Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Angl_frazy_uchit_09_2013

.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.02.2015
Размер:
172.19 Кб
Скачать

Blow away the cobwebs – прогуляться, проветриться  Business before pleasure – делу время, потехе час  Never put off till tomorrow what you can do today – не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня  By doing nothing we learn to do ill – безделье ведет к беде  The work shows the workmen – дело мастера боится  It’s your lucky day – счастливый день  It’s not every day – не каждый день случается…  It's not your day today – сегодня не твой день  Have time to burn – время некуда девать  Not do a stroke of work- палец о палец не ударить  While away the time – коротать время  Not know what to do with oneself – не знать, чем заняться  All work and no play – одна работа без забавы – от нее отупеешь, право  Divide one’s time between work and play – чередовать работу и отдых

Learn smth at one’s mother’s knee – узнать что-либо с пеленок  Mental food – духовная пища  Food for thought - пища для ума Be very quick in - быстро соображать  Follow in smb’s footsteps – пойти по чьим-либо стопам  Go one’s own way – пойти своей дорогой  In doing we learn – делая, мы учимся  Work by fits and starts – работать нерегулярно, урывками  Be head over ears in work – с головой уйти в работу  Busy one’s brains about smth – ломать себе голову над чем-либо  Stuff smb’s head with smth – забивать кому-либо голову чем-либо  Stuff smb’s memory with smth – перегружать чью-то память  From cover to cover – от корки до корки  Hammer into smb’s head – вбивать в чью-либо голову  Show promise – подавать надежды She should go far - она далеко пойдет  A walking dictionary \ encyclopedia – ходячий словарь, энциклопедия  Reap the fruits of smth – пожинать плоды чего-либо  Under pressure – под давлением, против воли  Turn a deaf ear to smth – пропускать что-либо мимо ушей  In (at) one ear and out (at) the other – в одно ухо вошло, в другое вышло  It’s never late to learn – учиться никогда не поздно  He, who makes no mistake, makes nothing – тот никогда не ошибается, кто ничего не делает  Little knowledge is a dangerous thing – малые знания вредны  Knowledge is power – знание - сила  Live and learn – век живи – век учись  Like teacher, like pupil – каков учитель, таков и ученик  Study under smb – обучаться под руководством преподавателя  Money spent on the brain is never spent in vain – деньги, истраченные на образование, всегда окупаются

Я хотел бы поехать куда-нибудь отдохнуть. - I would like to go somewhere to relax. Давайте сходим в какое-нибудь интересное место? - Shall we find a nice place to go? В какой кинотеатр пойдем? - Which movie house will we go to? Хотите пойти со мной в оперу? - Would you like to go to the opera with me? Я куплю билеты. - I'll get the tickets. Я зайду за Вами в семь часов. - I'll pick you up at seven o'clock. Давайте сходим сегодня вечером в кино. - Let's go to the movie tonight. Кто Ваши любимые актеры? - Who are your favorite movie stars? Когда начинается кино? - When does the movie start? Покажите, где мое место, пожалуйста. - Will you take me to my seat, please? Когда заканчивается представление? - What time will the show be over? Когда начинается представление? - How soon does the show begin? Хотите пойти куда-нибудь потанцевать? - Would you like to go dancing? Разрешите пригласить Вас на танец. - May I have this dance, please? По телевизору будут интересные фильмы? - Are there any good movies on TV tonight?

