Введение в электронные лингвистические ресурсы
.pdf10
размечать текст маркерами, чтобы раздельно анализировать разные части текста (отдельно, например, заголовки, отдельно сами тексты или комментарии к текстам, речь разных персонажей в драматургических произведениях и под.). Конкорданс создает основу для получения статистических данных о тексте, прежде всего – абсолютных и относительных частот составляющих его слов, предлагает способы различной фильтрации и сортировки материала, получения ответов на специальные запросы пользователя, предусматривает обычно
и средства вывода полученных данных на печать. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Основы |
работы |
с |
автоматическим |
|
конкордансом |
хорошо |
изложены |
в |
книге |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
Ж.Г. Аношкиной «Подготовка частотных словарей и конкордансов на компьютере» (М., 1995)г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
Получил |
|
распространение |
созданный |
|
Ж.Г. |
|
Аношкиной |
|
текстоориентированный |
пакет |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|
|
программ UNILEX с удобной настройкой, |
морфологическим анализатором и значительным |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
|
количеством различных опций конкорданса. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|||||||||||||||||||
Интересную |
систему |
|
создания |
|
конкордансов, |
легко |
настраиваемую |
на обработку |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
русского материала, предлагает |
R.J.C. Watt - www.concordancesoftware.co.uk. |
|
|
ы |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Большая |
подборка |
|
ссылок |
на |
доступные |
в |
|
Сети |
|
компьютер |
ные |
средства |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(морфологические |
и |
синтаксические |
|
парсеры, |
|
программы |
построения |
конкордансов, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
программы преобразования текстов, средства психолингвистического .анализа, компьютерные |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
словари и тезаурусы) |
содержится в Приложении к учебному пособию. А.В. Всеволодовой для |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
студентов, аспирантов, преподавателей-филологов «Компьютерная обработка лингвистических |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
данных» |
(М.: Наука: |
Флинта, |
|
|
2007). |
|
Из |
перечисленных |
в |
инем |
|
компьютерных |
ресурсов |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
филологам, |
начинающим осваивать средства обработки лингвистического материала, можно |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рекомендовать самостоятельно разобраться в работе с WordTabulatorм |
v2.2 |
(автор – С.В. Логичев): |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.rvb.ru/soft/index.html и |
|
утилитой для |
Windows Словогрыз (автор |
|
И. |
Сагалаев) |
: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
http://www.softwaremaniacs.org/TR/. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Свободно распространяемая программа WordTabulator v.2.2.3 for Windows принимает на |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
входе тексты в |
формате |
HTML или «обычный |
|
текст» и |
строит упорядоченные |
индексы |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
искомых элементов, в качестве которых могутевыступать словоформы, «словосочетания» или |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«синтагмы» |
(определения данных еди |
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
ц см. в подробной справке к WordTabulator). Если |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
выходной файл (индекс) задан в формате HTML-документа, то от каждого элемента индекса, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
например |
|
|
|
словоформы, |
возможен |
|
переход |
|
к |
|
обрабатываемому |
тексту, |
|
в |
котором |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
подсвечиваются |
|
|
|
|
|
|
н |
|
При просмотре результата с помощью встроенного в |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
искомые единицы. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
программу |
|
|
Обозревателя |
фрагменты |
|
исходного |
|
текста |
|
с |
искомыми |
единицами |
могут |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
копироваться обычными для |
еWindows способами. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Существенной |
о обенностьют |
WordTabulator’а |
является |
возможность |
|
строить |
|
и |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
параллельно обрабатывать два корпуса текстов, составы единиц которых могут |
|
по желанию |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
д |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пользователя либо объединятьсяа |
в общем индексе, либо соотноситься по типу пересечения (на |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
выходе показываютсяу |
только элементы, встречающиеся в обоих корпусах одновременно), либо |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
соотноситься по типу исключения |
(на |
|
выходе показываются |
только |
те |
элементы |
первого |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
корпуса, которые не встречаются во втором корпусе. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
В WordTabulator встроен разработанный Ж.Г. Аношкиной морфологический модуль, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
использование которого (его подключение нужно специально указывать в настройке) позволяет |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
получатьв |
|
|
информацию |
обо |
|
всех |
словоформах |
|
указываемого |
|
в |
запросе |
|
слова. |
База |
||||||||||||||||||||||||||||
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
морфологическогот |
модуля содержит 12000 фамилий, 2800 личных мужских и женских имен, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2100 отчеств, 40600 существительных, 18000 прилагательных, 20800 глаголов, 4000 других |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
аслов (наречий, междометий, предлогов и т.п.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Словогрыз 3.1 - бесплатная утилита для Windows с функцией поиска и замен, допускает использование гибкой системы шаблонов с определяемыми пользователем переменными, удобна при необходимости осуществлять многошаговые замены, позволяет сохранять сценарии производимых замен и при необходимости запускать их вновь.
