3920
.pdfКрылатые выражения
Список латинских фраз включает устойчивые выражения языка древних римлян, использующиеся до сих пор во многих языках мира, включая русский. латинский язык алфавит
Вот некоторые из них:
Ibi victoria, ubi concordia. Там победа, где согласие.
Experientia est optima magistra. Опыт -- лучший учитель.
Aurora musis arnica. Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь.
Cum tacent, clamant. Когда они молчат, они кричат.
Haud semper errat fama. Молва не всегда ошибается
Aquilam volare doces. Не учи учёного.
Aquila non captat muscas Орел не ловит мух.
Bis dat, qui cito dat. Дважды даёт, кто даёт быстро.
Vivere est cogitate. Жить - значит мыслить.
Qui quaerit, repent. Кто ищет, тот найдёт.
Epistula non erabescit. Письмо не краснеет.
Festina lente! Т оропись медленно.
Nota bene! Заметь хорошо!
Noli tangere circulos meos! Не трогай мои круги!
Elephantum ex musca facis. Ты делаешь из мухи слона.
Verbum movet, exemplum trahit. Слово волнует, пример увлекает. Otium post negotium. Отдых после дела. (Делу -время, потехе - час.) Ignorantia non est argumentum. Незнание не является доводом. Periculum est in mora. В промедлении опасность.
Inter arma tacent musae. Среди сражений музы молчат.
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. В чужом глазу замечаем и пылинку, а в своем не видим бревна.
Lupus non mordet lupum. Ворон ворону глаз не выклюет.
Habent sua fata libelli. У книжек есть свои судьбы.
Littera scripta manet. Что написано пером, того не вырубишь топором. Cognosce te ipsum! Познай самого себя!
De lingua stulta veniunt incommoda multa. От глупого языка происходят многие неудобства.
Per aspera ad astra. Через тернии к звёздам.
Errare humanum est. Ошибаться - это по-человечески.
Vae victis! Горе побеждённым!
Mala herba cito crescit. Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.) Medice, cura te ipsum! Врач, излечи себя самого!
De te fabula narratur. О тебе речь.
Nullum periculum sine periculo vincitur. Никакая опасность не преодолевается без опасности.
Tertium non datur. Третьего не дано.
Clavus clavo pellitur. Клин клином вышибают.
Audacia pro muro habetur. Смелость города берёт.
Haunt aquam cribro, qui discere vult sine libro. Черпает воду решетом, кто хочет учиться без книги.
Sic transit gloria mundi. Так проходит слава мира.
Cantilenam eandem canis. Поёшь одну и ту же песнь.
Ut salutas, ita salutaberis. Как аукнется, так и откликнется.
Qui seminat mala, metet mala. Кто сеет плохое, пожнёт плохое.
Post prandium stabis, post cenam ambulabis. После завтрака постоишь, после обеда погуляешь.
Suus rex reginae placet. Свой царь нравится царице.
Si vox est, canta! Если есть голое, пой!
Vox audita perit, littera scripta manet. Услышанный голос умирает, написанная буква остаётся.
Salus populi summa lex est. Благополучие народа является высшим законом. Dura lex, sed lex. Закон суров, но это закон.
Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
Nulla calamitas sola. Беда не приходит одна.
Paupertas non est vitium. Бедность не порок.
Inter caecos luscus rex. На безрыбье и рак - рыба.
Nemo judex in propria causa. Никто не судья в собственном деле. Opus laudat artificem. Дело хвалит мастера.
Una hirudo non facit ver. Одна ласточка весны не делает.
O tempora, о mores! О времена, о нравы!
Caecus non judicat de colore. Слепой не судит о цвете.
Consuetudo est altera natura. Привычка- вторая натура.
Per fas et nefas. Всеми правдами и неправдами.
Barba crescit, caput nescit. Старый, а глупый
Qualis rex, talis grex. Какой царь, такое и общество.
Timeo Danaos et dona ferentes. Боюсь данайцев, даже и приносящих дары. Nemo omnia potest scire. Никто не может знать всего.