Спорт/ ▶ Общие термины/ athlete [ 'æθlit ] - атлет, спортсмен champion – чемпион/ championship - первенство competition [ ˌkɔmpə'tiʃn ] / contest [ 'kɔntest ] - соревнование, состязание contestant [ kən'testənt ] - участник соревнования, состязания defeat [ di'fi:t ] - поражение first place - первое место game – игра, match - матч gym / gymnasium - спортзал home team - хозяева поля laurel wreath [ 'lɔrəl 'ri:θ ] - лавровый венок national team - сборная страны Olympics / Olympic Games - Олимпийские игры playground / sports ground - спортивная площадка record [ 'rekɔ:d ] - рекорд result [ ri'zʌlt ] - результат semifinal [ ˌsemi'fainl ] / semi-final (AmE) - полуфинал spectator [ spek'teitə ] - зритель, наблюдатель sport / sports – спорт, sportsman – спортсмен, sportswoman - спортсменка sports fan - спортивный болельщик stadium [ 'steidiəm ] - стадион team - команда, сборная title - звание tournament [ 'tuənəmənt ] - турнир trainer / coach - тренер victory - победа winner - победитель world champion - чемпион мира world record - мировой рекорд ▶ Игровые виды спорта/ attack [ ə'tæk ] - атака ball [ 'bɔ:l ] - мяч basketball - баскетбол centre forward - центральный нападающий defender - защитник defense [ di'fens ] / defence - защита draw [ 'drɔ: ] / tie [ 'tai ] - ничья field - поле forward - нападающий goal [ 'gəul ] - гол / ворота goalkeeper - вратарь opponent [ ə'pəunənt ] - противник penalty [ 'penəlti ] - штраф, наказание, пенальти player - игрок score - счет; забить гол volleyball - волейбол whistle [ 'wisl ] - свисток block - блокировать bring the score to - довести счет до even the score - сравнять счет keep score - вести счет lose a point - потерять очко open the score - открыть счет pass / feed the ball - передавать мяч receive the ball - принимать мяч serve the ball - подавать мяч shoot the ball at the basket - бросать мяч в корзину ▶ Легкая атлетика/ bar - планка baton [ 'bætən ] - эстафетная палочка cross country race - бег по пересеченной местности, кросс discus throw - метание диска heat - забег high jump - прыжок в высоту javelin throw - метание копья jumps - прыжки lap - этап дистанции long distance race - бег на длинную дистанцию long jump - прыжок в длину marathon race - марафонский бег pole vault / pole vaulting - прыжок с шестом race - соревнование по бегу relay [ 'ri:lei ] - эстафета round - круг route [ 'ru:t ] - маршрут runs - бег sprint - спринт throws - метание track and field athletics - легкая атлетика ▶ Боевые виды спорта/ blow / punch - удар boxing - бокс clinch - обхват clutch - захват close fight - ближний бой freestyle wrestling - вольная борьба hurl / throw - бросок knockout / knock-out - нокаут referee [ ˌrefə'ri: ] - судья ring – ринг, round - раунд uppercut [ 'ʌpəkʌt ] - удар снизу, апперкот wrestling [ 'resliŋ ] - борьба ▶ Зимние виды спорта /figure skater - фигурист figure skating - фигурное катание ice hockey - хоккей на льду skating - езда на коньках skating rink - каток skiing - езда на лыжах skiing race - скоростной бег на лыжах skiing relay - лыжная эстафета slalom - слалом speed skating - скоростной бег на коньках ▶ Водный спорт/ aquatics [ ə'kwætiks ] / swimming - водный спорт bathing suit / swimsuit - купальный костюм boat - лодка boating - лодочный спорт canoe [ kə'nu: ] - каноэ coxswain [ 'kɔksən ] (BrE) / [ 'kɔkswein ] (AmE) - рулевой (на гоночных лодках) diving - прыжки в воду diving board / springboard - трамплин для прыжков в воду diving cap - купальная шапочка freestyle - вольный стиль kayak [ 'kaiak ] - каяк oar [ 'ɔ: ] - весло regatta [ ri'gætə ] - парусные (гребные) гонки rowing - гребля sailboat - парусная лодка somersault [ 'sʌməsɔ:lt ] - прыжок кувырком speedboat / motorboat - моторная лодка steersman - рулевой stroke - стиль swimming pool - бассейн для плавания synchronized [ 'siŋkrənaizt ] swimming - синхронное плавание yachting [ 'jɔtiŋ ] - парусный спорт yacht racing - парусные гонки yachtsman - яхтсмен water polo - водное поло waterskiing - водные лыжи ▶ Шахматы/ bishop - слон chess - шахматы chessman / piece - фигура (шахматная) chess tournament - шахматный турнир grandmaster - гроссмейстер king - король knight - конь queen - королева, ферзь, дама pawn - пешка rook / castle - ладья adjourn the game - отложить игру be a piece down - иметь на одру фигуру меньше move - сделать ход play white / black - играть белыми / черными resign - сдать партию resume the game - возобновить игру sacrifice a piece - пожертвовать фигуру win a piece - выиграть фигуру ▶ Прочие виды спорта/ archery [ 'ɑ:tʃəri ] - стрельба из лука billiards - бильярд bobsleigh - бобслей (катание с гор на санях с рулем) bodybuilding - культуризм, бодибилдинг bowling - боулинг cycling - езда на велосипеде darts - дартс, дротики draughts [ 'drɑ:fts ] - шашки fencing - фехтование fishing - рыбная ловля gymnastics - гимнастика hiking - поход, экскурсия horse racing - лошадиные бега hunting - охота hurdle race - бег с препятствиями, барьерный бег jogging - бег трусцой mountaineering [ ˌmaunti'niəriŋ ] - альпинизм paintball - пейнтбол parachuting / skydiving - парашютизм, скайдайвинг shooting - стрельба skateboarding - скейтбординг snowboarding - сноубординг surfing - серфинг table tennis - настольный теннис tug of war - перетягивание каната walking - ходьба windsurfing – виндсерфинг