При выполнении самых различных исследований и прикладных работ оказывается необходимым ставить в соответствие некоторому количеству словоформ, образующих тексты или входящих в полученные каким-то образом списки, грамматические признаки этих словоформ и устанавливать начальные формы характеризуемых слов, то есть производить их
11
|
лемматизацию. Автоматический морфологический анализ и лемматизация используются в |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
информационно-поисковых системах при обработке запросов, в больших текстовых корпусах |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
при аннотировании материала и в других случаях. Ориентированные на русский язык |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
специальные программы морфологического анализа (морфологические парсеры) опираются на |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
данные |
уникального |
по |
|
полноте |
и |
строгости |
|
описания |
грамматических |
парадигм |
|||||||||||||||||||||||||||
|
«Грамматического словаря русского языка» А.А. Зализняка (М., 1977), включающего около |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
100 000 |
слов. Однако |
в |
текстах кроме имен |
нарицательных функционируют |
и |
имена |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
собственные, |
а также устаревшие слова, |
неологизмы, |
окказионализмы и другие лексические |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
единицы, |
не |
|
представленные по |
|
тем |
или |
иным |
причинам в |
словаре |
А.А. Зализняка. гИх |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
морфологический анализ парсеры осуществляют по аналогии с представленными в их базе |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
лексическими единицами. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
|
|
|
Если автоматический морфологический анализ не сопровождается учетом конт кста, то |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ему недоступно |
разграничение омонимичных единиц (омонимов, омоформ). |
Когда |
такие |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
единицы встречаются в анализируемом материале, парсер показывает на выходеывсе варианты |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
их морфологического разбора (варианты обычно отделяются один от другогорзнаком «|»). На |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
сайте компании |
Яндекс (http://company.yandex.ru/technology/mystem/) |
|
можно |
скачать для |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
некоммерческого |
использования |
созданный |
|
И.В. |
Сегаловичем |
консольный. |
парсер |
Mystem, |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
работающий с русским речевым материалом. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В качестве примера грамматического анализа, выполняемого парсером Mystem, покажем |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
результат обработки парсером афоризма Б. Паскаля «Только коичая задуманное сочинение, мы |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
уясняем себе, с чего нам следовало его начать»: |
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Только{только=ADV=|только=PART=|только=CONJ=| олько=PART=} |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кончая{кончать=V=непрош,деепр,несов} |
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
задуманное{задумывать=V=прош,им,ед,прич,сред,сов,страд|задумывать=V=прош,вин,ед, |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
прич,сред,сов,страд} |
|
|
|
|
|
|
|
в |
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
сочинение{сочинение=S,сред,неод=им,ед|сочинениее |
=S,сред,неод=вин,ед} |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
мы{мы=SPRO,мн,од=им} |
|
|
|
|
|
у |
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
уясняем{уяснять=V=непрош,ед,прич,крн,муж,несов,страд|уяснять=V=непрош,мн,изъяв, |
1- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
л,несов} |
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
себе{себя=SPRO,ед,од=дат,жен|себя=SPRO,ед,од=дат,муж|себя=SPRO,ед,од=пр,жен|себя=SPR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O,ед,од=пр,муж|себе=PART=} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
с{с=PR=} |
|
|
|
|
|
т |
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
чего{чего=ADVPRO=} |
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
нам{мы=SPRO,мн,од=дат} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
следовало{следоватьа=V,несов=прош,ед,изъяв,сред} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
его{его=APRO=им,ед,жен|его=APRO=им,ед,муж|его=APRO=им,ед,сред|его=APRO=им,мн|его= |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APRO=р д,ед,жен|его=APRO=род,ед,муж|его=APRO=род,ед,сред|его=APRO= |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
род,мн|его=APRO=дат,ед,жен|его=APRO=дат,ед,муж|его=APRO=дат,ед,сред|его=APRO= |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
дат,мн|его=APRO=вин,ед,жен|его=APRO=вин,ед,муж,од|его=APRO=вин,ед, |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
муж,неод|его=APRO=вин,ед,сред|его=APRO=вин,мн,од|его=APRO=вин,мн,неод|его=AP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
вRO=твор,ед,жен|его=APRO=твор,ед,муж|он=SPRO,ед,муж,од=род|он=SPRO,ед,муж,од=в |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
а |
|
ин|оно=SPRO,ед,сред,од=род|оно=SPRO,ед,сред,од=вин} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
начать{начинать=V=инф,сов} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С |
|
|
|
В фигурные скобки заключена вся информация, относящаяся к одной текстоформе. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
После открывающей фигурной скобки записана начальная форма слова; знаком «=» разделены разные зоны грамматической характеристики: указания части речи, классифицирующих признаков, словоизменительных признаков. Знаком «|» разделяются, как уже сказано, грамматические варианты.