Abiens, abi! Уходя, уходи!
Volens nolens. Хочешь не хочешь.
Sapienti sat. Мудрому достаточно.
Qualis dominus, tales servi. Какой хозяин, такие и слуги.
Qualis vir, talis oratio. Каков человек, такая и речь.
Omnia praeclara - rara. Чтобы всё было прекрасно, случается редко. Omnia mea mecum porto. Всё моё ношу с собой.
Ducunt volentem fata, nolentem trahrmt. Желающего судьбы ведут,
нежелающего - тащат.
Vim vi repellere licet. Силу силой разрешено отстранять.
Quod licet Jovi, non licet bovi. Что разрешено Юпитеру, не разрешено быку. Sero venientibus ossa. Поздно приходящим - кости.
Procul ab oculis - procul ex mente. С глаз долой - из сердца вон. Fames artium magistra. Голод - учитель ремёсел.
Non est fumus absque igne. Нет дыма без огня.
Et fabula partem veri habet. И в сказке есть доля правды.
Finis coronat opus. Конец - делу венец.
Veni, vidi, vici. Пришёл, увидел, победил.
Alea jacta est. Жребий брошен.
Acta est fabula. Кончен бал.
Legem brevem esse oportet. Закону надлежит быть кратким.
Латынь и русский язык
В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей -- через новоевропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни,
частью непосредственно, частью через посредство греческого («баня», «палата», «мята», «черешня»).
В русском языке есть много слов латинского происхождения, например: автор, адвокат, акт, акция, амбулатория, автор, аттестат, аудитория, диктант, директор, доктор, доцент, экзамен, эффект, империя, институт, инструмент, комиссия, компромисс, конспект , конституция, конференция, культура, лаборатория, линия, литература, минус, нотариус, объект, плюс, позиция, прогресс, профессор, процесс, ректор, республика, санаторий, солист, студент, университет, факультет, федерация, финал и многие другие.
Латинский язык еще остается источником образования научной и технической терминологии.
Латынь и английский язык
На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами (нормандцами). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
60% слов в английском языке имеют латинские корни. Зная основные латинские корни и их значение, можно существенно расширить свой словарный запас, причем не только в английском. Догадаться о значении слова вы сможете и в других языках - латинские корни в большинстве своем будут одинаковы везде.
Таблица 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Латински |
значени |
слово |
в |
слово в |
|
слово |
во |
й корень |
е |
английско |
испанско |
|
французско |
||
|
|
м |
|
м |
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anima- |
Breath, |
Animal |
|
Animal |
|
Animal |
|
|
soul, life |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Animate |
|
Animar |
|
Animer |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inanimate |
|
Inanimado |
|
Inanimй |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Другой пример с группой однокоренных слов. Как вы знаете, латинский корень ped- обозначает ногу.
Таблица 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
лат.корень |
|
значение |
|
пример |
|
значение слова |
|
||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
корня |
|
слова |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ped- |
|
Foot |
|
Biped |
|
bi |
(two)+ped |
(foot) |
= |
|
|
|
|
|
|
|
двуногий |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Expedition |
|
ex (out)+ pedis (chain |
for |
||
|
|
|
|
|
|
|
the |
feet) |
оковы |
= |
|
|
|
|
|
|
|
освобождать |
ноги |
от |
|
|
|
|
|
|
|
|
оков, давать им свободу |
|||
|
|
|
|
|
|
|
движения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pedestal |
|
ped |
(foot)+de |
(of) + |
stal |
|
|
|
|
|
|
|
(stall, place, seat) = что-то |
|||
|
|
|
|
|
|
|
служащее |
ножкой |
||
|
|
|
|
|
|
|
(подставкой) для чего-то |
|||
|
|
|
|
|
|
|
еще |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pedestrian |
|
ped |
(foot)+ |
person |
= |
|
|
|
|
|
|
|
человек, |
ходящий |
||
|
|
|
|
|
|
|
пешком |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pedicure |
|
ped (foot) + cure (care) = |
|||
|
|
|
|
|
|
|
уход за ногами |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ниже приведена группы английских слов, имеющих общий латинский корень, а также значение этого корня.
