1169
.pdf
|
technologie |
|
|
|
|
|
|
|
||
LEP |
Lycée |
|
|
d’enseignement |
Лицей |
профессионального |
||||
|
professionnel |
|
|
|
обучения |
|
|
|
||
LLD |
Location long durée |
|
Долгосрочная аренда, лизинг |
|
||||||
LMD |
Licence, maîtrise, doctorat |
|
Лиценциат, мэтриза, докторат |
|||||||
MAAF |
Mutuelle |
|
d’assurance |
des |
Общество |
взаимопомощи |
||||
|
artisans de France |
|
|
ремесленников Франции |
|
|||||
MACIf |
Mutuelle |
|
d’assurance |
des |
Общество |
взаимопомощи |
||||
|
commerçants et industriels de |
коммерсантов |
|
и |
||||||
|
France |
|
|
|
|
|
промышленников Франции |
|
||
MAIF |
Mutuelle |
|
d’assurance |
des |
Общество |
взаимопомощи |
||||
|
instituteurs de France |
|
учителей Франции |
|
||||||
MATIF |
Depuis 1987: marché à terme |
Срочный |
международный |
|||||||
|
international de France |
|
рынок Франции |
|
||||||
Medef |
Mouvement |
des |
entreprises |
Движение |
предприятий |
|||||
|
de France |
|
|
|
|
Франции, |
объединение |
|||
|
|
|
|
|
|
|
патроната |
|
|
|
Mercosur |
Marché commun du Sud |
|
Объединение |
свободной |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
торговли |
южноамериканских |
||
|
|
|
|
|
|
|
стран |
|
|
|
MOCI |
Moniteur |
|
|
officiel |
du |
Официальный печатный орган |
||||
|
commerce et de l’industrie |
|
торговли и промышленности |
|
||||||
Monep |
Marché |
|
des |
options |
Парижский рынок опционов |
|
||||
|
négociables de Paris |
|
|
|
|
|
||||
MST |
Maîtrise |
|
de |
sciences |
et |
Диплом |
|
магистра |
||
|
techniques |
|
|
(diplôme |
общественных |
наук |
и |
|||
|
universitaire de 2-ème cycle) |
технологий |
|
|
||||||
NASDAQ |
National |
|
association |
of |
Система |
|
автоматической |
|||
|
securities |
|
dealers |
automated |
котировки |
национальной |
||||
|
quotation system (angl.) |
|
ассоциации |
биржевых |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
дилеров, |
одноименный индекс |
||
|
|
|
|
|
|
|
НАСДАК |
|
|
|
NDRL |
Note de la rédaction |
|
Пример редакции |
|
||||||
Normal Sup |
L’Ecole normale supérieure |
Высшая |
|
педагогическая |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
школа |
|
|
|
OAT |
Obligation |
assimibable |
du |
Ассимилируемая облигация |
||||||
|
Trésor |
|
|
|
|
|
казначейства (каждый выпуск |
|||
|
|
|
|
|
|
|
считается |
продолжением |
||
|
|
|
|
|
|
|
предыдущего) |
|
|
|
OGM |
Organismes |
génétiquement |
Генетически |
|
|
|||||
|
modifiés |
|
|
|
|
|
модифицированные |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(трансгенные) организмы |
|
||
OP |
Ouvrier professionnel |
|
Профессиональный рабочий |
|
||||||
OPA |
Offre |
publique |
d’achat |
Публичное |
предложение |
121
|
(opération |
engagée |
par |
une |
покупки (акций предприятия) |
|||||||
|
entreprise |
pour |
prendre |
le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contrôle |
d’une |
autre |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
entreprise) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPCVM |
Organisme |
de |
placement |
Организация |
|
коллективного |
||||||
|
collectif en valeurs mobilères |
инвестирования |
в |
ценные |
||||||||
|
|
|
|
|
|
бумаги |
|
(инвестиционный |
||||
|
|
|
|
|
|
фонд) |
|
|
|
|
|
|
OPE |
Offre publique d’échange |
|
Публичное |
предложение |
об |
|||||||
|
|
|
|
|
|
обмене |
акций |
предлагающей |
||||
|
|
|
|
|
|
компании |
|
на |
акции |
|||
|
|
|
|
|
|
поглощаемой |
|
|
|
|||
OPEP |
Organisation |
des |
pays |
Организация |
|
|
стран- |
|||||
|
exportateurs de pétrole |
|
экспортеров нефти (ОПЕК) |
|
||||||||
OS |
Ouvrier spécialisé |
|
|
Рабочий |
– |
специалист |
в |
|||||
|
|
|
|
|
|
определенной области |
|
|
||||
PAC |
Politique agricole commune |
