entstehen – возникать

Erreichen – достигать; die Erreichung - ? errichten – сооружать

einnehmen – занимать

erforschen – исследовать; der Erforscher - ? die Erforschung - ? das Erz - руда; das Eisenerz - ? das Kupfererz - ? das Titanerz - ?

F

das Frühjahr – весна der Flugplatz – аэродром

fest – крепкий; festigen - ? die Festung - ? das Flugzeug – самолет

der Fäustling – варежка der Feldzug – поход

forschen – исследовать; die Forschung - ?

G

das Gebäude – здание

die Gebirgszüge – горные цепи das Gebiet – область

das Gerät – прибор, аппарат das Gefängnis - тюрьма führen – вести

der Gefangene – пленный das Gewässer - воды der Glimmer – слюда das Gitter – решетка gefährlich – опасный

H

das Haus – дом

das Hochwasser – паводок, половодье die Holzfestung – деревянная крепость die Halbwüchsigen – подростки

die Holzbearbeitung – деревообработка

133

das Hinterland – тыл

I

die Insel – остров; die grüne Insel - ? der Inbegriff – воплощение

K

die Kanone – пушка die Küste – побережье

das Kinderheim – детский дом der Kindergarten – детский сад die Kunst – искусство

L

das Land – страна, край, земля

die Landwirtschaft – сельское хозяйство leiden - страдать

das Leid – страдание

M

die Mitternachtsstunde полуночный час, полночь

N

der Nomade - кочевник das Nomadenvolk – ? die Nomadenstämme – ?

die Niederung – низменность

der Norden – север; Sibiriens Norden - ?

O

der Osten – восток

öde – пустынный

der Oberstleutnant – подполковник

P

der Panzer – танк

der Pol – полюс; die Pole –? der Nordpol – ? der Südpol – ? die Kältepole – ?

R

das Recht – право

die Rechtlosigkeit – бесправие

S

der Sieg – победа

der Saat – посев, всходы

134

der Staat – государство der Streifen – полоса

sterben – умирать; das Sterben –? stricken – вязать

der Socke – носок; der Wollsocke - ? die Siedler – поселенцы

die Staffel – эскадрилья

T

das Tor – ворота; das Tobolski Tor; das Irtyschski Tor der Teppich - ковер

U

umwandeln – преобразовывать; die Umwandlung - ?

der Ufer – берег; am Ufer – на берегу; Irtyschufer –? am Omufer - ?

V

verbannen – ссылать; die Verbannung –? der Ort – место; der Verbannungsort – ?

verwandeln – превращать

verarbeiten – перерабатывать; die Verarbeitung –? das Erdöl – нефть; die Erdölverarbeitung –? vergessen – забывать

W

der Wald – лес der Westen – запад

das Wirken – деятельность die Wolle – шерсть

der Warnruf - предупредительный возглас

Z

der Zirkel – кружок

die Zirkon–Titan–Erze – цирконо-титановые руды

der Zug – шествие, поход; die Züge –? Jermarks Feldzüge -?

135

ЗНАЧЕНИЯ НЕМЕЦКИХ ПРИСТАВОК

Приставка ab- имеет значение удаления откуда-либо, соответствует часто русским приставкам у-, с-, от-, например: abreiben – отрывать. Переведите данные слова:

fliegen - летать; abfliegen –? abschreiben –? ablesen –? abfahren –? die Abfahrt –? die Ablesung –?

ziehen - тянуть; abziehen –? zeichnen – рисовать; abzeichnen –?

die Abzeichnung –? wiegen -весить; abwiegen –? werfen - кидать, бросать; abwerfen –?

Приставка an- имеет значение приближения, прибытия, доставки чего-либо, часто соответствует русским приставкам: при-, под-, за-, о-, на-. Переведите данные слова:

anmarschieren, anbauen, wachsen - расти, anwachsen –? anreichern, treiben – пускать в ход, antreiben –? antransportieren –? wärmen - греть, anwärmen –? ziehen - тянуть, anziehen -?

Приставка aus- придает значение направленности действия изнутри наружу, соответствует нередко приставкам ис-, из-, вы-, рас-, раз-. Переведите данные слова:

schreiben – ausschreiben –? arbeiten – ausarbeiten –? gehen – ausgehen –? der Ausgang –? bauen – ausbauen –? der Ausbau –?

schlafen - спать; sich ausschlafen –? schmelzen - плавить; ausschmelzen –? die Ausschmelzung –? schmieden - ковать; ausschmieden –? rufen - звать, кричать; ausrufen –? die Ausrufung –? der Ausrufer –? sägen - пилить; aussägen –? sagen - сказать; aussagen –? die Aussage –? der Satz - предложение; der Aussagesatz -?

Приставка auf- придает значение размещения поверх чего-либо, улучшения, обновления.

Переведите следующие слова:

kleben - клеить; aufkleben –? die Last - груз; auflasten -? aufschreiben –? tragen - носить; auftragen –? färben – красить; die Farbe –? auffärben –? rollen - катать; aufrollen -?