I dare say - осмелюсь сказать I wonder - интересно if I remember rightly - если я правильно помню if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь in a nutshell - вкратце in all probability / in all likelihood - о всей вероятности in any case - в любом случае in fact - на самом деле in my opinion - по моему мнению In other words - другими словами in short / in brief / in a word - короче in the long run - в конечном счёте it turned out that - оказалось, что just for the record - для справки, скажу сразу lay it on the line - говорить начистоту leave me alone – оставьте меня в покое look here - послушай needless to say - нет необходимости говорить not to mention - не говоря уже о on the contrary - наоборот one way or another - так или иначе or what? - или как? or whatever - или что-то ещё something tells me - что-то мне подсказывает,… that is to say - иначе говоря, то есть that's flat - и всё! (окончательно решено) that's the way things are going - вот так обстоят дела  to one's mind - на чей-то взгляд to say nothing of - не говоря уж о to say the truth - по правде сказать to sum up - подводя итог It goes without saying - Само собой разумеется eat one's words (Eat your words!)- взять слова обратно (Возьми свои слова обратно! (ты – твои) Enough of it - Довольно об этом go into details - вдаваться в детали I don't care - Меня не волнует I have no idea - Понятия не имею I mean it! - Я серьёзно (Именно это я имею в виду) I wish I knew - Хотел бы я знать! It doesn't matter - Это не важно It doesn't make sense - Это не имеет смысла It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает It' s none of your business - Не твоё дело It's a lie - Это ложь It's all the same to me - Мне без разницы It's beside the point - Это не относится к вопросу (That's not the point) It's out of place - Это неуместно It's up to you - Решай сам It's waste of time - Это трата времени Let's clear it up - Давай разберёмся. Let's drop the subject - Давай оставим эту тему Mind your own business. - Занимайся своим делом. no matter - не имеет значения point of view - точка зрения pro and con - за и против say one's say - высказать мнение side against - принять противоположную сторону So what? - Ну и что? speak one's mind - высказать своё мнение stand one's ground - сохранять своё мнение take a side - принять сторону take a stand - занять жёсткую позицию take into account - принимать во внимание That's very well, but …- Это всё очень хорошо, но… to one's face (ex. I said it to his face.) - в лицо (сказать открыто) up against - противостоять Use your own judgement. - Решай сам What are you driving at? - К чему ты клонишь? What are you talking about? - О чём ты! What for? - Зачем? What of it? - И что из этого? You can take it from me - Можешь мне поверить

By the way. - Между прочим. A drop in the bucket - Капля в море And so on and so forth - И т.д. и т.п. As drunk as a lord - Пьян в стельку As I said before. - Как я говорил… As innocent as a babe unborn - Совсем как ребенок As sure as eggs is eggs - Как дважды два As to... (As for…) - Что касается… Believe it or not, but - верите или нет, но Did I get you right? - Я правильно понял? Don't mention it - Не благодарите Don't take it to heart - Не принимай близко к сердцу Forgive me, please, I meant well. - Извините, я хотел как лучше He is not a man to be trifled with - С ним лучше не шутить I am afraid you are wrong - Боюсь, что Вы не правы I didn't catch the last word - Я не понял последнее слово I was not attending - Я прослушал If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь If I remember rightly - Если я правильно помню In short - Вкратце It does you credit - Это делает вам честь It is a good idea - Это хорошая мысль It is new to me - Это новость для меня Let us hope for the best - Давайте надеяться на лучшее May I ask you a question? - Могу я спросить? Mind your own business - Занимайся своим делом Most likely - Наиболее вероятно Neither here nor there – Ни здесь, ни там. Ни то, ни се Next time lucky - Повезет в следующий раз Nothing much - Ничего особенного Oh, that. That explains it - Это все объясняет On the one hand . - С одной стороны. On the other hand . - С другой стороны Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста That's where the trouble lies - Вот в чем дело! Things happen - Всякое бывает (Shit happens* = нецензурный вариант) What do you mean by saying it? - Что Вы имеете ввиду? What is the matter? (What`s up?) - В чем дело? Where were we? - На чем мы остановились? You were saying? - Вы что-то сказали?