Таблица 4 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
лат.корень |
|
значение |
|
слово |
в |
|
значение |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
корня |
|
английском |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ali- |
|
other |
|
alias |
|
|
другое |
имя, |
|
|
|
|
|
|
|
|
настоящее |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alibi |
|
|
доказательство |
того, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
что человек |
был |
в |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
другом месте |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alien |
пришелец, «другой», |
|
||
|
|
|
отличающийся |
от |
|
|
|
|
|
«нас» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ann-, -enn- |
year |
anniversary |
годовщина |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
annual |
ежегодный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
millennium |
тысячелетие |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
art- |
art, skill |
artifact |
артефакт |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
artificial |
искусственный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
artisan |
ремесленник,умелец |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bell- |
pretty |
embellish |
приукрашивать |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
embellishment |
преувеличение, |
|
|
|
|
|
|
прикраса |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ben- |
good |
benediction |
благословение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
benefactor |
благодетель, меценат |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
benefit |
польза, |
благо, |
|
|
|
|
|
благодеяние |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
camp- |
field |
camp |
лагерь, стоянка |
на |
|
|
|
|
|
открытом воздухе |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
campaign |
кампания |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
camping |
|
поход с ночевкой |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
campus |
|
университетский |
|
|
|
|
|
|
городок |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
champion |
|
чемпион |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
capit- |
|
head |
cape |
|
мыс |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
capital |
|
столица |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
capitulate |
|
капитулировать |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
capo |
|
главарь банды |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
decapitation |
|
обезглавливание |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carn- |
|
flesh |
carnage |
|
резня |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carnal |
|
плотский, |
|
|
|
|
|
|
чувственный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carnival |
|
карнавал |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carnivore |
|
плотоядное животное |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
charnel |
|
склеп |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
incarnate |
|
воплощать, |
|
|
|
|
|
|
олицетворять |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cast-, |
- |
pure |
caste |
|
каста |
|
cest- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chaste |
|
чистый, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
целомудренный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chastity |
целомудрие, |
|
|
|
|
непорочность, |
|
|
|
|
невинность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
incest |
инцест (нечистый) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
domin- |
lord |
domain |
владение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dominate |
доминировать |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dominion |
господство, |
|
|
|
|
владычество |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dom- |
house |
dome |
купол |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
domestic |
домашний |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
domicile |
одомашненный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fin- |
end, limit |
confines |
границы, пределы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
finish |
заканчивать |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
define |
определять (выделать |
|
|
|
|
из ряда других, и |
|
|
|
|
определять |
тем |
|
|
|
самым границы) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
finance |
финансировать, |
|
|
|
|
финансы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fund- |
bottom |
foundation |
основание |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fundamentalism |
фундаментализм |
|
|
|
|
(возвращение |
к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
истокам) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
profound |
глубокий |
|
|
|
|
(достающий до дна) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grad- |
step |
degrade |
понижать, |
|
|
|
|
деградировать |
|
|
|
|
(=опускать (ся) на |
|
|
|
|
уровень ниже) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gradation |
градация (выделение |
|
|
|
|
разных |
уровней, |
|
|
|
ступеней) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
graduation |
получение |
степени |
|
|
|
(повышение уровня) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grav- |
heavy |
aggravate |
обострять, |
ухудшать, |
|
|
|
утяжелять |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grave |
серьезный, тяжелый |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grieve |
горе (тяжелое) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
liber- |
free |
liberal |
либеральный |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
liberation |
освобождение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manu- |
hand |
manage |
контролировать, |
|
|
|
|
управлять, |
|
|
|
|
руководить |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manicure |
маникюр |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manipulation |
подтасовывать, |
|
|
|
|
умело обращаться |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|