Единая |
сельскохозяйственная |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
политика европейского союза |
||||||
PACA |
Provence-Alpes-Côte d’Azur |
Прованс-Альпы-Лазурный |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
берег |
|
|
|
|
|
|
PAP |
Prêt d’aide à l’accession à la |
Ссуда |
на |
|
приобретение |
|||||||
|
propriété |
|
|
|
|
собственности |
|
|
|
|||
PCS |
Professions |
et |
catégories |
Профессии |
|
и |
социо- |
|||||
|
socioprofessionnelles |
|
|
профессинальные категории |
||||||||
PDG |
Président-directeur général |
Президент |
– |
генеральный |
||||||||
|
|
|
|
|
|
директор компании |
|
|
||||
PECO |
Pays d’Europe |
centrale |
et |
Страны |
центральной |
и |
||||||
|
orientale |
|
|
|
|
восточной Европы |
|
|
||||
PEE |
Plan d’épargne d’entreprise |
Сберегательный |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
(накопительный) |
план |
|||||
|
|
|
|
|
|
предприятия |
|
|
|
|
||
PEL |
Plan d’épargne logement |
|
Сберегательные |
счета |
||||||||
|
|
|
|
|
|
жилищного строительства |
|
|||||
PEP |
Plan d’épargne populaire |
|
План народных накоплений |
|
||||||||
PER |
Plan d’épargne retraite |
|
План пенсионных сбережений |
|||||||||
PIB |
Produit intérieur brut |
|
|
Внутренний валовой продукт |
||||||||
|
|
|
|
|
|
(ВВП) |
|
|
|
|
|
|
PME-PMI |
Petites |
et |
moyennes |
Малые и средние предприятия |
||||||||
|
entreprises, |
|
petites |
et |
– |
мелкое |
|
и |
среднее |
|||
|
moyennes |
industries |
(moins |
производство |
|
|
|
|||||
|
de 500 employés) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PNB |
Produit national brut |
|
|
Валовой |
|
|
национальный |
|||||
|
|
|
|
|
|
продукт (ВНП) |
|
|
|
|||
PV |
Procès verbal |
|
|
|
Протокол |
|
|
|
|
122
RATP |
Régie |
autonome |
des |
Автономное |
|
управление |
|||||||
|
transports parisiens (métro et |
парижского |
|
городского |
|||||||||
|
bus parisiens) |
|
|
|
транспорта |
|
|
|
|
|
|||
RD |
Service |
|
“recherche |
et |
Научно-исследовательский |
|
|||||||
|
développement” |
dans |
les |
отдел на предприятии |
|
||||||||
|
entreprises |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIB |
Relevé d’identité bancaire |
|
Банковские реквизиты |
|
|||||||||
RM |
Règlement mensuel |
|
|
Помесячная |
оплата |
(способ |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
оплаты |
|
|
операции |
на |
||
|
|
|
|
|
|
|
парижской фондовой бирже) |
||||||
RMI |
Revenu minimum d’insertion |
Пособие, |
выплачиваемое |
в |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
том случае, если доход семьи |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
ниже |
|
|
установленного |
|||
|
|
|
|
|
|
|
минимального уровня |
|
|||||
RTL |
Radio |
|
|
Télévision |
Телерадиовещательная |
|
|||||||
|
Luxembourgeoise |
|
|
|
компания Люксембурга |
|
|||||||
RTT |
Réduction du temps de travail |
Сокращение |
|
|
рабочего |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
времени |
|
|
|
|
|
|
SA |
Société anonyme |
|
|
|
Акционерное общество |
|
|||||||
SAGITTAIRE |
Système |
automatique |
de |
Французская |
|
|
|
|
|||||
|
gestion |
|
integrée |
par |
автоматизированная |
система |
|||||||
|
télétransmission |
|
|
de |
осуществления |
|
|
|
|||||
|
transactions |
avce |
imputation |
международных |
|
расчетов |
|||||||
|
des règlements “étrangers” |
|
через сеть Э |
|
|
|
|
||||||
SARL |
Société |
à |
responsabilité |
Общество |
с |
ограниченной |
|||||||
|
limitée |
|
|
|
|
|
ответственностью |
|
|
||||
SAV |
Service après-vente |
|
|
Отдел |
|
|
послепродажного |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
обслуживания |
|
|
|
|||
SBF |
Société |
|
des |
|
bourses |
Компания |
|
бирж |