bit by bit / little by little - постепенно, по чуть-чуть by far - намного cost a pretty penny - влететь в копеечку enough is enough - довольно! fed up with - сытый по горло for free - бесплатно for the n-th time - в сотый раз go so far as to - доходить до того, чтобы go too far - заходить слишком далеко good deal of - изрядное количество have nothing on / not have anything on - ничем не лучше in addition to - в дополнение к It's all gone - закончилось more or less - приблизительно, в целом, более-менее next to nothing - почти ничего no end of / no end to - бесконечное количество not in the least - ни в малейшей степени nothing but - ничто кроме or so - или около того over and over (again) - снова и снова time and time again - снова и снова to a degree / to some degree - до определённой степени to a fault - до безобразия up to - до определённой меры

be in the know / be aware of - быть в курсе be in the right mind - быть здравом уме be out of one's mind / senses - сойти с ума be printed on smb's mind - врезаться в память bear in mind / keep in mind - помнить break one's word - нарушать слово bring smb to his senses - образумить bring to light - рассекретить, предать общественности cast a light upon - пролить свет clear as day - совершенно понятно, ясно как день collect one's thoughts - собраться с мыслями come into one's head - приходить в голову come to the point - прийти к выводу, дойти до сути fixed idea - навязчивая идея get a line on - собирать информацию о чём-то, прощупывать почву get the feel of - привыкнуть, изучить have a word with - поговорить с кем-либо hold one's tongue - держать язык за зубами

Watch your language! – следи за тем, что говоришь (*за «базаром») it's common knowledge - это общеизвестно keep an eye on - следить keep one's eyes open - быть начеку keep one's word - держать слово keep quiet - молчать keep somebody up to date - держать в курсе keep the lid on - держать в тайне keep to oneself - держать слова при себе keep track / loose track - быть в курсе дел, cледить let smth out of one's sight - упустить из вида listen to reason - прислушаться к голосу разума make sure - убедиться pay attention to - обратить внимание rumors are flying - ходят слухи see about something - узнать о чём-то, разведать slip one's mind - выскочить из головы state of mind - состояние ума take a look at - посмотреть, обратить внимание word for word - слово в слово

matter of life and death - вопрос жизни и смерти matter of opinion - спорный вопрос next door to - по соседству not think much of - невысокого мнения о not to worry - ничего страшного nothing much - ничего особенного number one - самый лучший of some sort - какой-либо, в каком-то виде old as the hills - старо как мир on the edge – в состоянии напряжённости, опасности, риска out of the blue - из ниоткуда point of no return - точка невозврата slow and sure - медленно, но верно something else – что-то еще (разг. ещё тот тип) such as it is – такой, какой есть take at face value - принимать за чистую монету there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать think a lot of - высокого мнения о to the point of - до степени, до точки too thin - белыми нитками шито when least expected - когда меньше всего ждёшь without a trace - бесследно

it's high time - давно пора   Take your time! - не торопись Help yourself! - угощайся   to take measures - принимать меры  to make a decision - принимать решение  to achieve results - добиться результатов pay attention - обращать внимание (свое) draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то) to take a chance - рисковать  to have a rest - отдыхать  to take offence - обидеться  to take a nap - вздремнуть  shadow cabinet - теневой кабинет to hit the target - попасть в цель to put an end to - положить конец, преодолеть to play with fire - играть с огнем the root of the trouble - корень зла to read between lines - читать между строк to take into account - принимать во внимание  to make a point - обратить особое внимание  to jump at conclusions - делать поспешные выводы  moment of silence - минута молчания  ups-and-downs - взлеты и падения  trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций  at the world's end - на краю света  think tank - мозговой центр  token strike - предупредительная забастовка in accordance with - в соответствии с  on account of - на основании  in addition to - в добавление к  at any rate - во всяком случае  on behalf of - от имени  on the basis of - на основе  for the benefit of - на благо  by and large - в целом  in charge of - отвечающий (ответственный) за  in connection with - в связи с  in contrast to/with - в отличие от in the course of - в ходе  as early as - еще в  with the exception of - за исключением  at the expense of - за счет

at any price - любой ценой

be too much for smb - оказаться не по силам

down and out - дела из рук вон плохо

from zero to hero - из грязи в князи It was quite a job - пришлось поработать it's no go - безнадежное дело It's no good - Ничего хорошего It's not up to the mark - это не на должном уровне let smb down – подводить (Don`t let me down- не подведи меня) make a fortune - разбогатеть, сколотить состояние make headway - добиться прогресса make one's way - пробивать путь make use of - извлечь пользу get the worst of it - потерпеть неудачу give way to - уступить, поддаться get far - далеко зайти go to waste - идти насмарку go up in smoke - исчезнуть как дым golden opportunity - блестящая возможность good for nothing - ни на что не годный good fortune - счастливый случай Good job! - Молодец, хорошо сделано! I shall never get over it - Я не переживу этого