136

ГЛАГОЛЫ (СИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ)

abfahren (fuhr ab, abgefahren) – отъезжать

anrufen (rief an, angerufen) – звонить (по телефону) ausrufen (rief aus, ausgerufen) – выкрикивать, восклицать befinden sich (befand sich, sich befunden) – находиться beginnen (begann, begonnen) – начинать

bitten (bat, gebeten) – просить; die Bitte –? bleiben (blieb, geblieben) – оставаться

bringen (brachte, gebracht) – приносить, доставлять essen (aß, gegessen) – есть, кушать; das Essen –?

fahren (fuhr, gefahren) – 1. Ехать. 2. Возить, перевозить, водить (машину) fallen (fiel, gefallen) – падать

fangen (fing, gefangen) – ловить, поймать fliegen (flog, geflogen) – летать

fließen (floß, geflossen) – течь, литься fressen (fraß, gefressen) – есть (о животных) heben (hob, gehoben) – поднимать

heißen (hieß, geheißen) – звать, называться helfen (half, geholfen) – помогать; die Hilfe –?

kommen (kam, gekommen) – приходить, прибывать

lassen (ließ, gelassen) – 1. Оставлять. 2. Позволять, разрешать, не препятствовать. 3. Заставлять, велеть

laufen (lief, gelaufen) – бегать; der Lauf –?

liegen (lag, gelegen) – лежать, располагаться; die Lage –? nehmen (nahm, genommen) – брать

rufen (rief, gerufen) – 1. Звать. 2. Восклицать schaffen (schuf, geschaffen) – творить, создавать scheinen (schien, geschienen) – 1. Светить. 2. Казаться schießen (schoß, geschossen) – стрелять

schlafen (schlief, geschlafen) – спать schlagen (schlug, geschlagen) – бить, ударять

schließen (schloß, geschlossen) – 1. Закрывать. 2. Заканчивать schreiben (schrieb, geschrieben) – писать

schwimmen (schwamm, geschwommen) – плавать sehen (sah, gesehen) – видеть

sitzen (saß, gesessen) – сидеть tragen (trug, getragen) – нести

treffen (traf, getroffen) – 1. Встречать. 2. Попадать в цель trinken (trank, getrunken) – пить

tun (tat, getan) – делать; die Tätigkeit –? vergleichen (vergliech, vergliechen) – сравнивать verlieren (verlor, verloren) – потерять

wachsen (wuchs, gewachsen) – расти waschen (wusch, gewaschen) – мыть werfen (warf, geworfen) – бросать

137

Библиографический список

1.Азовский немецкий национальный район в РФ/ Б.Рейтер. – Омск,

1994.

2.Атлас Омской области. – М., 1996. – 56 с.

3.Журавлев М.П. Омск вчера, сегодня, завтра. – Омск: Книжное издательство, 1993. – 174 с.

4.Заплавный С. Рассказы о Томске: Западно-Сибирское книжное издво, Новосибирск, 1980. – 312 с.

5.Гончаренко А.А. Наш край. Природа. Народы. – Омск: Изд-во ОмГПУ, 2001. – 71 с.

6.История Сибири с древнейших времен до наших дней: В 5 т./Гл. ред. А.П.Окладников и В.Н.Шумков. – Л.: Наука, 1968 – 1969.

7.Миллер Г.Ф. История Сибири. Т.1/Г.Ф.Миллер; Ред. кол.: Е.П.Батьянова и др. – 2-е изд., доп. – М.: Восточ. лит-ра; 1999. – 630 с.

8.Катанаев Г.Е. Историческая справка о том, когда и как построен город Омск /Сост.: К.Б.Канаки, Н.Г.Линчевская, Н.Н.Сенин, Г.Я.Цвет-

кова. – Омск, 1996. – 95 с.

9.Колесников А.Д. Памятники и памятные места Омска и области. – Омск: Книжное издательство, 1987. – 160 с.

10.Копылов Д., Прибыльский Ю. Тобольск: Средне-Уральское книжное издательство, Свердловск: Средне-уральское книжное издательство 1975. – 224 с.

11.Методические указания по развитию навыков устной речи по теме "Город Омск" для студентов 1 курса дневного и вечернего отделений /Сост. Т.П.Сазонова. – Омск: ОмПИ, 1984. – 36 с.

12.Омское Прииртышье в прошлом и настоящем: Учебное пособие / Сост. И.Н.Суслов. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 1999. – 56 с.

13.Прииртышье мое / Сост. И.Ф.Петров. – Омск: Книжное изда-

тельство, 1988. – 256 с.

14.Шихатов И. П. На государевой службе. – Омск: Изд-во «Лео», 2002. –

208 с.

15.Юрьев А.И. Тара: годы, события, люди. – Издательский дом

«Наука», Омск, 2005. – 384 с.

16.Freundeskreis-Blätter 32/Hrsg. Freundeskreis Freilichtmuseum Südbayern e.V. 8119 Großweil, 1993. – 160 s.

17.Museum des Volksmalers Russland K.Below. – Omsk, 1995.

138

 

INHALT

Предисловие..............................................................................................

3

Unser Interesse für Sibirien……………………………………………….4

Aus dem Leben von Johann Buchholz…………………………….…….19

Unser Gebiet……………………………………………………………..34

Die Stadt am Irtysch……………………………………………………..44

Wollen wir über andere Sibiriens Städte lesen…………………….…….69

Die erste Universität Sibiriens…………………………………………...88

Anhang (приложение)

 

Тексты для чтения, аннотирования, перевода………………………..91

Wörterverzeichnis………………………………………………….…..132

Библиографический список…………………………………………..138

139

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]