Франции |
||||
|
françaises |
|
|
|
|
(орган контроля и надзора) |
|
||||||
Sciences-Po |
Institut d’études politiques |
|
Институт политических наук |
||||||||||
Sécu |
Sécurité sociale |
|
|
|
Социальное |
|
обеспечение |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
(разг.) |
|
|
|
|
|
|
SFAFC |
Société française d’assurance |
Французское |
|
страховое |
|||||||||
|
pour favoriser le crédit |
|
общество |
|
|
|
помощи |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
кредитованию |
|
|
|
|||
SICAV |
Société |
d’investissements |
à |
Инвестиционное |
общество |
с |
|||||||
|
capital variable; |
portefeuille |
переменным капиталом |
|
|||||||||
|
de valeurs mobilières |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
SICOMI |
Société |
immobilière |
pour |
le |
Компания |
по аренде зданий |
|||||||
|
commerce et l’industrie |
|
для |
промышленных |
и |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
торговых предприятий |
|
|||||
SIVP |
Stage d’initiation à la vie |
Стажировка, |
|
|
|
|
|||||||
|
professionnelle |
(pour |
les |
подготавливающая |
|
к |
123
|
jeunes) |
|
|
|
|
профессиональной |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
деятельности (для лиц не |
|||
|
|
|
|
|
|
|
старше 26 лет, ищущих |
|||
|
|
|
|
|
|
|
первое место работы) |
|
||
SME |
Système monétaite européen, |
Европейская |
валютная |
|||||||
|
mis en place par la CEE |
|
система (ЕВС) |
|
|
|||||
SMIC |
Salaire |
|
|
minimum |
Минимальная |
заработная |
||||
|
interprofessionnel |
|
de |
плата, минимальный размер |
||||||
|
croissance (a |
remplacé |
de |
оплаты труда (МРОТ) |
|
|||||
|
SMIG: |
salaire |
minimum |
|
|
|
|
|||
|
interprofessionnel garanti) |
|
|
|
|
|||||
SNCF |
Société nationale des chemins |
Национальное |
общество |
|||||||
|
de fer français |
|
|
|
железных дорог Франции |
|||||
SOFRES |
Société française |
d’enquêtes |
Французское объединение по |
|||||||
|
par |
sondages |
(le |
plus |
опросу общественного мнения |
|||||
|
important |
des |
sondages |
en |
|
|
|
|
||
|
France) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SRD |
Service de règlement différé |
Отдел |
по |
отсроченным |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
платежам |
|
|
|
Sté |
Société |
|
|
|
|
Общество |
|
|
|
|
SWIFT |
Society |
for |
world wide |
Общество |
|
межбанковских |
||||
|
interbank |
|
|
financial |
финансовых |
|
|
|||
|
telecommunication |
(société |
телекоммуникаций (СВИФТ) |
|||||||
|
pour |
les |
télécommunications |
|
|
|
|
|||
|
financières |
interbancaires |
|
|
|
|
||||
|
internationales) |
|
|
|
|
|
|
|
||
TB |
Taux banque |
|
|
|
Учетный |
процент |
банка |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Франции |
|
|
|
TBB |
Taux de base bancaire |
|
Базовая |
|
банковская |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
процентная ставка |
|
||
TBM |
Taux bancaire moyen |
|
Средняя |
|
банковская |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
процентная ставка |
|
||
TEC |
Tariffextérieur commun |
|
Единый таможенный тариф |
|||||||
TGAP |
Taxe |
générale |
sur |
les |
Всеобщий |
|
налог |
на |
||
|
activitées pulluantes |
|
загрязняющие производства |
|||||||
TIP |
Titte |
|
interbancaire |
de |
Межбанковский платежный |
|||||
|
paiement |
|
|
|
|
документ |
|
|
|
|
TRDP |
Territoires |
ruraux |
de |
Сельские |
|
территории |
||||
|
développement prioritaire |
|
приоритетного развития |
|
||||||
TTC |
Toutes taxes comprises |
|
Включая все налоги |
|
||||||
TUC |
Travaux |
d’utilité |
collective, |
Общественно-полезные |
|
|||||
|
contrats proposés aux jeunes |
работы |
|
|
|
|||||
|
de moins de 25 ans dans des |
|
|
|
|
|||||
|
organismes à but non lucratif |