Обозначения частей речи, принятые в Mystem:
A - прилагательное, ADV – наречие,
12
|
CONJ – союз, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
INTJ - междометие, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
NUM – числительное, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
PART – частица, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
PR - предлог , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
S – существительное, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
V – глагол, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ANUM - порядковое числительное, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
APRO - местоименное прилагательное, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|||||||||||
|
ADVPRO - местоименное наречие, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
||||||||||||
|
SPRO - местоименное существительное. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
г |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
Целый |
|
ряд |
относительно |
доступных |
|
программных |
|
продуктов |
|
вс |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
поддерживает |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
сопоставление и тематическую рубрикацию различных документов, в томе |
числе, |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
функционирующих |
|
в |
Сети. |
Для |
начального знакомства |
с |
этим |
|
типом ресурсов |
можно |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
рекомендовать распространяемую с бесплатным |
испытательным сроком |
|
программуы |
Rubryx |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
(авторы – В. Поляков и В. Синицын) |
(www.sowsoft.com.rubryx/index.html). |
|
Врсоответствии со |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
||
|
своими задачами пользователь (эксперт) указывает тематические классы (рубрики), по которым |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
программа Rubryx |
|
должна распределять тексты, и подбирает для каждой. |
рубрики несколько |
||||||||||||||||||||||||||||
|
достаточно типичных, по его мнению, |
текстов в качестве образцов.На их основе программа |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
автоматически строит тематические микрословари особого формата. Существенно, |
что в их |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
состав входят |
|
однословные, |
двусловные и трехсловные |
ед ицы. |
Результат |
этой |
работы |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
доступен контролю со стороны эксперта и может корректироваться им. |
|
При анализе новых |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
текстов программа сравнивает состав их однословных, двусловныхм |
|
и трехсловных единиц с |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
имеющимся в предварительно созданных микрословарях рубрик и устанавливает коэффициент |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
родства между ними. Опытные прогоны позволяют епоэтапно улучшать настройку программы |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
на тематические рубрики. |
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистические |
принципы, положенные |
в основу |
Rubryx, |
обсуждаются |
в статье: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поляков В.Н. Использование технологий, ориентированных на лексическое значение, в задачах |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
поиска и классификации // Scripta |
linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вып. 2. М., 2004. |
|
|
|
|
|
|
|
й |
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Особый |
большой |
класс |
лингвистических |
ресурсов |
образуют лингводидактические |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
программы, подробно |
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
Бовтенко М.А. Компьютерная |
|||||||||||||||||||
|
рассматриваемые в учебном пособии |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
лингводидактика. М.: Наука: Фли та, 2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. В создании электронныхе |
ресурсов в области русистики важную роль сыграл проект |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Машинный фонд русского языка» – программа комплексной информатизации исследований в |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
русистике. |
|
|
|
|
д |
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Идея созданияаМашинного фонда русского языка (МФРЯ) |
была высказана акад. А.П. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ершовым в 1978 г. на конференции по компьютерной лингвистике и интеллектуальным |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
технологиям «Диалог». В 1980-х гг. был проведены специальные конференции, посвященные |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
проблемам создания МФРЯ, сыгравшие важную роль в развитии отечественной компьютерной |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
лингвист ки. В это же время в Институте русского языка имени В.В. Виноградова РАН был |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
создан Отдел машинного фонда русского языка, разработана «Комплексная программа научных |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исследований и прикладных разработок по созданию Машинного фонда русского языка на |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1996т-2000 гг. и информатизации исследований в Институте русского языка АН СССР». |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Руководителями Отдела были последовательно член-корреспондент АН СССР Ю.Н. Караулов |
|||||||||||||||||||||||||||||||
а(1985-1991 гг.), доктор филологических наук В.М. Андрющенко (1992-1998 гг.), профессор, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
доктор филологических наук А.Я. Шайкевич (1998-2006 гг.). В создании МФРЯ принимали |
участие более 40 организаций-соисполнителей, среди них Московский, Санкт-Петербургский, Харьковский, Гродненский, Сыктывкарский и Саратовский университеты. В 2006 г. Отдел был ликвидирован, работы по развитию МФРЯ продолжаются в рамках отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики, которым руководит член-корр. РАН В.А. Плунгян.
В основе концепции, выработанной 1-ой Всесоюзной конференцией по созданию МФРЯ 1983 г., лежали две взаимосвязанные главные задачи: 1) создание компонентов лингвистического обеспечения задач информатики и 2) информатизация научных исследований
13
|
в русистике. В соответствии с этим в качестве базовых компонентов МФРЯ |
были определены: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
источники |
|
на |
|
машинных |
носителях |
и |
в |
базах данных; |
лингвистические |
программно- |
||||||||||||||||||||||||||
|
источниковые пакеты; компьютерные технологии подготовки научных трудов. На создание |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
этих продуктов были направлены первоочередные усилия разработчиков МФРЯ. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Уже на первом этапе создания МФРЯ (1985—1992 гг.) были накоплены |
на машинных |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
носителях и частично в базах данных текстовые источники русской |
литературы XIX-XX вв., |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
главнейшие словари русского языка, Краткая академическая |
грамматика, |
некоторые другие |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
материалы справочного характера, созданы текстовые корпуса поэзии, художественной прозы, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
общественно-политических и технических текстов. |
Были разработаны две подсистемы пакетаг |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
|
UNILEX на персональных компьютерах (под MS DOS): текстоориентированная подсистема – |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
UNILEX-T (разработчик |
Ж.Г. Аношкина), предназначенная для создания частотных слосарей, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
словоуказателей (индексов слов к текстам) и конкордансов, и словарная |
подсистемае |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UNILEX-D (разработчик |
Л.И. Колодяжная) – для создания |
