shpory_yazyk_i_stil
.docСтилеобразующая функция аргумента, аналитики характерна для обзора
Стилистическая фигура, заключающаяся в том, что в тексте группируются слова или выражения с усилением или ослаблением эмоционального и смыслового содержания градация
Стилистический оборот речи, содержащий обозначенные и как бы излишние слова плеоназм
Стилистический прием, основанный на контрастом сочетании реального и фантастического, преувеличенного и уменьшенного, трагического и комического гротеск
Стилистический прием, основанный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления гипербола
Стилистический прием, состоящий в замене слова или словосочетания описательным выражением, указывающим на какие-либо существенные в данном случае, важные в художественно-публицистическом отношении свойства, качества, признаки лица, предмета, явления перифраз
Стиль художественно-публицистических жанров связан с – метафорами
Столкновение в одной фразе паронимов параномазия
Стремление оказать на читателя или слушателя эмоционально-образное воздействие характерно для подстиля художественно- публицистического
Стремление очистить и оградить родной язык от любого иноязычного влияния и ненормированных языковых элементов пуризм
Та или иная исторически сложившаяся разновидность общения, опосредствованная языком и определяемая обстоятельствами и целью коммуникации речь
Такой тип материала представляет собой фактологическую заметку мини-обозрение
Тексты законов, указов, постановлений относятся к официально-деловому стилю
Термин «глобальная клишированность» в полной мере относится к характеристике внутренней структуры новостных текстов
Термин «метонимия» означает переносное значение слова
Термин «полисемия» означает многозначность
Тип медиарепрезентации, допускающий большую свободу интерпретации со стороны СМИ: реальное событие заново воссоздается в медийном пространстве на основе тех или иных политико-идеологических установок реконструкция
Тип медиарепрезентации, характеризующийся большим количеством цитатной речи, воспроизведением целых фрагметов из речей и выступлений политиков, обязательным наличием ссылок и фактическим отсутствием комментирующего и оценочного компонентов отражение
Тип медиарепрезентации, характеризующийся стремлением создавать образ события, часто весьма отдаленный от реальной действительности миф
Тип речи, в котором исследуются предметы или явления, раскрываются их внутренние признаки, доказываются определенные положения рассуждение
Точность, краткость и ясность изложения – основные требования к такому информационному жанру как заметка
Точность, краткость, ясность изложения – характерные признаки заметки
Троп – перенос названия от большего к меньшему и от меньшего к большому – это синекдоха
Троп «Острая голова» - это метонимия
Троп, обратный гиперболе литота
Универсальный штамп охватить
Устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лигвостилистических свойств и качеств язык СМИ
Устойчивое в своем составе и воспроизводимое в готовом виде языковое средство, которое не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации стандарт
Устойчивое языковое выражение, значение которого не совпадает со значениями составляющих его слов идиома
Фигура выделения, представляющая собой повторение в начале предложения одного и того же слова или группы слов, называется анафора
Фигура синтаксиса, состоящая в накоплении синонимов амплификация
Фигура синтаксиса, состоящая в противопоставлении или сопоставлении контрастных понятий антитеза
Фигура, состоящая в придании высказыванию вопросительной формы, которая не требует прямого ответа риторический вопрос
Фигура, состоящая в том, что автор задает себе вопросы, а затем сам же отвечает на них риторическое ответствование
Фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов разных функциональных разновидностей кодифцикация
Фонетическая и (или) акцентологическая единица литературного языка, обусловленная территориальными особенностями, воспринимаемая как отступление от нормы диалектизм
Фразеологизм «Брать новые рубежи и сесть в лужу» представляет собой интерпретацию по типу столкновение в одном тексте книжного и разговорного фразеологизмов
Фразеологизм «Греть руки над огнем, с которым играют взрослые» представляет собой интерпретацию по типу переомысление и контаминация
Фразеологизм «Недоброе старое время» представляет собой интерпретацию по типу модернизация оборота
Функционально-смысловой тип речи с обощенным причинно-следственным значением, упирающимся на умозаключение рассуждение
Художественная речь характеризуется обнажением внутренней формы слова, заложенной в нем образности
Художественно-публицистический стиль предполагает образ автора как информированного, богатого духовно человека, стремящегося разделить свою точку зрения, убедить в своей оценке
Художественный стиль предполагает образ автора как человека с богатым внутренним миром
Целевое назначение этого стиля – сообщение новой информации, воздействие на массового адресата, стремление убедить в чем-либо читателя публицистичекий
Целенаправленная разработка правил и предписаний, способствующих научно обоснованному формированию, сохранению, совершенствованию и распространению языковой нормы кодификация языка
Цель общеисследовательской статьи оценка, отзыв о чем-либо
Часть текста, заголовок раздела, раздел рубрика
Чем корреспонденция отличается от заметки? большими информативными возможностями за счет объема, повествовательности и широты освещения (детализирование, прогнозирование)
Чтение романов, повестей, рассказов по радио - это художественная речь
Что в переводе с латинского означает слово «репортаж»? сообщать
Что в переводе с латинского означает слово рецензия («recensio»)? оценка, отзыв о чем-либо
Что из нижеперечисленного относится к стилистической ошибке? начинать лид с цифры
Что из перечисленного не является жанровым видом заметки? мини-отчет
Что из перечисленного является аналитическим жанром? комментарий
Что лежит в основе крупного материала, называемого статьей? логические операции: анализ и синтез
Что не относится к аналитическому жанру? очерк
Что не относится к видам репортажа? репортаж с предысторией
Что означает в переводе с латинского слово статья («articulus»)? сустав, часть Целого
Что подразумевает под собой прямой информационный отчет? воспроизводит событие в хронологическом порядке
Что роднит репортаж с некоторыми художественно-публицистическими жанрами? использование метода наглядного изображения действительности
Что такое статья? это локальное отображение жизненно-важных явлений, проблемы или актуальной ситуации
Что чаще всего является темой информационной корреспонденции? самые обычные события или какие-то локальные ситуации, процессы
Шаблонный речевой оборот, банальное лозунговое клише слоган
Штамп парных слов подчеркнуть со всей остротой
Экстралингвистическими стилеобразующими признакам какого жанра являются: наличие факта, новизна информации, социальная значимость сообщаемого, оперативность заметки
Экстралингвистической основой выделения функционального стиля является сфера общественной деятельности
Этот информационный жанр публикуется с целью довести до сведения читателей мнение компетентного лица о каком-либо событии. информационное интервью
Этот тип заметок в настоящее время широко распространен в изданиях, предназначенных для семейного чтения и готовящихся по «европейскому стандарту» (читателю предлагается получить основные сведения при минимальной затрате времени и усилий) мини-история
Языковая норма вырабатывается языковой практикой
Языковед Н.Н.Кохтев определил эти не претендующие на образность и экспрессивность речевые обороты, служащие для экономии мыслительных усилий, «положительными конструктивными единицами» клише
Ясность, четкость, понятность и чистота речи зависят от дикции