|
|
|
|
124
TUP |
Titre universel de paiement |
Универсальный |
|
платежный |
||||||
|
|
|
|
|
|
документ |
|
|
|
|
TVA |
Taxe à la valeur ajoutée |
Налог |
на |
добавленную |
||||||
|
(impôt |
indirecte |
perçu |
par |
стоимость (НДС) |
|
|
|
||
|
l’Etat |
sur |
toutes |
les |
|
|
|
|
|
|
|
transactions commerciales) |
|
|
|
|
|
||||
UAP |
Union |
des |
assurances |
de |
Объединение |
|
страховых |
|||
|
Paris |
|
|
|
|
компаний Парижа |
|
|
||
UE |
Union européenne |
|
|
Европейский союз |
|
|||||
UEM |
Union |
économique |
et |
Валютно-экономический союз |
||||||
|
monétaire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNEDIC |
Union |
nationales |
pour |
Национальный |
|
союз |
по |
|||
|
l’emploi dans l’industrie et le |
вопросам |
занятости |
в |
||||||
|
commerce |
|
(organisme |
промышленности и торговле |
||||||
|
national |
|
|
regroupant |
|
|
|
|
|
|
|
l’ensemble des ASSEDIC qui |
|
|
|
|
|
||||
|
gèrent |
l’indemnisation |
du |
|
|
|
|
|
||
|
chômage) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VPC |
Vente par correspondance |
Продажа по почте |
|
|
||||||
VRP |
Voyageurs |
de |
commerce, |
Торговые |
|
|
агенты, |
|||
|
représentants et placiers |
|
коммивояжеры |
|
|
|
||||
X |
Ecole polytechnique |
|
Высшая |
политехническая |
||||||
|
|
|
|
|
|
школа |
|
|
|
|
ZAT |
Zone |
d’aménagement |
du |
Зона обустройства территории |
||||||
|
territoire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZFU |
Zone franche urbane |
|
Свободная городская зона |
|
||||||
ZRR |
Zone de révitalisation rurale |
Возрождающаяся |
сельская |
|||||||
|
|
|
|
|
|
зона |
|
|
|
|
ZRU |
Zone |
de |
redynamisation |
Зона активной урбанизации |
|
|||||
|
urbaine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZUP |
Zone en urbaniser en priorité |
Зона, |
|
|
подлежащая |
|||||
|
|
|
|
|
|
приоритетной урбанизации |
|
|||
ZUS |
Zone urbaine sensible |
|
Городская |
зона, |
|
требующая |
||||
|
|
|
|
|
|
особого внимания |
|
|
Annexe II
Termes anglais couramment utilisés dans les textes économiques français
Baby-boom |
Boom, explosion démographique |
Back-office |
Service de post-marché, opérations afférentes à |
|
l’expédition des transactions |
Bed-and-breakfast |
Vente puis rachat immédiat d’actions pour dégager |
operation |
une moins-value fiscale |
Big Bank |
Effondrement des cours par suite de la vente |
125
|
|
|
massive (ainsi que la réorganisation par libération |
|
|
|
des opérations de la Bourse des valeurs |
|
|
|
Londonienne le 27 octobre 1986) |
Big Board |
|
|
Bourse des valeurs de New York |
Big government |
|
Trop d’Etat, forte intervention de l’etat dans |
|
|
|
|
l’activité économique |
Bill |
|
|
Effet, traite |
Billing |
|
|
Facturation |
Bill of lading |
|
|
Connaissement |
Blue chip |
|
|
Valeur de premier ordre, valuer-vedette |
Board |
|
|
Comité, conseil, administration |
Bond warrant |
|
|
Bon de souscription |
Brand |
|
|
Marque de fabrique |
Brent |
|
|
Mélange, qualité moyenne du pétrole |
Broker |
|
|
Coutier, agent de change |
Bug |
|
|
Bogue, défaut, erreur |
Bull |
|
|
Haussier, acheteur, spéculateur à la hausse |
Business angel |
|
|
Particulier qui investit dans les jeunes entreprises |
|
|
|
en création |
Business-to-business (B to |
Transactions réalisées entre deux sociétés via le Net |
||
B = B2B) |
|
|
|
Business-to-employée (B to |
Relations entre la gérance et les salariés de |
||
E = B2E) |
|
|
l’entreprise |
Business-to-consumer (B to |
Commerce électronique grand public, preduits |
||
C = B2C) |
|
|
vendus à un particulier |
Call option |
|
|
Option d’achat au marché à terme |
Cash |
|
|
Espèces, argent liquide |
Cash-and-carry |
|