|
|
словарных баз данных и работы с |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
ними. Было создано несколько программно-источниковых пакетов, таких как Автоматическийы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
Синтаксический словарь русского языка, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Автоматический словарь синонимов усского языка, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Автоматический вариант Словаря |
|
русского языка С.И. Ожегова, |
Автоматический словарь |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
глагольного |
управления |
|
в |
русском языке и др.; |
разработаны технологии. |
редакционно- |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
издательской подготовки научных трудов и продуктов Машинного фонда русского языка. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Одним из удачных примеров реализации идей МФРЯ был созданный под руководством |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
проф. Н.Н. Пшеничновой автоматический вариант Диалектологического атласа русского языка. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
База данных Диалектологического атласа представляет собой матрицу (характеристическую |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
таблицу), в которой число строк равно числу обследованных пунктов, а число столбцов – числу |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
языковых признаков, наличие или отсутствие которых характеризует соответствующие пункты. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
все |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
По наименованию пункта можно было получить |
т |
|
характеризующие его признаки, |
а по |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
наименованию признака – |
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Описание БД |
||||||||||||
|
список пунктов, в которых этот признак отмечен. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ДАРЯ приведено в издании [Андрющенко 1989]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наряду с работой по наполнению источниковойе |
базы МФРЯ, разработкой программных |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пакетов и компьютерных технологий для обработки лингвистических данных проводилось |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обучение филологов информатике, |
методамн |
автоматизации филологических исследований, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
работе с компонентами Машинного фонда русского языка. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Еще в 1980-е гг., |
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
на начальном этапе разработки проекта МФРЯ, были выдвинуты |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
важные теоретические идеи, |
сохраняющие |
свою |
актуальность для дальнейшего развития |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
корпусной лингвистики (о корпуснойе |
лингвистике см. лекцию 3). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
МФРЯ планировал я и реализовывался прежде всего как словарная база данных. В |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
соответствии с «лексикографической идеологией» |
|
вся |
|
информация |
МФ |
должна |
была |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
д |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
группироваться |
вокруга |
слова, представлять |
собой |
|
базу |
|
|
данных, |
в |
|
которой |
содержатся |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
всевозможные |
|
с |
|
|
о |
слове: |
его |
грамматические, |
|
стилистические, |
фонетические, |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
ведения |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
контекстуальные и т.п. характеристики, сведения о разнообразном варьировании слова, в том |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
числе поэтическом, диалектном, диахронном варьировании. Эти положения изложены в статье |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ю.Н. Караулова «Методология лингвистического исследования и машинный фонд русского |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
языка» в борнике [Машинный фонд… 1986]. Для построения словарно-грамматической базы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
данныхвпредлагалось перевести академические словари и грамматики в электронную форму; |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
создать автоматически пополняемые словоуказатели и словари на базе текстов делового и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
азговорного стилей, научно-технической литературы и документации; соединить в единый |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
аязыковой фонд данные об общеупотребительном языке и данные терминологических фондов; |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
создать специальные программы машинной обработки лингвистического материала. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Лексикографическая ориентация МФРЯ не препятствовала параллельному |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
формированию его «текстовой идеологии», согласно которой в МФРЯ в качестве его |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
обязательной части должны были войти массивы (корпуса) текстов, представляющие |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
подъязыки русского языка – его функционально-стилистические разновидности, различные |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
сферы общения (Ю.Н. Караулов, Б.Ю. Городецкий, |
А.С. Герд, |
С.И. Гиндин, В.И. Перебейнос). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Обсуждалась и возможность текстоориентированнной разработки МФРЯ. Ср.: «основной |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
единицей хранения в фонде должна быть не лексическая единица, а текст (Ю.К. Орлов); |
14
|
«тексты – то единственное первичное, достоверное, фактическое в языке, что вводится в |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
машину (А.Я. Шайкевич); о диалектологическом подфонде МФРЯ: «машинный фонд может |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ориентироваться только на полные магнитофонные записи диалектных текстов» (А.С. Герд); |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
текстовые диалектологические корпуса отдельных говоров должны составить основу |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
диалектологического подфонда МФРЯ (В.Е. Гольдин). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
И все-таки первоначально в структуре МФРЯ текстовым корпусам отводилась |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
иллюстративная |
роль, |
|
текстовый |
подфонд был |
обозначен |
|
|
как |
«иллюстративно-текстовый» |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[Андрющенко 1989]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
Актуальными |
|
|
для |
|
современной |
|
|
компьютерной |
|
|
лингвистики |
|
|
остаютсяг |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
сформулированные на конференциях по созданию МФРЯ общие принципы организации МФ: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|
|
|
|
– |
автоматизированная система, |
представляемая в МФРЯ, «должна быть адек атной и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
равнообъемной живому организму языка, но в то же время она должна быть анатомические |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
отпрепарированной, разъятой, |
доступной |
для |
наблюдения, |
|
изучения |
|
и изменения» (А.П. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
Ершов); |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
ы |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
– «фонд должен быть не просто банком данных, а творческой лаборато ией. Это значит, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
что лингвист, пользующийся фондом, |
не ограничивается наведением справок, а находится в |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
собственно |
|
исследовательской |
|
позиции», |
|
|
имея |
возможность .перекомбинирования, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