Remember me to your family. - Передавайте привет от меня вашей семье. right away - сразу же; немедленно ring a bell - напоминать что-то знакомое, но полузабытое (Annabel Lee? Yes, it rings a bell, but..). 

at first blush - с первого взгляда, поначалу  at sea - растерянность, ступор, конфуз  at sixes and sevens - куча-мала, кто в лес кто-по дрова, беспорядок  at the tip of the tongue - на кончике языка, почти сказано  babe at the woods - словно с луны свалившись 

Немного сленга: back off! (*fuck off (нецензурн.)-отстань, отвали!)   back out - не сдержать обещания  back up - одобрять, подстраховать  back to the wall - в западне, в безвыходной ситуации  bad egg - в семье не без урода, белая ворона  ball game - убить двух зайцев, поймать синюю птицу, удача  ball of fire - чересчур энергичный человек  bananas - идиотский, офонаревший  bang up - забеременеть, залететь  bank on - надеяться, рассчитывать  be getting on - стареть, набираться опыта  beat about the bush - толочь воду в ступе, лить воду из пустого в порожнее  beat it - смываться, сматываться, убираться  beauty sleep - немного вздремнуть  beef up - усилить, подкрепить  between тhe devil and the deep blue sea - меж двух огней  big mouth – трепло

bird has flown - поезд ушел, «поздняк метаться» 

big stink - скандал, сенсация  to have big time - провести хорошо время  calm down - успокоиться, сбавить темп 

bullshit – (груб.) чушь собачья, отстой  bush - травка, марихуана  butt in – (груб.) встревать, всовываться  butter up - подмасливать, подмазываться  callgirl – девушка по вызову chiken feed - (о деньгах) - кот наплакал cold turkey - завязать с пагубной привычкой  cute - забавный, симпатичный, милый  crash the gates - припереться, прийти без приглашения  cut the mustard - снять пенки, срезать вершки, взять банк  dead beat - халявщик  feel up - распускать руки, лапать dosh - бабки (о деньгах) cash - наличные деньги dough - деньги foldable stuff - деньги note - банкнота readies - наличные green-back - доллар, бакс that's ace - отлично That's awesome! - Это потрясающе! cool - крутой, клёвый, классный cabbage - человек в коме cancer stick, fag – сигарета

idiot box - телевизор cheerio - всего хорошего! (при прощании) chill out - успокаиваться choppers - зубы graveyard hours - ночная работа airhead - болван hang five - подождите минуточку Take it easy! - Не бери в голову! Расслабься wheels - автомобиль сheesed off - разозлившийся сheeky - так говорят о ком-то, кто любит сострить или о нахале.  fancy something - отдавать предпочтение чему-то, что-то нравится I'm easy - мне всё равно knackered (exhausted) - очень-очень уставший smashing - великолепный, превосходный to sort something out - утрясать проблемы, неприятности (You really need to sort that out! (Get it sorted!)

Blurt Out. Сказать что-то, не подумав, сболтнуть, ляпнуть.

Be in the raw – быть без одежды, в чем мать родила

Hands in the air – руки вверх

Hit the dirt – лечь на землю (укрыться от обстрела)

Jack-of-all-trades - мастер на все руки

Land of Nod - сонное царство

Left-handed compliment - неуклюжий, двусмысленный комплимент Make a fast/quick buck - быстро и легко заработать деньги Meet the requirements (for something) - соответствовать требованиям для чего-либо

Milestone in someone's life - очень важное событие в жизни

Naked eye - невооружённый глаз

Never mind! - не важно, не беспокойся

Neck of the woods - район, местность где живёшь Night owl - сова (человек, который поздно ложится спать)

Nine-to-five-job - нормированный рабочий день (с 9 до 5) No-show - не явившийся (человек, который делает заказ, а затем не является за ним)

Rest in peace - покоиться с миром

Return the favor - ответить добром на добро

Right as rain - правильный, настоящий Snug as a bug in a rug - уютный Sound as a dollar – надёжный

Stand and deliver! – Стой! Кошелек или жизнь!

Stubborn as a mule - упёртый как осёл Sure as death - точно, непременно

Take the airs - прогуляться Talk billingsgate - ругаться как уличная торговка The ace of aces - лучший из лучших

To abjure a claim - отказываться от претензии, иска

Trick or treat! – Кошелек или жизнь (детская фраза на Хэллоуин) Vicious circle - заколдованный круг, порочный круг

Wait-and-see attitude - нерешительная, выжидательная позиция

Fed Up: пресыщен (едой, событиями), расстроен. Get down: Возвращаться к работе, приступать к делам Go Out : Встречаться / быть в романтических отношениях. Выйти на прогулку, на вечеринку. Погаснуть /Отключиться (об электроприборах). Превозмочь себя, сильно стараться (Go out of your way). Go Ahead. - Призыв начинать или продолжать что-то делать (Ну, давай, вперёд!)