Centre de distribution en gros et semi-gros |
|
Cash-flow |
|
|
Marge brute d’autofinancement |
Challenge |
|
|
Défi |
Chancelor |
of |
the |
Le Chancelier de l’Echiquier – ministre des |
Exchequer |
|
|
finances britannique |
Chanel |
|
|
Canal |
The English Channel |
|
La Manche |
|
Coaching |
|
|
Entrainement, apprentissage, stage du personnel |
comex |
(commodities |
Bourse de commerce (de marchandises) |
|
exchange) |
|
|
|
Corporate governance |
|
Gouvernement de l’entreprise, dirigeants et |
|
|
|
|
actionnaires réunis, participation des actionnaires à |
|
|
|
la gestion de l’entreprise |
Cover note |
|
|
Police d’assurance provisoire |
Cross rates |
|
|
Parités (taux de change) croisées |
Data base |
|
|
Base de données |
Dead line |
|
|
Date limite, délai de rigueur |
126
Dealer |
|
Opérateur, agent |
Downsizing |
|
Réduction de personnel d’une entreprise ou |
|
|
d’effectifs d’une industrie |
Dream team |
|
Equipe de rêve, équipe d’experts avisés |
Dutch auction |
|
Enchères au rabais |
Efficient |
customer |
Réponse direct au consommateur, une méthode |
response |
|
logistique de pointe, consiste en application de la |
|
|
méthode des flux tendus à la grande consommation. |
|
|
Avant que le stock dans le magasin soit épuisé |
|
|
l’ordinateur lance une commande au fabricant |
Entreprise business value |
Méthodologie automatisée de projet et de mise en |
|
|
|
place de l’administation de l’entreprise |
Factoring |
|
Affacturage – rachat de créances (sur les clients) |
|
|
pour faciliter le financement des opérations |
|
|
commerciales |
Fed (federal reserve board) |
Conseil de la Réserve Fédérale (correspond à la |
|
|
|
Banque Centrale) |
Flat rate tax |
|
Impôt forfaitaire |
Flat tax |
|
Pélèvement proportionnel et non pas progressif |
Flight to quality |
|
Fuite à la qualité, transfert, conversion des fonds en |
|
|
titres de premier ordre |
Flight to security |
Fuite à la sécurité, extension et renforcement du |
|
|
|
terme précédent |
Forward |
|
Contrat à terme |
Front office |
|
Salle des marchés (salle de conclusion des |
|
|
transactions financières) |
Full (fair value) |
|
Juste valeur = valeur de marché |
Fund manager |
|
Gestionnaire de fonds (de portfeuille) |
Futures |
|
Opérations à terme |
Global note |
|
Obligation indivise couvrant la totalité de |
|
|
l’emprunt, est vendue aux investisseurs par |
|
|
suscription aux parts |
Golden boys |
(utilisé en |
Pour designer les jeunes cadres et spécialistes des |
français) = whiz kids of Wall |
bourses de valeurs |
|
street (utilisé en anglais) |
|
|
Golden share |
|
Action (part) spécifique permettant le contrôle de |
|
|
l’activité |
Goodwill |
|
Ecart d’acquisition actif = fonds de commerce ; |
|
|
capital incorporel |
Hedge fund |
|
Fonds de couverture, fonds spéculatif, fonds de |
|
|
gestion de produits financiers dérivés |
Hot line |
|
Aide en ligne, service d’assistance d’accès |
|
|
immédiat |
Hub (nombril fr.) |
Centre, plate-forme, nœud (de transport, de trafic) |
127
Leasing |
Contrat-bail, location des équipements et véhicules |
|
|
à long et moyen terme |
|
Listing |
Introduction en Bourse, accès d’une société aux |
|
|
cotations de ses parts |
|
Lock-up |
Période pendant laquelle les actionnaires fondateurs |
|
|
de stat-ups n’ont pas le droit de revendre leurs titres |
|
Mailing |
Publipostage, envoi de publicité aux clients |
|
|
potentiels |
|
Market value |
Valeur de marché, juste valeur |
|
Middle class |
Classe moyenne de la population |
|
Mutual fund |
Fonds d’investissement (SICAV, FCP) |
|
Netstock |
Portefeuille de valeurs technologiques |
|
Output gap |
Ecart de production qu’une économie peur |
|
|