переконцентрации материала, возможность получения новых классификаций. Все это, в свою |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
очередь, обеспечивается «на основании максимально разветвленной и дробной параметризации |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
языковых данных и явлений» (Ю.Н. Караулов); |
|
|
|
|
|
|
|
е |
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
– в МФРЯ должен быть осуществлен принцип всесторонности и междисциплинарности |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
информации, |
связанной |
с |
русским языком, фонд |
|
|
и |
|
|
включать |
не |
только |
собственно |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
должен |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
лингвистические данные, |
но и |
учитывать |
лингво-куль урную |
и |
историко-этнографическую |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
информацию (Ю.Н. Караулов, В.Е. Гольдин). |
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уже при первоначальной постановке задачи создания МФ подчеркивалось, что МФ – это |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
не только современная форма представления языкового материала, но и путь «к смене научной |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
парадигмы |
в |
|
лингвистике», |
|
возможностьеперехода |
«от |
|
наблюдательного |
|
периода к |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
измерительному» (А.П. |
|
Ершов). Обеспеч вая полноту данных, позволяя исследователю «не |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ограничиваться |
образцами реализациинтого или иного правила, явления, иллюстрациями |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
проявления какого-то признака, приблизительными обозначениями некоторой материальной |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
области языковой структуры, а в каждом конкретном случае получать точное знание, доходить |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
до исчерпывающего перечня всех элементов соответствующего множества» (Ю.Н. Караулов), |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
использование |
МФРЯ |
должное , по |
мысли |
его |
инициаторов, |
|
иметь |
|
методологические |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
последствия: раздвинуть границы понимания самого объекта (русского языка), увидеть его в |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
новом ракурсе, выявить «белые пятна». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
д |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Известно, что ниаодна научная парадигма не реализуется до конца, полностью. Обычно в |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ее недрах вызревают идеи сменяющей ее новой парадигмы, призванной разрешить трудности и |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
противоречия предыдущей. Проект Машинного фонда русского языка был своеобразной |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
научной |
|
й |
|
|
|
|
|
|
Реализовать |
ее |
|
полностью |
не |
|
удалось. |
|
|
Единого |
|
комплекса, |
|||||||||||||||||||||||||||
|
парадигмой. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обеспечивающего информатизацию русистики, каким представлялся будущий Машинный фонд |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в начале работ по его созданию, сегодня не существует, но накопленные в нем материалы |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пост |
вянно используются; работают и программные продукты Машинного фонда, а связанные с |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
М шинным фондом научные идеи воплощаются в новых крупных проектах, в том числе – в |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Национальном корпусе русского языка. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
а |
|
|
5. Рекомендации и задания. |
Для приобретения хотя бы самой общей, |
первичной, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
ориентации в |
лингвистических ресурсах рекомендуется, |
во-первых, пройти по |
|
ссылкам на |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Интернет-ресурсы, приведенным в тексте |
|
лекции. |
|
|
Во-вторых, полезно попробовать |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
самостоятельно отыскать в Сети ссылки на ресурсы, соответствующие той или иной |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
лингвистической тематике. В поиске необходимых лингвистических ресурсов большую |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
помощь |
оказывают информационно-поисковые |
|
системы: |
|
Яndex |
|
(www.yandex.ru), |
Rambler |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(www.rambler.ru), Апорт (www.aport.ru), Google (www.google.ru), Yahoo (www.yahoo.com), Copernic |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(www.copernic.com) и др. Они позволяют находить не только отдельные лингвистические |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
источники, |
но |
и группы таких |
источников, |
в |
|
том |
числе |
списки |
|
«полезных |
ссылок», |
15
|
представленные на многих сайтах и лингвистических порталах. Хотя часть ссылок со временем |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
неизбежно устаревает и перестает работать, а пополнение списков новыми данными не всегда |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
происходит, собрания полезных ссылок являются важным средством, поддерживающим работу |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
лингвистов. Их ценность состоит в том, что они обычно тематически организованы и помогают |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
пользователю обнаруживать дополнительные ресурсы, относящиеся к актуальной для него |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
проблеме. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Подробный и – что очень важно – хорошо ориентированный на нужды лингвистов |
|
о |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
список рекомендуемых ссылок представлен Институтом лингвистики РГГУ |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
о |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
(http://il.rsuh.ru/links.html). В него входят Интернет-адреса сайтов образовательных учрежденийг, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
институтов РАН, международных лингвистических организаций и конференций, |
|
|
вс |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
лингвистических рассылок и дайджестов, лингвистических корпусов по многим языкам мира, |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
|
словарей и других баз данных. Завершается список адресами домашних страниц большогое |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
числа зарубежных и российских лингвистов, это позволяет знакомиться с перечнями их работ и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
скачивать отдельные научные и методические материалы. |
|
|
|
|
|
|
|
е |
ы |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Детально |
|
разработанный список |
ссылок |
на |
|
лингвистические |
|
|
рИнтернет-ресурсы |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
предлагается на сайте Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
филологического факультета Московского государственного университета. |
|
им. М.В. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ломоносова (http://www.philol.msu.ru/~lex/links.htm). Он включает ссылки. |
на лингвистические |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сайты, ресурсы по русскому языку и иностранным языкам (словари, текстовые базы данных и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
корпуса), |
|
на крупные |
лингвистические |
центры |
и науч ыеи |
проекты, |
|
научные фонды, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
библиотеки, личные страницы лингвистов. |
|
|
|
|
|
|
|
и |
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Добротный список ссылок на славистические изданмя, библиотеки, издательства можно |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
найти на сайте «RUTHENIA» (http://www.ruthenia.ru/web/index.html) Тартуского университета. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Многочисленные |