Try On. - Померить (вещь в магазине)

Carry On. - "продолжать делать то, что ты делаешь". Pop out. - На некоторое время покидать свое место. (Hello, you've reached my answer phone. I've just popped out- leave me your message after the beep! Здравствуйте, с вами разговаривает автоответчик. Меня сейчас нет на месте, оставьте свое сообщение после звукового сигнала).

To butter someone up – быть крайне любезным с кем-то, «подмаслить» – задобрить, расположить к себе. To make one’s mouth water – слюнки текут (It makes my mouth water – У меня от этого слюнки текут). To sell like hot cakes – расходиться как горячим пирожкам. (The new iPhone 5 sells like hot cakes). A (real) lemon – что-то, что вы купили, оказалось дефектным или неработающим. A piece of cake – что-то простое, элементарное, проще пареной репы. Bread and butter – средства к существованию. Bring home the bacon – зарабатывать на жизнь. Cheesy – глупый. (cheesy films) Cool as a cucumber – расслабленный, спокойный. (Not my) cup of tea – не то, что вам нравится. (Opera isn’t exactly my cup of tea). Full of beans – полон энергии. (After the sleep, I was again full of beans. После сна я снова был полон сил). Nuts about something / someone – без ума от чего-то / кого-то. (Lucy is nuts about cats). Use your noodle – шевели мозгами.

Эмоции: Everything's cool – Все здорово.  I couldn't care less – Мне совершенно безразлично;  I haven't got a care in the world – Меня ничто не тревожит;  I'm having a really peachy time – Я превосходно провожу время;  I'm on cloud nine – Это просто блаженство;  I'm really buzzing – У меня все просто здорово;  I'm totally over the moon – Я безумно счастлив;  I'm walking on air – Я на седьмом небе от счастья;  I've had the week from hell – У меня была ужасная неделя;  She blew her top – У нее крыша поехала;  The fur's been flying – Начались серьезные разногласия;  There's a bad vibe round here – Здесь плохая атмосфера;  We've made it up – Мы все уладили.

To be scared stiff. - Быть напуганным до смерти. To keep cool. - Сохранять невозмутимый вид, хладнокровие. As white as a sheet. - Бледный как полотно. One’s hair stands on end. - Волосы становятся дыбом. To run a mile. - Бежать куда глаза глядят; как ветром сдуло. My heart missed a beat. - Сердце замерло. To shake. - Дрожать, трястись. To shudder. - Вздрагивать, содрогаться; бросать в дрожь. Not to turn a hair. - И глазом не моргнуть. To die of embarrassment. - Умирать от смущения. On one’s conscience.- (Иметь что-либо) на своей совести, чувствовать вину. To blush. - Краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда. As red as a beetroot. - Красный как рак. To have a terribly guilty look in one’s eyes. - По глазам видно, что виноват. To have guilt written all over one’s face. -Вина написана на лице. To stammer - Заикаться. Not to know where to put oneself. - Не знать, куда себя деть. To hope a hole would open up in the floor and swallow me. - Быть готовым сквозь землю Burst out laughing. - Разразиться смехом. To laugh one’s head off. - Кататься со смеху, умирать со смеху. Nearly die laughing. - Чуть не умереть со смеху. To be in hysterics.- В истерике. Can’t help laughing. - Невозможно сдержать смех. Not to see the funny side of things.- Не видеть весь комизм ситуации. To chuckle.- Смеяться (тихо), посмеиваться. To split one’s sides laughing.- Надрывать живот от смеха.

To be amazed. -Быть пораженным, изумленным. To get the shock of one’s life. - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке. To make smb. jump. - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга). Believe it or not. - Хотите верьте, хотите нет. It was the first time in living memory. - Первый раз в жизни. To catch one’s breath. - Затаить дыхание. No-one could really believe their eyes. - Никто не мог поверить своим глазам. To faint. - Падать в обморок. To blink as if you have seen a ghost. -С таким лицом (моргать), как будто увидел To be speechless. – Нет слов. (Быть безмолвным, онемевшим от удивления, злости). Eyes were going to pop out of one’s head. - Глаза на лоб полезли. You could have knocked me down with a feather. - Я был ошарашен, сбит с толку. Tears are trickling down one’s cheeks. - Слезы текут по щекам. A lump came (had come) to my throat. - Ком в горле. To burst out crying. - Залиться слезами, расплакаться. To break down. - Не выдержать, потерять самообладание. To be overcome. - Быть охваченным (чувствами). Tears are rolling down. - Слезы катятся. To burst into tears. - Разразиться слезами, разрыдаться. Touching. - Трогательный. To be moved to tears. - Растрогаться до слез. To call smb names.- Обзываться. To take offence. - Обижаться. To lose one’s temper. - Терять самообладание. To blow one’s top. - Взорваться (от гнева), выйти из себя. To insult smb. - Оскорблять. To see red. - Прийти в ярость, рассвирепеть; быть ослеплённым яростью. To go mad. - Обезуметь. Furious. - Взбешённый, неистовый, яростный. To hit the roof. - «Взорваться» от злости, рвать и метать. To quieten down.- Затихать.