enregistrer par rapport à son potentiel de croissance |
|
Pedding |
Ancrage, établissement du taux de change fixe |
|
|
entre monnaies |
|
Pension fund |
Caisse (fonds) de retraite, souvent les plus gros |
|
|
investisseurs des fonds accumulés en différents |
|
|
instruments financiers |
|
Pooling of interest |
Mise en commun d’intérêt |
ou méthode |
|
« dérogatoire » d’acquisition, très |
avantageuse, |
|
cette méthode permet d’inscrire – lors de |
|
|
l’acquisition d’une entreprise – ses actifs et passifs |
|
|
à leur valeur comptable et non à leur juste valeur |
|
Seed money |
Argent qui est investi à la création de l’entreprise. |
|
|
On parle aussi de capital amorçage |
|
Shareholder |
Actionnaire, détenteur des parts |
|
Stakeholder |
Investisseur (par la prise de participation) |
|
Shopping mall |
Galerie de vente, genre de supermarché avec |
|
|
boutiques |
|
Social security |
Sécurité social |
|
Soft money |
Contributions financières qui servent à organiser |
|
|
les campagnes électorales |
|
Squeeze |
Contraction, essèchement du marché de crédit |
|
Start-up |
Jeune pousse, jeune entreprise innovante et |
|
|
dynamique |
|
Think tank |
Laboratoire d’idées, se dit des centres de |
|
|
conception et de recherche, regroupant l’élite |
|
|
intellectuelle |
|
Timing |
Concertation, coordination des démarches |
|
Tracking share |
Action qui donne droit à un dividende indexé sur la |
|
|
performance de l’activité (d’un groupe) concernée, |
|
|
avec un droit de vote qui s’exerce sur la maison |
|
|
mère |
|
128
Trader |
Opérateur en Bourse effectuant des ventes et achats |
|
pour son propre compte |
Trend following |
Une tendance à la hausse ou à la baisse (sur les |
|
marchés ds valeurs mobilières) |
Venture capital |
Capital-risque, financement de projets innovants |
Venture capitalist |
Investisseur en projets innovants |
Watcher |
Observateur, superviseur |
Working poor |
Travailleur pauvre, personne active, employée en |
|
général à temps partiel, dont le revenu familial est |
|
inférieur au seuil de pauvreté |
World compagnies (utilisé |
Pour désigner les compagnies transnationales |
en français) multinational |
|
compagnies – en anglais) |
|
Sources
1.Харитонова И.В., Самохотская И.С. Франция как она есть. - М., 2000.
2.Змеева Т.Е., Николаева И.В., Прилепская М.В. Французский язык для экономистов. – М., 2005.
3.Загрязкина Т.Ю. Франция сегодня. – М., 2002.
4.Китайгородская Г.А. Французский язык. Интенсивный курс. – М., 2000.
5.Marketing direct, # 42 – Décembre, 1999
6.La langue française, # 4, 16-28 février, 2009
7.Le Figaro, mercredi, 23 janvier, 2008
8.Григорьева Н.Я. Франция. Географическое положение, экономическое развитие, политическое устройство. – М., 2001.
9.La France dans votre poche. Le nouveau guide France. – Paris, 1998, Guide complet, le français du secrétariat commercial.
10.Ouest-France, mardi, 13 décembre, 2005 11.La langue française, # 3, 1-15 février, 2010 12.La langue française, # 7, 1-15 avril, 2009 13.La langue française, # 5, 1-15 mars, 2010
14.Оришак О.В. Бизнес-курс. Французский язык. – М., 2007
15.La Suisse et sa pluralité, Kümerly+Frey, 2003/2004
16.Грет К. 100 текстов с заданиями для аудирования на французском языке. – Спб., 2006.
17.Балыш Ю.А., Белкина О.Е. La France en ligne / Civilisation: учебное пособие по французскому языку. – М., 2007.
18.Папко М. Л., Спасская Е.Л., Базилина Н.М. Французский язык: практикум по культуре речевого общения. – М., 2006.
19.Глазова Е.А. Достопримечательности Франции. – М., 2007.
20.Label France, #52, octobre-décembre, 2003
21.Label France, # 65, 1er trimestre 2007
22.Label France, octobre/décembre, 2004
23.Label France, juillet /septembre, 2004
129
130