|
собрания |
ссылок |
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
ресурсы размещены на домашних |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
на лингвистич ские |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
страницах исследователей и разработчиков, в |
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
о таве отдельных публикаций. Так, большой |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ссылочный |
материал и |
полезные |
советы |
по |
лингвистическому поиску |
|
в Сети |
|
содержит |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
публикация профессионального переводчикаеЮ.В. Тиссена «Интернет в работе переводчика» |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/tissen.shtml). Группой авторов (Ю.А. |
|
Загорулько, |
И.С. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кононенко, |
Е.Г. |
Соколова) |
создан |
Интернетн |
-портал знаний по компьютерной лингвистике |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(http://uniserv.iis.nsk.su/cl). |
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
х сведений выполните следующие задания: |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Для закрепления получе |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
Откройте |
в |
Интер ете |
|
ресурс |
|
|
«Рукописные памятники |
|
|
Древней |
Руси» |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(http://www.lrc-lib.ru/?id=1) и еознакомьтесь |
с |
|
|
представленными |
|
на |
его |
|
|
главной |
|
странице |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сведениями о Некоммерчетком Партнерстве «Рукописные памятники Древней Руси». |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Выясните: |
|
|
|
д |
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
а) каковы целиаНекоммерческого Партнерства «Рукописные памятники Древней Руси»; |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
б) чем обеспечивается научность информации, распространяемой Некоммерческим |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Партнерством «Рукописные памятники Древней Руси»; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в) каковы принципы взаимодействия Некоммерческого Партнерства «Рукописные |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
памятники Древней Руси» с правообладателями памятников; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
г) каким образом обеспечивается защита представленных на сайте изображений от их |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
а |
внесанкционированной перепечатки? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
т |
д) какие типы рукописных памятников Древней Руси представлены на сайте? |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
Перейдите по ссылке на сайт «Древнерусские берестяные грамоты» и |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
аознакомьтесь с представленной на нем информацией. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
С |
|
Выведите |
|
на |
экран |
и изучите грамоту |
№ |
590. |
Установите, |
что |
|
дает пользователю |
открытие фотографии грамоты в новом окне (1680x540 px). Удается ли при этом различить написанный на бересте текст? Предусмотрено ли дополнительное увеличение изображения? Что это дает?
Представлен ли в базе текст данной грамоты с разделением его на слова? Доступен ли перевод данной грамоты?
Как документирована грамота (сведения о месте обнаружения, предположительной датировке грамоты, указание на ее тип и т.д.)?
16
3. Перейдите в Базу данных сайта «Древнерусские берестяные грамоты». Используя предложенный на сайте поисковый аппарат, получите список целых грамот жанра письмо, которые отнесены к 1050-1075 гг. и найдены в любом из новгородских раскопов. Выберите из списка грамоту «От Рожнета к Коснятину» и ознакомьтесь с представленной о ней информацией. По собственному выбору запросите в базе информацию о грамотах других жанров, другого типа сохранности, о грамотах, отнесенных к другим периодам времени, о грамотах, найденных не в Новгороде.
|
|
|
Ответьте на вопросы: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
а) какие именно данные, |
относящиеся |
|
к древнерусским |
берестяным |
грам тамг, |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
сосредоточены в базе «Древнерусские берестяные грамоты»; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
б) по каким параметрам организован поиск грамот в базе «Древнерусские берестяные |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
грамоты»; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|||
|
|
|
в) допускается ли указание в запросе сочетания нескольких параметров; |
н |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
г) можно ли указывать в запросе одновременно несколько значений одногоыпараметра; |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
д) является ли база завершенным электронным ресурсом или продолжаетр пополняться и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
уточняться; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
Ч |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
е) каковы источники информации, представленной на сайте; |
|
. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
ж) какова роль прорисей в расшифровке текстов берестяных грамот. |
; |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
з) являются ли прориси источником первичного типа (обоснуйте своѐ мнение)? |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выясните, |
какие |
научные |
|
тексты опубликованы |
на сайтеи |
и |
в |
|
|
каком |
формате, как |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
построен библиографический указатель, что представляет собою «Кумулятивная библиография |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
трудов о берестяных грамотах». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Дайте |
краткое |
описание ресурса «Древнерусские берестяные грамоты» в виде |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ответов на предложенные выше вопросы. |
|
|
|
и |
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лите атура |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Основная: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидакт ка. – М.: Наука: Флинта, 2007. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Всеволодова А.В. Компьютерная обработканлингвистических данных. – М.: Наука: Флинта, |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике. – М.: Издательский центр |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
«Академия», 2004. |
в |
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Машинный фонд русского языкае |
: идеи и суждения. – |
М., 1986. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Дополнительная: |
|
д |
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Андрющенко В.М. Концепцияа |
и архитектура машинного фонда русского языка. М.: Наука, 1989. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Андрющенко |
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(научно- |
|||||
|
В.М. Машинный фонд русского языка: Интеграционный подход |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
методический материал). М.:, 1989. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Аношкина Ж.Г. Подготовка частотных словарей и конкордансов на компьютере. – М., 1995. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. А.Е. Войскунского – М., «Можайск– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Терра», 2000. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лукашевич Н.В., Добров Б.В. Тезаурус для автоматического концептуального индексирования |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
т |
как особый вид лингвистического ресурса |
// Труды Международной |
конференции |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ДИАЛОГ-2001 – |
М., 2001. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
аПоляков В.Н. Использование технологий, ориентированных на лексическое значение, в задачах |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
|
|
поиска |
и |
классификации |
|
// Scripta linguisticae |
|
applicatae. |
Проблемы |
прикладной |
лингвистики. Вып. 2. М., 2004.