You did a great job! - Вы прекрасно поработали! It's great! It's wonderful! - Это прекрасно! Это чудесно! That's great! I'm so proud of you. - Прекрасно! Я вами очень горжусь. Well done! - Отлично! Молодец! You did it! - Вы сделали это! (т.е. смогли сделать, получилось) That's my boy! / That's my girl! - Молодец! It's great! That's great! - Это прекрасно! Отлично! It's wonderful! That's wonderful! - Это чудесно! Great! Beautiful! Wonderful! Excellent! Terrific! - Отлично! Прекрасно! Чудесно! Потрясающе! What a wonderful day! - Какой замечательный день! I love it! - Я в восторге! I'm so happy! - Я так счастлив! Just the thing! - Как раз то, что нужно! That's exactly the thing that I wanted! - Это как раз то, что я хотел! It's terrible! / It's awful! - Это ужасно! Terrible! / Awful! / Horrible! - Ужасно! How disgusting! - Как отвратительно! I hate it! - Ненавижу это! / Терпеть не могу! I can't stand it! - Не выношу этого! It was the worst party (trip, food, day, etc.) in my whole life! - Это была худшая вечеринка в жизни! Indifference (Безразличие): It doesn't make any difference to me. - Для меня это без разницы. It doesn't matter. - Это неважно. It's all the same to me. - Мне все равно. I don't care. - Меня это не трогает. / Мне всё равно. I couldn't care less. - Меня это совершенно не волнует. / Мне совершенно всё равно. Suit yourself. - Делайте, как хотите (мне все равно). Complaining, annoyance, disapproval (Жалобы, раздражение, неодобрение): Oh, how could you? - Да как же вы могли? You should be ashamed of yourself. - Вам должно быть стыдно. Shame on you! - Как вам не стыдно! Leave me alone! - Оставьте меня в покое! Mind your own business, will you? - Занимайтесь своим делом! Stop bothering me! - Прекратите мне надоедать! / Прекратите ко мне приставать! Lay off! - Отстань! (сленг) Get lost! - Уйди! / Исчезни! (сленг) Anger, annoyance, resentment (Гнев, раздражение, возмущение): Why on earth should I do it? - Да с какой стати я должен делать это? Who (the hell) do you think you are? - Да кто вы такой? / Что вы о себе возомнили? How dare you! - Как вы смеете! For heaven's sake! Oh God! - Ради всего святого! О, боже! Oh darn! / Oh hell! / Damn! / Damn it! – О, черт! That's it! / That does it! - Ну, всё! (т.е. терпение лопнуло) Don't get upset. - Не расстраивайтесь. Calm down. - Успокойтесь. Take it easy. - Не принимайте близко к сердцу. Don't get mad! - Не раздражайтесь! Cool it. - Остынь. / Не кипятись. (сленг) Don't worry about it. - Не беспокойтесь об этом. Don't worry. Everything will be all right. - Не беспокойтесь. Всё будет хорошо. Relax. - Успокойтесь. / Расслабьтесь. I'm sorry to hear that. - Мне жаль это слышать. I know how you feel. - Я знаю, как вы себя чувствуете. That's too bad. - Очень жаль. Bad luck. / Hard luck. - Не повезло. Oh dear! - О боже! Cheer up! - Не унывайте! / Ободритесь! Everything will be all right! - Все будет хорошо! It's not the end of the world! - Это не конец света! Don't give up. Hang in there. - Не сдавайтесь. Держитесь. Don't worry. You'll be all right. - Не волнуйтесь. У вас всё будет хорошо. Oh really? / Is that so? - Неужели? That's amazing! - Это поразительно! That's incredible! - В это трудно поверить! I'm really surprised that (he said it). - Я очень удивлен, что (он сказал это). No kidding? Are you serious? - Без шуток? Серьезно? You must be joking! You're kidding! - Вы, наверное, шутите! Вы шутите! I can't believe it. - Не могу в это поверить. It can't be true! - Это не может быть правдой!