18
|
основе ассоциативных связей и человеческий мозг и может строиться объединенная |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
информационная среда. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
Так была заявлена идея гипертекста, но до 60-х годов ни соответствующей |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
компьютерной технологии, ни самого термина «гипертекст» |
|
еще не существовало. Термин |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
«гипертекст» был введен |
|
Т. Нельсоном (Theodor Holm Nelson) в 1965 г. в связи возникшей |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
необходимостью определить специфику системы, предназначенной обслуживать на основе |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
компьютерной |
|
технологии |
множество |
текстов |
|
со |
связывающими |
их переходами. |
Началась |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
разработка |
специальных программных |
средств |
|
для |
|
создания |
и |
поддержки |
гипертекстовых |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
систем и их стандартизация. В 1990 г. сотрудник Европейского центра ядерных исследованийг |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
|
в Женеве Тим Бернерс-Ли (Tim Berners-Lee) разработал сетевой протокол передачи документов |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|
|
HTTP (HyperText transfer protocol) |
и язык гипертекстовой разметки HTML (Hypertext Markup |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
|
Language). Их применение, а также создание и совершенствование специальных |
ебраузеров |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
открыли эру «Всемирной паутины» (World Wide Web), как определил Бернерс-Ли новую сферу |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
интеллектуального взаимодействия на базе гипертекстовых технологий. |
|
р |
ы |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Последовавшее бурное развитие гипертекстовых систем, |
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
с одной сто оны, несомненно, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обязано |
совершенствованию |
компьютерной |
техники |
и |
|
информационных |
|
технологий, без |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
которых |
было |
|
бы |
невозможно |
создание |
и |
функционирование |
современных. |
гипертекстов. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
С другой стороны, |
столь же несомненно, |
что развитие гипертекстовых систем обусловлено |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
информационными потребностями общества и всей историей знаковой репрезентации речи, а |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
это уже входит в сферу интересов лингвистики. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Ниже из всего |
|
комплекса проблем, |
связанных с гип ртекстовой коммуникацией, мы |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
сосредоточимся на |
двух: |
во-первых, на |
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
предпосылках |
|
развития |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
лингвосем отических |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
гипертекстовой |
коммуникации |
и, |
во-вторых, |
|
на |
|
|
лингвистических |
средствах |
системной |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
организации структурированных гипертекстов. |
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
2. |
Лингвосемиотеческие |
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
предпосылки |
|
г пертекстовой коммуникации. Из числа |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
особенностей |
|
коммуникации |
на |
гипертекстовой |
|
основе, соответствующих |
ее |
главным |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
принципам, обратим внимание на следующие: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
а) |
на нелинейность композиции г пертекста (включенные в текст ссылки позволяют |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
«разветвлять» движение по тексту, выбиратьн |
ту или иную последовательность ознакомления |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
с его частями), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
б) |
на относительность |
н |
|
гипертекста |
и |
текстов |
|
в |
составе гипертекста (текст, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
границ |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
связанный |
ссылками |
|
с другими |
текстами, |
сохраняя |
|
некоторую |
автономность, |
вместе |
с тем |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
структурно |
и содержательноестановится |
частью большего образования, и его собственные |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
границы теряют абсолютный характер), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в) на особую значимость роли читателя по отношению к гипертексту (именно читатель, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
д |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
выбирая одни связи иаобавляя другие, формирует в конечном счете гипертекст). |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Являются |
|
|
|
ли |
|
|
эти |
|
|
коммуникативные |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
особенности совершенно новыми? Чем обусловлена |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
потребность |
в |
|
|
именно |
|
таком |
|
типе |
обмена |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
письменными сообщениями? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обратим прежде всего внимание на то, что |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
для |
одной |
|
|
из |
|
|
самых |
древних |
|
систем |
|
передачи |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сообщений |
|
|
– пиктографии, |
– |
|
не |
|
существовало |
|||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
проблемы |
|
|
|
линейности |
|
текста. |
|
Простейшее |
|||||||||||||||||||||||
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«рисуночное» письмо не имело «начала» и «конца» и |
||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
выражало |
|
передаваемое |
содержание |
связью |
всех |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
своих компонентов в целом. Это |
|
свойство |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Рисунок 6. Письмо индейца-чейена (по И.Е. Гельбу) |
|
|
пиктографии |
|
|
прослеживается |
|
|
даже |
|
в |
|
тех |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пиктографических посланиях, которые создавались |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
неграмотными |
|
|
|
|
|
представителями |
|
|
племен |
|||||||||||||||||||||
|
американских индейцев уже в новое время, в эпоху преобладающего использования других |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
систем письма. |
Таково, например, письмо индейца из племени чейенов по имени Черепаха- |
19
|
Следующая-За-Своей-Женой, которое он отправил по почте в обычном конверте сыну по имени |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Маленький Человек одновременно с переводом на его счет суммы в 53 доллара (см. Рис. 1). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
И.Е. Гельб, воспроизводящий в своей монографии (Гельб 1982) данное письмо, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
раскрывает его содержание следующим образом: «Над фигурой человека, нарисованного слева, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
изображена черепаха, идущая вслед за своей женой и соединенная линией с головой этого |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
человека, а над фигурой человека справа изображен маленький человек, от которого также |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
проведена линия к голове этого второго человека. Над правой рукой этого второго человека |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
нарисован еще один маленький человечек, поза которого изображает прыжок или движение в |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
сторону Черепахи-Следующей-За-Своей-Женой, – человека, изображенного слева; от рта |
|
го |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к |
||
|
последнего отходят две линии, загнутые на концах как бы углом или крючком, словно он тянетэто |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вс |
|
|
|
маленькую |
|
фигурку |
|
к |
себе. |
|
Эта |
|
часть |
рисуночного |
послания, |
очевидно, |
|
и |
составляет |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ш |
|
|
|
|
|
содержание письма, то есть означает: ‘приезжай ко мне’. Более же крупные фигурые |
и их |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
личные тотемы обозначают адресата и отправителя. Вверху между двумя крупными фигурами |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
нарисованы 53 круглых предмета, под которыми подразумеваются 53 доллараы. Оба индейца |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
изображены |
в |
набедренном |
|
одеянии, |
указывающем |
|
на |
|
их принадл жностьр |
к |
племени |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
чейенов…» |
(Гельб |
1982: |
|
39). Как |
сообщает |
исследователь, |
сын |
Черепахи-Следующей-За- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Своей-Женой понял содержание письма и сразу отправился за отправленными. |
на его счет |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
долларами. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Благодаря изображенным |
|
в |
|
письме |
|
человеческим |
|
фигуркам |
|
оно |
получает |
|
для |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
нас естественную ориентацию по вертикали. Следует ли, однакои, читать его слева направо или |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
справа налево (напомним о существовании систем письма, располагающих текст справа налево |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
иным образом), |
по |
|
вертикали |
или |
|
вращая, |
|
|
и |
|
|
неизвестным |
и, |
|
по-видимому, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
остается |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
несущественно. |
Неясен |
и |
|
порядок сообщений |
о двух ситуациях, отображенных в письме: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ситуации смены собственности (присылка сыну 53 долларов) и ситуации приглашения к отцу: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
этого порядка просто нет. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пиктография |
отображала |
не |
|
речь, |
а |
смысл |
|
сообщения. |
Однако, |
как |
известно, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
историческое развитие систем письма совершалосье |
в значительной мере в сторону все более |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
точной репрезентации ими внешней стороны речи, в том числе и такого ее свойства, как |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
линейность. |
Линейность |
|
постепенно |
|
сталан |
существенной характеристикой письменных и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
отдельных видов устных текстов (текстов ораторской речи, например) и закрепилась в виде |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
представлений об |
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
их композиции. Ср. жесткий состав частей и порядок их следования в |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
н |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
деловых документах и |
|
не ме ее |
|
важные, |
но по-другому |
реализуемые |
|
композиционные |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
требования к литературно-художественныме |
текстам. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
енденция «пред-гипертекстовой» коммуникации – придание всѐ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Вторая характерная |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
большего значения авто ству текстов и развитие представления об авторской точке зрения как |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
д |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
факторе, организующема |
|
текст |
|
и |
выражающем |
|
его |
цельность. |
История |
культуры |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
свидетельствует о том, что современные представления об авторстве текстов, как и текстовая |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
линейность, складывались постепенно. Они явились следствием множества коммуникативных |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
г |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с одной |
стороны, |
|
процессы |
усиления |
роли |
|
письменной |
||||||||||||||||||||||||
|
факторов, которыми были, |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коммуникац и |
|
в |
сравнении |
с устной, |
укрупнения |
|
и |
|
усложнения |
текстов, |
развития |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с другой стороны, – обострение внимания к |
|||||||||||||||||||||
|
возможностей их массового тиражирования и, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
о |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
чел |
веческой личности и повышение ценности индивидуального начала в общении. |
Всѐ это |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
т |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
придавало авторскому тексту свойства большей выделенности, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
укрепляло идею авторства и |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
р |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
самостоятельности, обособленности в континууме коммуникации. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
а |
|
|
|
Одновременно |
|
с формированием |
представления |
об |
авторе |
письменного |
текста |
как |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С |
субъекте, создающем текст и имеющем на него особые права, формировалось и |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
соответствующее ему представление о читателе как потребителе текста, лишенном права |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
вносить в текст собственные изменения. Исторический процесс разделения коммуникантов на |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
авторов и потребителей текстов нашел, в частности, яркое проявление в истории русских |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
словарей, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Словари, отмечавшие и толковавшие слова иноязычного происхождения, |
|
развивались |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
первоначально на основе заметок на полях, глосс, которые делались читателями, копировались |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
переписчиками текстов и со временем стали сводиться в словарные списки, упорядоченные по |