On cloud nine - "на седьмом небе от счастья". Be / feel on top of the world  -"на вершине мира", "на коне". Walk on air  - порхать от счастья

Fool's paradise – рай для дураков, мир иллюзий Go to pieces  - быть в очень подавленном, депрессивном состоянии.

Улыбка: charming - прелестная, очаровательная engaging - обаятельная pleasant [ 'plezənt ] - приятная pleased - довольная sweet - ласковая, милая broad - широкая cunning - хитрая faint - едва заметная ironical - ироническая sad - печальная strained - деланная, искусственная wry - кривая enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная winning - привлекательная  Цвет лица: dark – темный, fair - белый, светлый sallow - болезненно-желтый  Кожа: delicate [ 'delikət ] – нежная, rough [ 'rʌf ] - грубая Нос: aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный flat - приплюснутый hooked [ 'hukt ] - крючковатый snub - курносый fleshy - мясистый  Губы: full – полные,

thick – толстые,

rosy - розовые painted - накрашенные parched - запекшиеся parted - полуоткрытые bite one's lips - кусать губы

**Список часто встречаемых акронимов (сокращений) в переписке: 10Q--thank you (спасибо) 4Q--F*** You A/S/L/P--Age/Sex/Location/Picture (какой у тебя возраст/пол/откуда ты/скинь фото) A3--Anyplace, Anywhere, Anytime (в любом месте, где угодно, когда угодно) ADR--Address (адрес) AEAP--As Early As Possible (как можно раньше) AFK--Away From Keyboard (отошел от компьютера) ASAP--As Soon As Possible (как можно скорее) Aight--All right (все в порядке) AITR--Adult In The Room (взрослый в комнате) ALAP--As Late As Possible (как можно позже) ALTG--Act Locally, Think Globally (действуй локально, мысли глобально) ASL--Age/Sex/Location (возраст / пол / место жительства) B&F--Back and Forth (назад и вперед) B/C--Because (потому что) B4--Before (до) B4N--Bye For Now (пока) B4U--Before You (после тебя) BI5--Back In Five (вернусь через 5 минут) BON--Believe it Or Not (верь или нет) BRB--Be Right Back (сейчас вернусь) BRT--Be Right There (буду рядом) BZ--Busy (занят) CD9--Code 9 - it means parents are around (код 9 - означает, что рядом родители) CT--Can't Talk (не могу говорить) CTA--Call To Action (призыв к действию) CTO--Check This Out (проверь это) CUL8R--See You Later (увидимся позже) CY--Calm Yourself (успокойся) CYE--Check your Email (проверь почту) CYL--See You Later (увидимся позже) CYM--Check Your Mail (проверь почту) CYO--See You Online (увидимся в онлайне) CYT--See You Tomorrow (увидимся завтра) D&M--Deep & Meaningful (серьезное и значимое) d/c--Disconnected (отсоединен) FTF--Face to face ("лицом к лицу" - личная встреча) G2B--Going to bed (собираюсь спать) G2G —Got to go (надо идти) GBH--Great big hug (огромное большое объятие) GBY--God bless you (Будьте здоровы) GL--Good luck (удачи) H&K--Hug and kiss (обнимаю и целую) HAND--Have a nice day (хорошего дня) HOAS--Hold on a second (продержись (подожди) секунду) J/K--Just kidding (шучу) KMA--Kiss my ass *(груб.) LOL--Laughing out loud (вслух смеясь) M/F - Male or Female (твой пол мужской или женский?) OIC--Oh, I see (я понимаю) P@H or PAH--Parents at home (родители дома) PAL--Parents Are Listening (родители слушают) PAW--Parents are watching (родители смотрят) PLZ--Please (пожалуйста) RU/18--Are You Over 18? (тебе больше 18?) SRY--Sorry (извини) SYS--See you soon (до скорой встречи) W8AM--Wait a minute (подожди минуту) WAY or WAU--What about you (как на счет тебя) WBS--Write back soon (отвечу скоро) WB--Welcome back (добро пожаловать обратно, с прибытием) WP--Wrong person (не тот человек) WTF--What The F*** (какого черта) WU--What's up? (что случилось?) YL--Young lady (юная леди) =w=--Whatever (любой, какой-либо) *G*--Giggle or grin (хихикать или улыбаться) *H*--Hug (обнимаю) *K* —Kiss (целую) *S*-- Smile (улыбаюсь) *T*--Tickle (щекочу) *W*--Wink (подмигиваю)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]